5.2.3.1. Передача буквенных знаков и слов

Текст передается в современной графике гражданского алфавита с заменой вышедших из употребления букв современными, обозначающими тот же звук: 00000031.png - е, 00000032.png - о и др.

Выносные буквы вносятся в строку, "ё" не используется, финальный "ъ" (ер), в том числе в конце строки перед переносом, не сохраняется.

Буква 00000033.png [ять] сохраняется при передаче рукописных текстов северных диалектов.

При разработке приемов передачи текста следует учитывать особенности орфографии и пунктуации текстов документов XVIII в.

При обозначении мягкости/твердости согласных букв, а также для передачи звуков [и], [й] и гласных после мягких согласных могли использоваться разные литеры, принятые печатной практикой после введения гражданского шрифта [й, 00000034.wmz, ё]. В связи с этим могли быть различные варианты написания слова. Например: слъозы, слезы, 00000035.wmz, сл'озы, слёзы, верхъ, верхъ, верьх, знатнйи и др.

При введении гражданского алфавита в 1710 г. до 1760-х гг. продолжали использоваться буквы, исключенные из алфавита, а впоследствии не используемые в практике типографии Академии наук ("S", 00000036.png; 00000037.png 00000038.png). Например: эксемпляр, злодей, о часах | 00000039.png, 00000040.png, 00000041.wmz часахъ.

Характерно сохранение отдельных суффиксов, приставок, окончаний, чередующихся корней. Например: окончавать, окончана, усумнелася, пятикопеишник, правнучетный, востать, напаяя; окончания прилагательных -аго/-ого, -ия/ыя.

Дефис (в целом не характерный для документов эпохи) употреблялся не в соответствии с нормами орфографии современного русского языка: кой-либо человек; купил-де себе | кой либо 00000042.png; купилъ де 00000043.png.

Выносные буквы вносятся в строку и могут выделяться шрифтом. При этом отмечается использование/не использование знаков "ъ"/"ь".

Диакритические знаки (паерки, знаки ударения и придыхания) могут сохраняться или их наличие оговаривается в текстуальных примечаниях.

Написание прописных и строчных букв в личных именах, географических названиях, названиях монастырей и церквей осуществляется в соответствии с рекомендациями по публикации документов, созданных до начала XVI в. (см. пункт 5.2.1.1 Методических рекомендаций). Использование прописных и строчных букв при необходимости сохраняется согласно публикуемому тексту документа.

Текст передается с разделением на слова с возможным сохранением особенностей текста, например, слитного написания слов ("заблагорассудить" и пр.).