Срок действия документа ограничен 1 сентября 2027 года

3.3.2. Трудовая функция

Наименование

Автоматизация переводческих и локализационных проектов

Код

C/02.7

Уровень (подуровень) квалификации

7

Происхождение трудовой функции

Оригинал

X

Заимствовано из оригинала

Код оригинала

Регистрационный номер профессионального стандарта

Трудовые действия

Переработка исходного содержания материалов в текст, пригодный для машинного, автоматизированного или комбинированного перевода

Автоматическое и ручное извлечение глоссариев и терминологических баз из параллельных текстов и памяти переводов

Выбор комбинации памяти переводов, глоссариев и терминологических баз

Автоматический и ручной предперевод на основании памяти переводов, глоссариев и терминологических баз

Составление глоссариев и терминологических баз

Выравнивание параллельных текстов памяти переводов

Синхронизация параллельных текстов памяти переводов с глоссариями, терминологическими базами и требованиями заказчика

Доработка терминологических баз на основе контекстуальной проверки

Необходимые умения

Редактировать материалы на исходном языке для последующего применения автоматизированного или машинного перевода

Преобразовывать терминологические базы и глоссарии в формат, пригодный для систем автоматизации перевода

Выбирать системы машинного перевода

Учитывать требования заказчика по выбору систем машинного перевода

Использовать системы управления памяти переводов и автоматизации перевода

Подключать памяти переводов, глоссарии и терминологические базы к различным системам автоматизации перевода

Осуществлять предварительный автоматизированный перевод

Осуществлять терминологический анализ исходного текста

Разрабатывать глоссарии и терминологические базы

Проверять параллельные тексты памяти переводов на смысловое соответствие

Редактировать метаданные памяти переводов

Переносить и конвертировать память переводов

Переводить с одного языка на другой

Контекстуально выверять терминологию

Необходимые знания

Рекомендации по применению машинного перевода для разных видов текстов

Системы автоматизации перевода

Основы общей теории и практики перевода

Принципы машинного перевода

Системы управления памятью переводов

Родные языки; иностранные языки и (или) языки народов Российской Федерации и (или) языки малых народов

Основы терминоведения

Принципы работы с электронными терминологическими базами

Системы управления качеством перевода

Профессиональная этика

Инструменты обработки больших данных

Другие характеристики

-