Переводчик КАС
Подборка наиболее важных документов по запросу Переводчик КАС (нормативно–правовые акты, формы, статьи, консультации экспертов и многое другое).
Статьи, комментарии, ответы на вопросы
"Комментарий к Кодексу административного судопроизводства Российской Федерации: в 2 ч."
(постатейный)
(часть 1)
(под общ. ред. Л.В. Тумановой)
("Проспект", 2025)Следует обратить внимание на то, что в соответствии со ст. 52 КАС переводчик в полном объеме и правильно должен переводить объяснения, показания и заявления лиц, которые не владеют языком судопроизводства. Что же касается информации, переводимой для этих лиц, то перечень источников информации гораздо шире: это не только объяснения, показания и заявления иных лиц, участвующих в деле, свидетелей, но и все оглашаемые документы, аудиозаписи, заключения экспертов, пояснения и консультации специалистов, распоряжения председательствующего в судебном заседании, определения или решения суда.
(постатейный)
(часть 1)
(под общ. ред. Л.В. Тумановой)
("Проспект", 2025)Следует обратить внимание на то, что в соответствии со ст. 52 КАС переводчик в полном объеме и правильно должен переводить объяснения, показания и заявления лиц, которые не владеют языком судопроизводства. Что же касается информации, переводимой для этих лиц, то перечень источников информации гораздо шире: это не только объяснения, показания и заявления иных лиц, участвующих в деле, свидетелей, но и все оглашаемые документы, аудиозаписи, заключения экспертов, пояснения и консультации специалистов, распоряжения председательствующего в судебном заседании, определения или решения суда.
Статья: Принципы административного судопроизводства: общее и особенное
(Ярков В.В.)
("Вестник гражданского процесса", 2023, N 6)Статус переводчика закреплен в ст. 52 КАС, а условия оплаты его труда по переводу - в ст. 106, 108, 110 данного Кодекса. Российскому законодательству неизвестна профессия так называемого присяжного переводчика, поэтому КАС не предусматривает специальных квалификационных требований к переводчику. Очевидно, что в данном качестве вправе выступать лица, имеющие специальный диплом либо квалификацию переводчика или владеющие языком в степени, достаточной для обеспечения адекватного перевода.
(Ярков В.В.)
("Вестник гражданского процесса", 2023, N 6)Статус переводчика закреплен в ст. 52 КАС, а условия оплаты его труда по переводу - в ст. 106, 108, 110 данного Кодекса. Российскому законодательству неизвестна профессия так называемого присяжного переводчика, поэтому КАС не предусматривает специальных квалификационных требований к переводчику. Очевидно, что в данном качестве вправе выступать лица, имеющие специальный диплом либо квалификацию переводчика или владеющие языком в степени, достаточной для обеспечения адекватного перевода.
Нормативные акты
Статья: О возможности участия несовершеннолетнего в качестве переводчика в гражданском процессе
(Пастухова С.С.)
("Вестник Российской правовой академии", 2024, N 1)Арбитражный процессуальный кодекс РФ [6] определяет переводчика как лицо, которое свободно владеет языком, знание которого необходимо для перевода в процессе осуществления судопроизводства, и привлечено арбитражным судом к участию в арбитражном процессе. Согласно Кодексу административного судопроизводства РФ [7] переводчиком является лицо, свободно владеющее языком, на котором осуществляется административное судопроизводство, и другим языком, знание которого необходимо для перевода с одного языка на другой, либо лицо, свободно владеющее техникой общения с глухими, немыми, глухонемыми.
(Пастухова С.С.)
("Вестник Российской правовой академии", 2024, N 1)Арбитражный процессуальный кодекс РФ [6] определяет переводчика как лицо, которое свободно владеет языком, знание которого необходимо для перевода в процессе осуществления судопроизводства, и привлечено арбитражным судом к участию в арбитражном процессе. Согласно Кодексу административного судопроизводства РФ [7] переводчиком является лицо, свободно владеющее языком, на котором осуществляется административное судопроизводство, и другим языком, знание которого необходимо для перевода с одного языка на другой, либо лицо, свободно владеющее техникой общения с глухими, немыми, глухонемыми.
"Комментарий к Кодексу административного судопроизводства Российской Федерации: в 2 ч."
(постатейный)
(часть 2)
(под общ. ред. Л.В. Тумановой)
("Проспект", 2025)2. Часть 2 ст. 268 КАС РФ указывает на рассмотрение дела в судебном заседании, которое проводится в помещении суда. Закон определяет порядок подготовки дела к судебному разбирательству, поэтому применению подлежат общие правила гл. 13 КАС РФ. Срок подготовки определяется судом с учетом конкретных обстоятельств дела и процессуальных действий, которые надлежит совершить (ст. 132 КАС РФ), но не может срока рассмотрения дела. По данной категории дел подготовка, как правило, включает в себя ознакомление суда с административным исковым заявлением и прилагаемыми к нему документами, истребовании дополнительных доказательств, привлечение к участию в деле заинтересованных лиц, извещение данных лиц и т.д. Представляется, что административному ответчику должно быть предоставлено право на представление в суд возражений как в письменной, так и в устной форме. Особую актуальность для данной категории дел имеет вопрос привлечение к участию в судебном разбирательстве переводчика (ст. 12, 147 КАС РФ). Необходимость привлечения переводчика и действия по его привлечению должны быть совершены судом в рамках подготовки дела к судебному разбирательству.
(постатейный)
(часть 2)
(под общ. ред. Л.В. Тумановой)
("Проспект", 2025)2. Часть 2 ст. 268 КАС РФ указывает на рассмотрение дела в судебном заседании, которое проводится в помещении суда. Закон определяет порядок подготовки дела к судебному разбирательству, поэтому применению подлежат общие правила гл. 13 КАС РФ. Срок подготовки определяется судом с учетом конкретных обстоятельств дела и процессуальных действий, которые надлежит совершить (ст. 132 КАС РФ), но не может срока рассмотрения дела. По данной категории дел подготовка, как правило, включает в себя ознакомление суда с административным исковым заявлением и прилагаемыми к нему документами, истребовании дополнительных доказательств, привлечение к участию в деле заинтересованных лиц, извещение данных лиц и т.д. Представляется, что административному ответчику должно быть предоставлено право на представление в суд возражений как в письменной, так и в устной форме. Особую актуальность для данной категории дел имеет вопрос привлечение к участию в судебном разбирательстве переводчика (ст. 12, 147 КАС РФ). Необходимость привлечения переводчика и действия по его привлечению должны быть совершены судом в рамках подготовки дела к судебному разбирательству.
Статья: Межотраслевой принцип языка судопроизводства в российском и армянском праве (сравнительный анализ)
(Илюхина В.А.)
("Администратор суда", 2022, N 3)В ст. 9 Кодекса административного судопроизводства Республики Армения (далее - КАС РА) также отдельно закреплены нормы, касающиеся переводчика. В частности, в ч. 3 указанной статьи делается акцент на профессионализме переводчика - ни судьи, ни стороны, ни свидетели, ни представители не вправе выполнять функции переводчика, даже если они владеют языком, который необходим для перевода. Часть 5 той же статьи КАС РА наделяет переводчика правом задавать вопросы для уточнения перевода, знакомиться с протоколами, а также делать замечания, касающиеся протоколирования перевода. Наконец, в ч. 6 ст. 9 КАС РА содержится норма, в соответствии с которой переводчик в обязательном порядке предупреждается об уголовной ответственности за заведомо неправильный перевод.
(Илюхина В.А.)
("Администратор суда", 2022, N 3)В ст. 9 Кодекса административного судопроизводства Республики Армения (далее - КАС РА) также отдельно закреплены нормы, касающиеся переводчика. В частности, в ч. 3 указанной статьи делается акцент на профессионализме переводчика - ни судьи, ни стороны, ни свидетели, ни представители не вправе выполнять функции переводчика, даже если они владеют языком, который необходим для перевода. Часть 5 той же статьи КАС РА наделяет переводчика правом задавать вопросы для уточнения перевода, знакомиться с протоколами, а также делать замечания, касающиеся протоколирования перевода. Наконец, в ч. 6 ст. 9 КАС РА содержится норма, в соответствии с которой переводчик в обязательном порядке предупреждается об уголовной ответственности за заведомо неправильный перевод.
"Теоретические и практические проблемы апелляционного производства в гражданском процессе"
(Шакирьянов Р.В.)
("Статут", 2024)Как представляется, наиболее полным является определение переводчика, данное в ст. 52 КАС РФ, как лица, свободно владеющего языком, на котором осуществляется административное судопроизводство, и другим языком, знание которого необходимо для перевода с одного языка на другой, либо лица, свободно владеющего техникой общения с глухими, немыми, глухонемыми.
(Шакирьянов Р.В.)
("Статут", 2024)Как представляется, наиболее полным является определение переводчика, данное в ст. 52 КАС РФ, как лица, свободно владеющего языком, на котором осуществляется административное судопроизводство, и другим языком, знание которого необходимо для перевода с одного языка на другой, либо лица, свободно владеющего техникой общения с глухими, немыми, глухонемыми.