Все новости
Сегодня
Субсидии на иные цели: учреждение не штрафуют за нарушения, которые выявили до заключения соглашения
Сегодня
Проверки страхователей: СФР предлагает новые формы документов
Сегодня
К работе на самоходной машине допустили водителя без прав — КС РФ уточнил нюансы применения штрафа
Сегодня
Суды поддержали банк, который отказал госзаказчику в выплате по независимой гарантии
29 марта
Выплату пособия по уходу суд не одобрил даже при сокращенном дне, удаленке и перерыве на кормление
29 марта
Суд отменил штраф за недостоверные данные об акционерах в справке о доходах
29 марта
Эксперимент по цифровой маркировке соков и ряда иных напитков хотят запустить 15 мая 2023 года
29 марта
Перечень медизделий со спиртом будут обновлять чаще
29 марта
Малоценные основные средства учреждений не надо реклассифицировать из-за повышения лимита стоимости
29 марта
Дополнительные услуги к потребительскому кредиту или займу рекомендуют предлагать более прозрачно
29 марта
Строительные госзакупки: интересные примеры из практики за 2021 – 2023 годы
28 марта
Для служб заказа такси разработали проект порядка взаимодействия с ФСБ
28 марта
Положение о мониторинге движения лекарств скорректировали
28 марта
Штраф за ошибки в бухгалтерской отчетности учреждения: разъяснили, как считать процент искажения
28 марта
Работнику не выдали копии коллективных договоров — суды нарушений не увидели
28 марта
Вознаграждение за служебное изобретение и другие объекты патентных прав: КС РФ разъяснил ряд нюансов
28 марта
Обновили таблицу соответствия КВР и кодов КОСГУ на 2023 год
28 марта
Что важного ждет бухгалтера в II квартале
28 марта
Вклад в имущество "дочки": пояснили, надо ли платить НДС при передаче прав на программы для ЭВМ
28 марта
Требования к формированию лотов при госзакупках медизделий хотят уточнить
28 марта
Медпомощь взрослым при вывихе надколенника планируют оказывать по новому стандарту
27 марта
По коду 224 КОСГУ надо отражать и возмещение арендодателю затрат на охрану
27 марта
Контроль за соблюдением антикризисных мер и штрафы за их нарушение: проекты снова доработали
27 марта
При увольнении работнику выдают выписку из ЕФС-1 и персонифицированных сведений
27 марта
Проверки Роспотребнадзора в медорганизациях: предлагают новый индикатор риска
27 марта
Важные новости для юриста за неделю с 20 по 24 марта
27 марта
Важные новости для бухгалтера за неделю с 20 по 24 марта
27 марта
Декларация по налогу на имущество: пояснили нюансы заполнения отдельных строк раздела 2
27 марта
Проверки страхователей: хотят ввести формы документов по взаимодействию между СФР и банками
27 марта
Работодателям на заметку: полезные ответы онлайн-инспекции за февраль 2023 года
27 марта
В закупке лекарств из ЖНВЛП не применили спецусловия допуска — УФАС нашло нарушение Закона N 44-ФЗ
27 марта
Приняли стандарт медпомощи взрослым при гастрите и дуодените
25 марта
Создание организациями добровольных пожарных подразделений предлагают упростить
25 марта
Обновили формы обоснований для сметы федеральных казенных учреждений
25 марта
Порядок подтверждения деятельности для взносов на травматизм скорректировали
25 марта
Обзор новых антикризисных мер за 18 – 24 марта
31 мая 2019

Как правильно перевести первичные учетные документы на русский язык

Минфин и некоторые суды считают, что перевод первичных документов с иностранного языка обязателен. Другие суды указывают, что законодательством такая обязанность не предусмотрена. Разберемся, всегда ли нужно делать перевод, кто вправе его делать, какие реквизиты документов переводить и как оформить перевод.

Нужно ли переводить первичные документы на русский язык

По правилам бухучета документирование имущества, обязательств и иных фактов хоздеятельности, ведение регистров бухучета и бухотчетности осуществляется на русском языке. При этом первичные учетные документы, составленные на иных языках, должны быть переведены.

Первичные документы подтверждают данные налогового учета. НК РФ не содержит требования о переводе документов. Однако Минфин указывает на необходимость переводить документы, подтверждающие данные налогового учета.

Суды также признают, что без перевода документов на русский язык расходы являются неподтвержденными. Такие выводы сделаны АС ДО, ФАС СЗО.

Вместе с тем ФАС МО указал, что налогоплательщик не обязан переводить документы и что инспекция могла приостановить проведение проверки для их перевода.

Чтобы исключить возможные споры с налоговым органом, рекомендуем заблаговременно обеспечить перевод первички.

Какие реквизиты нужно переводить на русский язык

Перевода требуют реквизиты, необходимые для признания расходов при расчете налога на прибыль. Например, в электронных авиабилетах это Ф.И.О. пассажира, направление, номер рейса, дата вылета, стоимость билета. А вот условия применения тарифа, правила авиаперевозки и правила перевозки багажа переводить не нужно.

Аналогичный подход Минфин и ФНС распространяют на применение вычета по НДС, в том числе по электронному авиабилету, оформленному на иностранном языке.

Документы, подтверждающие расчет прибыли КИК, должны переводиться на русский язык в части, необходимой для подтверждения расчета прибыли (убытка) КИК.

А вот фирменное наименование товара переводить не нужно, чтобы не нарушить права лицензионного правообладателя.

Кто должен выполнить перевод первичных документов

Одни суды считают, что переводить документы на русский язык обязан налогоплательщик. Другие суды отмечают, что в ходе выездной проверки налоговики могут предложить налогоплательщику представить перевод документов либо в соответствии со ст. 97 НК РФ самостоятельно привлечь переводчика. Представление документов на иностранном языке не препятствует проведению проверки, не является неисполнением требования представить документы.

Однако во избежание споров следует самостоятельно переводить все первичные документы на русский язык. Организация вправе сама решить, кому доверить перевод документов.

Перевод может сделать как профессиональный переводчик, так и специалист организации.

В последнем случае перевод документов необходимо включить в должностные обязанности работника.

А вот перевод документов, подтверждающих рыночную стоимость имущества, по мнению Минфина, должен быть выполнен дипломированным переводчиком. Перевод следует нотариально удостоверить.

Как оформить перевод документов

НК РФ не регламентирует порядок перевода первичных учетных документов с иностранного языка на русский.

Минфин считает, что перевод может быть выполнен и от руки. Его нужно оформить построчно на отдельном листе бумаги.

Если первичные документы составлены на иностранном языке по типовой форме, то достаточно один раз перевести на русский язык постоянные показатели типовой формы. В дальнейшем следует переводить лишь изменившиеся показатели документа.

Связанные новости