Реклама вводит потребителя в заблуждение



Подборка наиболее важных документов по запросу Реклама вводит потребителя в заблуждение (нормативно–правовые акты, формы, статьи, консультации экспертов и многое другое).

Судебная практика

Перспективы и риски арбитражного спора: Административные правонарушения в области предпринимательской деятельности и деятельности саморегулируемых организаций: Организация (ИП) оспаривает привлечение к ответственности за нарушение законодательства о рекламе
(КонсультантПлюс, 2025)
банк допустил распространение рекламы услуг кредитования, содержащей информацию о процентных ставках, с указанием части обязательной информации мелким шрифтом, в связи с чем условия кредита не могут быть восприняты потребителем (реклама вводит потребителя в заблуждение)
Перспективы и риски спора в суде общей юрисдикции: Административные правонарушения в области организации и проведения игр, основанных на риске, и рекламной деятельности: Организация (Должностное лицо, Гражданин) обжалует привлечение к ответственности за нарушение законодательства о рекламе
(КонсультантПлюс, 2025)
Должностное лицо рекламодателя допустило нарушение ч. 7 ст. 5, ч. 3 ст. 28 Закона о рекламе, т.к. реклама содержала не все условия предоставления займа, влияющие на его стоимость (требования к заемщику, сумма займа, сроки акции и пр.), что искажает смысл информации и вводит в заблуждение потребителей рекламы
показать больше документов

Статьи, комментарии, ответы на вопросы

Статья: Русский язык под защитой закона (комментарий к Федеральному закону N 168-ФЗ)
(Кашкарова И.Н.)
("Закон", 2025, N 8)
Перевод текстов на иностранном языке, если они содержатся в рекламе, должен быть идентичным по содержанию, равнозначным по размещению и техническому оформлению (иметь одинаковые параметры - цвет, тип и размер шрифта), выполнен разборчиво. Федеральная антимонопольная служба (ФАС России) в своих разъяснениях <8> уточняет, что перевод должен в полной мере отражать смысловое содержание текста на иностранном языке, а также должен быть выполнен в той же манере, что и текст на иностранном языке. При этом ст. 38 Закона о рекламе не устанавливает ответственность за нарушение ч. 11 ст. 5 этого же Закона и не определяет субъекта ответственности за нарушение данной нормы, в связи с чем возбуждение дела по признакам нарушения законодательства о рекламе в части нарушения только этого положения не предусмотрено. Но в ряде случаев помимо несоблюдения ч. 11 ст. 5 в рекламе одновременно выявляется нарушение других норм этого Закона, например если реклама с информацией, выполненной на иностранном языке, вводит потребителей рекламы в заблуждение относительно объекта рекламирования. В соответствии с ч. 7 ст. 5 Закона о рекламе не допускается реклама, в которой отсутствует часть существенной информации о рекламируемом товаре, об условиях его приобретения или использования, если при этом искажается смысл информации и вводятся в заблуждение потребители рекламы. Согласно п. 1 ч. 5 ст. 5 этого Закона в рекламе не допускается использование иностранных слов и выражений, которые могут привести к искажению смысла информации. Соответственно, в случае отсутствия в рекламе перевода иностранного слова или выражения, которое может привести к искажению смысла информации для потребителя, такая реклама будет нарушать п. 1 ч. 5 ст. 5 Закона, поскольку понимание смысла рекламной информации зависит от уровня владения соответствующим иностранным языком. При этом, однако, неологизмы, возникшие путем заимствования слов из иностранных языков, не являются иностранными словами.
Статья: Саморегулирование рекламной отрасли: зарубежный опыт, возможности и пределы его использования в России
(Москвитин О.А., Наумова Е.А.)
("Российское конкурентное право и экономика", 2023, N 2)
Отметим также, что некоторые страны, например США, предусмотрели возможность привлечения к ответственности профессионального участника рекламного рынка за создание или распространение рекламы, способной ввести потребителя в заблуждение, если такое лицо участвовало в подготовке или распространении ненадлежащей рекламы и не предприняло со своей стороны должных мер по предварительному контролю <17>.
показать больше документов

Нормативные акты

Федеральный закон от 13.03.2006 N 38-ФЗ
(ред. от 29.09.2025)
"О рекламе"
7. Не допускается реклама, в которой отсутствует часть существенной информации о рекламируемом товаре, об условиях его приобретения или использования, если при этом искажается смысл информации и вводятся в заблуждение потребители рекламы.
Постановление Пленума ВАС РФ от 08.10.2012 N 58
"О некоторых вопросах практики применения арбитражными судами Федерального закона "О рекламе"
Поэтому если информация изображена таким образом, что она не воспринимается или плохо воспринимается потребителем (шрифт (кегль), цветовая гамма и тому подобное), и это обстоятельство приводит к искажению ее смысла и вводит в заблуждение потребителей рекламы, то данная информация считается отсутствующей, а соответствующая реклама ненадлежащей в силу того, что она не содержит части существенной информации о рекламируемом товаре, условиях его приобретения или использования (часть 7 статьи 5 Закона о рекламе).
показать больше документов