Трудовая книжка на украинском языке
Подборка наиболее важных документов по запросу Трудовая книжка на украинском языке (нормативно–правовые акты, формы, статьи, консультации экспертов и многое другое).
Судебная практика
Определение Третьего кассационного суда общей юрисдикции от 28.02.2024 N 88-4651/2024 по делу N 2-2-185/2023 (УИД 11RS0002-02-2023-000120-02)
Категория спора: Пенсионное обеспечение.
Требования заявителя: 1) О возложении обязанности назначить досрочно страховую пенсию по старости; 2) О взыскании невыплаченной суммы пенсии; 3) О включении периодов обучения в общий трудовой стаж, периода службы по призыву в двойном размере, периодов работы в страховой и специальный стаж, периода работы в специальный стаж, периода получения пособия по безработице в страховой стаж.
Обстоятельства: Истец указал, что решением пенсионного органа ему отказано в назначении пенсии в связи с отсутствием необходимого стажа работы, с чем он не согласен.
Решение: Дело направлено на новое рассмотрение в суд апелляционной инстанции.В представленной в материалы дела копии дубликата трудовой книжки дата его выдачи ДД.ММ.ГГГГ, записи о работе и увольнении на разных предприятиях начинаются с ДД.ММ.ГГГГ, на дату выдачи дубликата истец не работал, записи за период с ДД.ММ.ГГГГ г. произведены на русском языке, далее на украинском языке; дубликат и все печати организаций произведены на украинском языке.
Категория спора: Пенсионное обеспечение.
Требования заявителя: 1) О возложении обязанности назначить досрочно страховую пенсию по старости; 2) О взыскании невыплаченной суммы пенсии; 3) О включении периодов обучения в общий трудовой стаж, периода службы по призыву в двойном размере, периодов работы в страховой и специальный стаж, периода работы в специальный стаж, периода получения пособия по безработице в страховой стаж.
Обстоятельства: Истец указал, что решением пенсионного органа ему отказано в назначении пенсии в связи с отсутствием необходимого стажа работы, с чем он не согласен.
Решение: Дело направлено на новое рассмотрение в суд апелляционной инстанции.В представленной в материалы дела копии дубликата трудовой книжки дата его выдачи ДД.ММ.ГГГГ, записи о работе и увольнении на разных предприятиях начинаются с ДД.ММ.ГГГГ, на дату выдачи дубликата истец не работал, записи за период с ДД.ММ.ГГГГ г. произведены на русском языке, далее на украинском языке; дубликат и все печати организаций произведены на украинском языке.
Статьи, комментарии, ответы на вопросы
Вопрос: Сотрудник приехал из Запорожской области трудоустраиваться с трудовой книжкой украинского образца на украинском языке и просит завести ему бумажную трудовую книжку российского образца, электронную трудовую книжку не хочет, как нам поступить? Оформить новую трудовую российского образца?
("Сайт "Онлайнинспекция.РФ", 2024)"Сайт проекта "Открытая Инспекция Труда" https://онлайнинспекция.рф", 2024
("Сайт "Онлайнинспекция.РФ", 2024)"Сайт проекта "Открытая Инспекция Труда" https://онлайнинспекция.рф", 2024
Нормативные акты
<Письмо> Минтруда России от 22.04.2022 N 16-3/10/В-5324
<О трудоустройстве граждан Российской Федерации, Украины, Донецкой Народной Республики, Луганской Народной Республики и лиц без гражданства, постоянно проживающих на территориях Украины, Донецкой Народной Республики, Луганской Народной Республики и прибывших на территорию Российской Федерации в экстренном массовом порядке>Трудовая книжка образца 1974 года имела хождение на всей территории бывшего Союза ССР (в частности, в Украинской ССР). Ранее действовавшие нормативные правовые акты по вопросам ведения трудовых книжек устанавливали, что заполнение трудовых книжек и вкладышей к ним производится на языке союзной республики, на территории которых расположена организация, и официальном языке СССР (пункт 2.1. Инструкции о порядке ведения трудовых книжек на предприятиях, в учреждениях и организациях от 20 июня 1974 г. N 162).
<О трудоустройстве граждан Российской Федерации, Украины, Донецкой Народной Республики, Луганской Народной Республики и лиц без гражданства, постоянно проживающих на территориях Украины, Донецкой Народной Республики, Луганской Народной Республики и прибывших на территорию Российской Федерации в экстренном массовом порядке>Трудовая книжка образца 1974 года имела хождение на всей территории бывшего Союза ССР (в частности, в Украинской ССР). Ранее действовавшие нормативные правовые акты по вопросам ведения трудовых книжек устанавливали, что заполнение трудовых книжек и вкладышей к ним производится на языке союзной республики, на территории которых расположена организация, и официальном языке СССР (пункт 2.1. Инструкции о порядке ведения трудовых книжек на предприятиях, в учреждениях и организациях от 20 июня 1974 г. N 162).
Доклад Уполномоченного по правам человека в г. Москве
"О деятельности Уполномоченного по правам человека в городе Москве, о соблюдении и защите прав, свобод человека и гражданина в 2014 году"4. Полностью отсутствует возможность трудоустройства и занятие вакантных высококвалифицированных должностей, аналогичных занимаемым на территории Украины. Это связано с целым рядом причин. Во-первых, большинство таких специальностей (врач, помощник судьи, сотрудник полиции и пр.) требует наличия у соискателя российского гражданства, не граждан России на данные должности не принимают. Во-вторых, отсутствие у беженцев в силу разных причин (отсутствие трудовой книжки, документов об образовании, денег на перевод документов на русский язык, непризнание украинских дипломов об образовании в Российской Федерации и т.п.) возможности подтверждения своей высокой квалификации.
"О деятельности Уполномоченного по правам человека в городе Москве, о соблюдении и защите прав, свобод человека и гражданина в 2014 году"4. Полностью отсутствует возможность трудоустройства и занятие вакантных высококвалифицированных должностей, аналогичных занимаемым на территории Украины. Это связано с целым рядом причин. Во-первых, большинство таких специальностей (врач, помощник судьи, сотрудник полиции и пр.) требует наличия у соискателя российского гражданства, не граждан России на данные должности не принимают. Во-вторых, отсутствие у беженцев в силу разных причин (отсутствие трудовой книжки, документов об образовании, денег на перевод документов на русский язык, непризнание украинских дипломов об образовании в Российской Федерации и т.п.) возможности подтверждения своей высокой квалификации.
Интервью: Вопросы применения трудового законодательства
("Учет. Налоги. Право", 2005, N 23)- В таком случае надо оформить вкладыш в трудовую книжку. Причем этот вкладыш должен быть нового образца. Вносить же записи в часть трудовой книжки, оформленной на украинском языке, я вам не советую. Дело в том, что законодательство требует оформлять книжки на русском языке <**>. А у вас получается, что сам документ изначально составлен на иностранном.
("Учет. Налоги. Право", 2005, N 23)- В таком случае надо оформить вкладыш в трудовую книжку. Причем этот вкладыш должен быть нового образца. Вносить же записи в часть трудовой книжки, оформленной на украинском языке, я вам не советую. Дело в том, что законодательство требует оформлять книжки на русском языке <**>. А у вас получается, что сам документ изначально составлен на иностранном.
Статья: Расчет страхового стажа
(Волкова М.Н.)
("Оплата труда в государственном (муниципальном) учреждении: бухгалтерский учет и налогообложение", 2016, N 5)Однако есть один нюанс: в стаж работы для выплаты пособий таким работникам надо засчитывать не только работу в РФ. Согласно ст. ст. 4, 6 и 10 Соглашения от 15.04.1994 "О сотрудничестве в области трудовой миграции и социальной защиты трудящихся-мигрантов" трудовой стаж, включая стаж на льготных основаниях и по специальности, взаимно признается этими государствами. Данное Соглашение действует со следующими государствами: с Азербайджаном, Арменией, Белоруссией, Казахстаном, Киргизией, Молдовой, Таджикистаном, Узбекистаном, Украиной.
(Волкова М.Н.)
("Оплата труда в государственном (муниципальном) учреждении: бухгалтерский учет и налогообложение", 2016, N 5)Однако есть один нюанс: в стаж работы для выплаты пособий таким работникам надо засчитывать не только работу в РФ. Согласно ст. ст. 4, 6 и 10 Соглашения от 15.04.1994 "О сотрудничестве в области трудовой миграции и социальной защиты трудящихся-мигрантов" трудовой стаж, включая стаж на льготных основаниях и по специальности, взаимно признается этими государствами. Данное Соглашение действует со следующими государствами: с Азербайджаном, Арменией, Белоруссией, Казахстаном, Киргизией, Молдовой, Таджикистаном, Узбекистаном, Украиной.
Вопрос: При приеме гражданин РФ, переехавший с Украины и поменявший гражданство, представил бланк ТК 1974 г. (БТ-1), заведенный в 2001 году на территории Украины. На титульном листе ТК стоит печать на украинском языке. Можно ли принять в работу этот бланк ТК, или нужно заводить новый?
("Сайт "Онлайнинспекция.РФ", 2018)Вопрос: При приеме гражданин РФ, переехавший с Украины и поменявший гражданство, представил бланк ТК 1974 г. (БТ-1), заведенный в 2001 году на территории Украины. На титульном листе ТК стоит печать на украинском языке. Можно ли принять в работу этот бланк ТК, или нужно заводить новый?
("Сайт "Онлайнинспекция.РФ", 2018)Вопрос: При приеме гражданин РФ, переехавший с Украины и поменявший гражданство, представил бланк ТК 1974 г. (БТ-1), заведенный в 2001 году на территории Украины. На титульном листе ТК стоит печать на украинском языке. Можно ли принять в работу этот бланк ТК, или нужно заводить новый?
Вопрос: ...Какие документы представить работнику - гражданину Украины, с которым заключен трудовой договор, для получения единовременного пособия на рождение ребенка, рожденного на Украине, являющегося гражданином Украины? Мать ребенка проживает в РФ. Не трудоустроена. Гражданин - отец. Брак между родителями зарегистрирован.
("Бюджетные организации: бухгалтерский учет и налогообложение", 2015, N 9)- документ и его копия, подтверждающий факт рождения и регистрации ребенка, выданный компетентным органом иностранного государства, переведенный на русский язык и скрепленный гербовой печатью;
("Бюджетные организации: бухгалтерский учет и налогообложение", 2015, N 9)- документ и его копия, подтверждающий факт рождения и регистрации ребенка, выданный компетентным органом иностранного государства, переведенный на русский язык и скрепленный гербовой печатью;
Вопрос: Можно ли вписывать сведения о награждении во вкладыш в трудовую книжку, выданный на Украине? И если вписали, то оставляем или вписываем, что запись ошибочна, и записываем награждение во вкладыш РФ? Внести сведения о признании ошибочной и закрыть украинский вкладыш или уже в российском? Организация из Санкт-Петербурга.
("Сайт "Онлайнинспекция.РФ", 2025)Вопрос: Можем ли мы вписывать сведения о награждении сотрудника во вкладыш в трудовую книжку, выданный на Украине (вкладыш на украинском языке соответственно)? И если вписали, то что делаем? Оставляем или вписываем, что запись ошибочна, и записываем награждение во вкладыш РФ? Если запись признается ошибочной, то куда вносятся об этом сведения: в украинском вкладыш или уже в российский? Организация находится на территории Санкт-Петербурга.
("Сайт "Онлайнинспекция.РФ", 2025)Вопрос: Можем ли мы вписывать сведения о награждении сотрудника во вкладыш в трудовую книжку, выданный на Украине (вкладыш на украинском языке соответственно)? И если вписали, то что делаем? Оставляем или вписываем, что запись ошибочна, и записываем награждение во вкладыш РФ? Если запись признается ошибочной, то куда вносятся об этом сведения: в украинском вкладыш или уже в российский? Организация находится на территории Санкт-Петербурга.
Статья: Трудоустраиваем граждан Украины и Белоруссии
(Куревина Л.В.)
("Отдел кадров коммерческой организации", 2014, N 3)Если гражданин Украины или Белоруссии представил трудовую книжку образца 1973 г., то запись следует вносить в нее. При этом, если в такой книжке имеется вкладыш на языке иностранного работника, продолжать его на русском не нужно, а следует оформить новый вкладыш образца 2004 г. При выдаче вкладыша в трудовой книжке нужно поставить штамп "Выдан вкладыш" и указать его серию и номер.
(Куревина Л.В.)
("Отдел кадров коммерческой организации", 2014, N 3)Если гражданин Украины или Белоруссии представил трудовую книжку образца 1973 г., то запись следует вносить в нее. При этом, если в такой книжке имеется вкладыш на языке иностранного работника, продолжать его на русском не нужно, а следует оформить новый вкладыш образца 2004 г. При выдаче вкладыша в трудовой книжке нужно поставить штамп "Выдан вкладыш" и указать его серию и номер.
Вопрос: Работник-белорус, принимаемый на работу в порядке, установленном для граждан России, представил трудовую книжку по форме, установленной белорусским законодательством. Можно ли вносить записи о работе на территории Российской Федерации в эту книжку или в обязательном порядке следует завести трудовую книжку российского образца?
(Консультация эксперта, 2012)До распада СССР и образования новых независимых государств на территории бывшего Советского Союза использовались бланки трудовой книжки единого образца. В связи с этим п. 2.1 Инструкции о порядке ведения трудовых книжек на предприятиях, в учреждениях и организациях, утвержденной Постановлением Госкомтруда СССР от 20.06.1974 N 162, до внесения в нее изменений Постановлением Госкомтруда СССР от 19.10.1990 N 412, устанавливалось, что заполнение трудовых книжек и вкладышей к ним производится на том языке, на котором ведется делопроизводство на данном предприятии; в том случае, если делопроизводство ведется на языке союзной или автономной республики, то трудовая книжка заполняется одновременно на языке данной республики и на русском языке. Таким образом, особенности внесения записей в трудовую книжку работника, работавшего на предприятии, расположенном на территории Белорусской ССР или Украинской ССР, сводились всего лишь к использованию белорусского или украинского языка.
(Консультация эксперта, 2012)До распада СССР и образования новых независимых государств на территории бывшего Советского Союза использовались бланки трудовой книжки единого образца. В связи с этим п. 2.1 Инструкции о порядке ведения трудовых книжек на предприятиях, в учреждениях и организациях, утвержденной Постановлением Госкомтруда СССР от 20.06.1974 N 162, до внесения в нее изменений Постановлением Госкомтруда СССР от 19.10.1990 N 412, устанавливалось, что заполнение трудовых книжек и вкладышей к ним производится на том языке, на котором ведется делопроизводство на данном предприятии; в том случае, если делопроизводство ведется на языке союзной или автономной республики, то трудовая книжка заполняется одновременно на языке данной республики и на русском языке. Таким образом, особенности внесения записей в трудовую книжку работника, работавшего на предприятии, расположенном на территории Белорусской ССР или Украинской ССР, сводились всего лишь к использованию белорусского или украинского языка.