Переводчик по уголовному делу
Подборка наиболее важных документов по запросу Переводчик по уголовному делу (нормативно–правовые акты, формы, статьи, консультации экспертов и многое другое).
Судебная практика
Подборка судебных решений за 2024 год: Статья 18 "Язык уголовного судопроизводства" УПК РФ"Наличие у обвиняемого (подозреваемого) защитника не является достаточной гарантией реализации предусмотренного ст. 18 УПК РФ принципа языка уголовного судопроизводства, не освобождает лиц, ведущих производство по уголовному делу, от обязанности обеспечения переводчиком лиц, не владеющих или недостаточно владеющих языком судопроизводства."
Подборка судебных решений за 2023 год: Статья 18 "Язык уголовного судопроизводства" УПК РФ"Вопреки утверждению защитника С нарушении положений ст. 18 УПК РФ в ходе предварительного расследования не допущено. Как следует из материалов уголовного дела А.Ж.МА., были разъяснены права давать показания на родном языке и пользоваться услугами переводчика, однако он заявлял о том, что показания желает давать на русском языке, заявлений о недостаточном понимании русского языка и назначении ему переводчика не поступало. Кроме того, из материалов уголовного дела следует, что А.Ж.МА. проживает на территории Российской Федерации с <данные изъяты> <адрес> в деле переводчика с русского языка на узбекский язык по усмотрению следователя не дает оснований для утверждения о не владении А.Ж.МА. русским языком и нарушении его права, предусмотренного положением ст. 18 УПК РФ."
Статьи, комментарии, ответы на вопросы
Вопрос: Каков порядок оплаты труда переводчика, привлекаемого для участия в судопроизводстве?
(Подготовлен для системы КонсультантПлюс, 2025)Оплата труда переводчика в связи с производством
(Подготовлен для системы КонсультантПлюс, 2025)Оплата труда переводчика в связи с производством
Статья: Злоупотребления правом на досудебных стадиях уголовного процесса: виды и способы их преодоления
(Желева О.В.)
("Закон", 2024, N 4)5. Противоречие поведения участника уголовного судопроизводства критериям добросовестности (таковыми являются: соответствие поведения личности требованиям закона; стремление субъекта удовлетворить свои интересы юридически безупречным, социально полезным, не причиняющим вред другим лица, обществу, государству способом) и разумности (соответствие поведения лица эталонной модели, удовлетворяющей не только законодательным требованиям, но и уровню интеллекта, знаний, жизненного опыта нормального среднестатистического человека). Например, в одном уголовном деле <8> обвиняемый М. заявил три ходатайства о назначении ему переводчика. Однако из материалов уголовного дела следовало, что обвиняемый в достаточной степени владеет русским языком - на этом языке он обучался в российском вузе; размещал материалы в сети Интернет; общался со своей семьей, друзьями; давал показания в качестве подозреваемого; неоднократно собственноручно заявлял ходатайства и осуществлял иные действия. На основании указанных фактов в удовлетворении ходатайств ему было полностью отказано. Реальная необходимость в назначении обвиняемому переводчика отсутствовала, а его предыдущее поведение в ходе предварительного расследования свидетельствовало о том, что его действия по заявлению данных ходатайств были недобросовестными и неразумными, а значит, "злоупотребительными".
(Желева О.В.)
("Закон", 2024, N 4)5. Противоречие поведения участника уголовного судопроизводства критериям добросовестности (таковыми являются: соответствие поведения личности требованиям закона; стремление субъекта удовлетворить свои интересы юридически безупречным, социально полезным, не причиняющим вред другим лица, обществу, государству способом) и разумности (соответствие поведения лица эталонной модели, удовлетворяющей не только законодательным требованиям, но и уровню интеллекта, знаний, жизненного опыта нормального среднестатистического человека). Например, в одном уголовном деле <8> обвиняемый М. заявил три ходатайства о назначении ему переводчика. Однако из материалов уголовного дела следовало, что обвиняемый в достаточной степени владеет русским языком - на этом языке он обучался в российском вузе; размещал материалы в сети Интернет; общался со своей семьей, друзьями; давал показания в качестве подозреваемого; неоднократно собственноручно заявлял ходатайства и осуществлял иные действия. На основании указанных фактов в удовлетворении ходатайств ему было полностью отказано. Реальная необходимость в назначении обвиняемому переводчика отсутствовала, а его предыдущее поведение в ходе предварительного расследования свидетельствовало о том, что его действия по заявлению данных ходатайств были недобросовестными и неразумными, а значит, "злоупотребительными".
Нормативные акты
"Уголовно-процессуальный кодекс Российской Федерации" от 18.12.2001 N 174-ФЗ
(ред. от 27.10.2025)3. Процессуальные издержки, связанные с участием в уголовном судопроизводстве переводчика, возмещаются за счет средств федерального бюджета. Если переводчик исполнял свои обязанности в порядке служебного задания, то оплата его труда возмещается государством организации, в которой работает переводчик.
(ред. от 27.10.2025)3. Процессуальные издержки, связанные с участием в уголовном судопроизводстве переводчика, возмещаются за счет средств федерального бюджета. Если переводчик исполнял свои обязанности в порядке служебного задания, то оплата его труда возмещается государством организации, в которой работает переводчик.
Постановление Правительства РФ от 01.12.2012 N 1240
(ред. от 11.08.2025)
"О порядке и размере возмещения процессуальных издержек, связанных с уголовным судопроизводством, издержек в связи с рассмотрением дела арбитражным судом, гражданского дела, административного дела, а также расходов в связи с выполнением требований Конституционного Суда Российской Федерации и о признании утратившими силу некоторых актов Совета Министров РСФСР и Правительства Российской Федерации"
(вместе с "Положением о возмещении процессуальных издержек, связанных с уголовным судопроизводством, издержек в связи с рассмотрением дела арбитражным судом, гражданского дела, административного дела, а также расходов в связи с выполнением требований Конституционного Суда Российской Федерации")21. Размер оплаты услуг переводчика определяется судом или должностным лицом, которое осуществляет проверку сообщения о преступлении или в производстве которого находится уголовное дело, в каждом конкретном случае отдельно, но не более размера, установленного пунктом 20 настоящего Положения.
(ред. от 11.08.2025)
"О порядке и размере возмещения процессуальных издержек, связанных с уголовным судопроизводством, издержек в связи с рассмотрением дела арбитражным судом, гражданского дела, административного дела, а также расходов в связи с выполнением требований Конституционного Суда Российской Федерации и о признании утратившими силу некоторых актов Совета Министров РСФСР и Правительства Российской Федерации"
(вместе с "Положением о возмещении процессуальных издержек, связанных с уголовным судопроизводством, издержек в связи с рассмотрением дела арбитражным судом, гражданского дела, административного дела, а также расходов в связи с выполнением требований Конституционного Суда Российской Федерации")21. Размер оплаты услуг переводчика определяется судом или должностным лицом, которое осуществляет проверку сообщения о преступлении или в производстве которого находится уголовное дело, в каждом конкретном случае отдельно, но не более размера, установленного пунктом 20 настоящего Положения.
Статья: Злоупотребление правом на пользование родным языком участниками уголовного процесса
(Буханов А.И.)
("Российский следователь", 2022, N 6)Часть 2 ст. 18 УПК РФ закрепляет условия обеспечения участников уголовного судопроизводства не владеющими или недостаточно владеющими языком, на котором ведется производство по уголовному делу, помощью переводчика.
(Буханов А.И.)
("Российский следователь", 2022, N 6)Часть 2 ст. 18 УПК РФ закрепляет условия обеспечения участников уголовного судопроизводства не владеющими или недостаточно владеющими языком, на котором ведется производство по уголовному делу, помощью переводчика.
"Преступления против правосудия: монография"
(Чекмезова Е.И.)
("Сибирский юридический университет", 2024)По мнению представителя Уфимского юридического института МВД России С.А. Рябчикова, примечание к рассматриваемой статье требует корректировки и изложения в новой редакции: "Свидетель, потерпевший, эксперт, специалист или переводчик освобождаются от уголовной ответственности, если они добровольно до направления уголовного дела прокурору заявили о ложности данных ими показаний, заключения или заведомо неправильном переводе", это позволит органам предварительного расследования объективно и полно принимать решения по уголовному делу по которому это лицо является свидетелем, а также изобличать и привлекать к ответственности "лжесвидетелей" <190>.
(Чекмезова Е.И.)
("Сибирский юридический университет", 2024)По мнению представителя Уфимского юридического института МВД России С.А. Рябчикова, примечание к рассматриваемой статье требует корректировки и изложения в новой редакции: "Свидетель, потерпевший, эксперт, специалист или переводчик освобождаются от уголовной ответственности, если они добровольно до направления уголовного дела прокурору заявили о ложности данных ими показаний, заключения или заведомо неправильном переводе", это позволит органам предварительного расследования объективно и полно принимать решения по уголовному делу по которому это лицо является свидетелем, а также изобличать и привлекать к ответственности "лжесвидетелей" <190>.