4.2.3. Выбор текста при наличии документов на разных языках

При наличии нескольких подлинников изначально двуязычных (многоязычных) документов, например, договоров, для публикации в качестве основного текста может быть выбран текст одного или нескольких документов с учетом языковых особенностей, влияющих на перевод и понимание текста, целевой аудитории публикации, пожеланий составителей (при реализации международных публикаторских проектов).

Сохранившиеся переводы текста, современные оригиналу или относительно близкие к нему по времени, учитываются при публикации оригинала или публикуются, если оригинал не сохранился (см. пункт 5.5.2 Методических рекомендаций).