Нотариальное удостоверение перевода
Подборка наиболее важных документов по запросу Нотариальное удостоверение перевода (нормативно–правовые акты, формы, статьи, консультации экспертов и многое другое).
Судебная практика
Позиции судов по спорным вопросам. Гражданское право: Перевод договора и документов, подтверждающих его исполнение
(КонсультантПлюс, 2025)Признается незаконным отказ в регистрации перехода прав залогодержателя по ипотеке, мотивированный тем, что договор об уступке составлен на иностранном языке, если представлен перевод с нотариальным удостоверением подписи переводчика
(КонсультантПлюс, 2025)Признается незаконным отказ в регистрации перехода прав залогодержателя по ипотеке, мотивированный тем, что договор об уступке составлен на иностранном языке, если представлен перевод с нотариальным удостоверением подписи переводчика
Подборка судебных решений за 2024 год: Статья 21 "Требования к документам, представляемым для осуществления государственного кадастрового учета и (или) государственной регистрации прав" Федерального закона "О государственной регистрации недвижимости""Из материалов дела следует, что обращаясь с заявлением о регистрации перехода права собственности на квартиру, представитель продавца данной квартиры П. - Т., помимо договора купли-продажи от 20 января 2022 года, представила доверенность, удостоверенную частным нотариусом Харьковского городского нотариального округа Босенко М.А. от 08 февраля 2022 года с нотариальным переводом.
Статьи, комментарии, ответы на вопросы
Ситуация: В каких случаях нужно удостоверять верность перевода документов на русский язык?
("Электронный журнал "Азбука права", 2025)Свидетельствование о верности перевода документов с одного языка на другой является одним из нотариальных действий и производится посредством совершения нотариусом удостоверительной надписи. Нотариус свидетельствует верность перевода, если он владеет соответствующим иностранным языком. Если же он не владеет данным языком, перевод может быть сделан переводчиком, подлинность подписи которого свидетельствует нотариус (п. 6 ст. 35, ст. ст. 46, 81 Основ законодательства РФ о нотариате).
("Электронный журнал "Азбука права", 2025)Свидетельствование о верности перевода документов с одного языка на другой является одним из нотариальных действий и производится посредством совершения нотариусом удостоверительной надписи. Нотариус свидетельствует верность перевода, если он владеет соответствующим иностранным языком. Если же он не владеет данным языком, перевод может быть сделан переводчиком, подлинность подписи которого свидетельствует нотариус (п. 6 ст. 35, ст. ст. 46, 81 Основ законодательства РФ о нотариате).
Ситуация: Как получить справку о семейном положении?
("Электронный журнал "Азбука права", 2025)Обратите внимание! Документы, выданные компетентными органами иностранных государств, должны быть легализованы, если иное не предусмотрено международными договорами РФ, и переведены на русский язык с нотариальным удостоверением верности перевода (п. 1 ст. 7 Закона N 143-ФЗ; п. 37 Административного регламента).
("Электронный журнал "Азбука права", 2025)Обратите внимание! Документы, выданные компетентными органами иностранных государств, должны быть легализованы, если иное не предусмотрено международными договорами РФ, и переведены на русский язык с нотариальным удостоверением верности перевода (п. 1 ст. 7 Закона N 143-ФЗ; п. 37 Административного регламента).
Нормативные акты
"Основы законодательства Российской Федерации о нотариате"
(утв. ВС РФ 11.02.1993 N 4462-1)
(ред. от 31.07.2025)
(с изм. и доп., вступ. в силу с 24.11.2025)Статья 81. Свидетельствование верности перевода
(утв. ВС РФ 11.02.1993 N 4462-1)
(ред. от 31.07.2025)
(с изм. и доп., вступ. в силу с 24.11.2025)Статья 81. Свидетельствование верности перевода
"Методические рекомендации по свидетельствованию верности копий документов и выписок из них"
(утв. Решением Правления ФНП от 25.04.2016, протокол N 04/16)Для свидетельствования верности копии документа, составленного за границей и имеющего перевод на соответствующий язык нотариального делопроизводства, нотариусу может быть представлен перевод такого документа как помещенный на одной странице с иностранным текстом и их вертикальным разделением, так и на отдельном листе, сшитом с документом. Следует учитывать, что переведенным должен быть весь текст документа, составленного за границей, в том числе имена и должности лиц, подписавших документ, оттиск печати при их наличии. Если перевод совершается переводчиком, его подпись помещается под переводом и должна быть засвидетельствована в установленном порядке. Удостоверительная надпись о свидетельствовании верности копии или одновременном свидетельствовании верности копии и подлинности подписи переводчика (верности перевода нотариусом, знающим соответствующий язык иностранного государства) излагается под текстами документа и перевода с него.
(утв. Решением Правления ФНП от 25.04.2016, протокол N 04/16)Для свидетельствования верности копии документа, составленного за границей и имеющего перевод на соответствующий язык нотариального делопроизводства, нотариусу может быть представлен перевод такого документа как помещенный на одной странице с иностранным текстом и их вертикальным разделением, так и на отдельном листе, сшитом с документом. Следует учитывать, что переведенным должен быть весь текст документа, составленного за границей, в том числе имена и должности лиц, подписавших документ, оттиск печати при их наличии. Если перевод совершается переводчиком, его подпись помещается под переводом и должна быть засвидетельствована в установленном порядке. Удостоверительная надпись о свидетельствовании верности копии или одновременном свидетельствовании верности копии и подлинности подписи переводчика (верности перевода нотариусом, знающим соответствующий язык иностранного государства) излагается под текстами документа и перевода с него.
Готовое решение: Как организации оформить доверенность на подписание договоров
(КонсультантПлюс, 2025)требуют нотариальной формы в силу закона. Это могут быть договоры, для которых нотариальная форма прямо предписана законодательством, например ренты или залога долей вашего дочернего ООО. А также договоры, необходимость удостоверения которых вызвана тем, что они связаны со сделками, требующими нотариальной формы. В частности, предварительный договор, если основной подлежит нотариальному удостоверению, договор цессии или перевода долга, если основной договор был нотариально удостоверен (пп. 1 п. 2 ст. 163, п. 1 ст. 389, п. 4 ст. 391, п. 2 ст. 429, ст. 584 ГК РФ, п. 2 ст. 22 Закона об ООО);
(КонсультантПлюс, 2025)требуют нотариальной формы в силу закона. Это могут быть договоры, для которых нотариальная форма прямо предписана законодательством, например ренты или залога долей вашего дочернего ООО. А также договоры, необходимость удостоверения которых вызвана тем, что они связаны со сделками, требующими нотариальной формы. В частности, предварительный договор, если основной подлежит нотариальному удостоверению, договор цессии или перевода долга, если основной договор был нотариально удостоверен (пп. 1 п. 2 ст. 163, п. 1 ст. 389, п. 4 ст. 391, п. 2 ст. 429, ст. 584 ГК РФ, п. 2 ст. 22 Закона об ООО);
"Комментарий к Федеральному закону от 27 июля 2010 г. N 210-ФЗ "Об организации предоставления государственных и муниципальных услуг"
(постатейный)
(2-е издание, переработанное и дополненное)
(Борисов А.Н.)
("Юстицинформ", 2025)3) свидетельства о государственной регистрации актов гражданского состояния, выданные компетентными органами иностранного государства, и их нотариально удостоверенный перевод на русский язык. Данный пункт изложен с 1 января 2021 г. Федеральным законом от 19 декабря 2016 г. N 433-ФЗ <88>, принятым по вопросу об уточнении перечня документов личного хранения. В прежней (первоначальной) редакции данного пункта были указаны свидетельства о государственной регистрации актов гражданского состояния;
(постатейный)
(2-е издание, переработанное и дополненное)
(Борисов А.Н.)
("Юстицинформ", 2025)3) свидетельства о государственной регистрации актов гражданского состояния, выданные компетентными органами иностранного государства, и их нотариально удостоверенный перевод на русский язык. Данный пункт изложен с 1 января 2021 г. Федеральным законом от 19 декабря 2016 г. N 433-ФЗ <88>, принятым по вопросу об уточнении перечня документов личного хранения. В прежней (первоначальной) редакции данного пункта были указаны свидетельства о государственной регистрации актов гражданского состояния;
Ситуация: Каков правовой статус безработных?
("Электронный журнал "Азбука права", 2025)свидетельство о государственной регистрации актов гражданского состояния, выданное компетентным органом иностранного государства, и его нотариально удостоверенный перевод на русский язык;
("Электронный журнал "Азбука права", 2025)свидетельство о государственной регистрации актов гражданского состояния, выданное компетентным органом иностранного государства, и его нотариально удостоверенный перевод на русский язык;
Готовое решение: Как составить договор купли-продажи (поставки) оборудования
(КонсультантПлюс, 2025)Положения Гражданского кодекса РФ о купле-продаже и поставке не содержат требований обязательно переводить документы, относящиеся к приобретаемому товару, и удостоверять их перевод. Но свидетельствование нотариусом верности перевода на русский язык документов на приобретаемое импортное оборудование либо подлинности подписи переводчика может потребоваться, когда иные положения законодательства РФ требуют от продавца и/или покупателя представить такие документы в различные уполномоченные органы, организации или контрагентам.
(КонсультантПлюс, 2025)Положения Гражданского кодекса РФ о купле-продаже и поставке не содержат требований обязательно переводить документы, относящиеся к приобретаемому товару, и удостоверять их перевод. Но свидетельствование нотариусом верности перевода на русский язык документов на приобретаемое импортное оборудование либо подлинности подписи переводчика может потребоваться, когда иные положения законодательства РФ требуют от продавца и/или покупателя представить такие документы в различные уполномоченные органы, организации или контрагентам.
Готовое решение: Какие документы об образовании при приеме на работу представляет соискатель-иностранец
(КонсультантПлюс, 2025)Требования к документации при обращении за оказанием услуги через портал госуслуг раскрыты в Письме Минобрнауки России от 27.06.2023 N МН-3/5980. Ведомство, в частности, указало, что диплом может быть представлен в виде документа, который удостоверен УКЭП нотариуса, с переводом (если нет дублирования его содержания на русском языке) и со сведениями о легализации, удостоверенными нотариально в том же порядке.
(КонсультантПлюс, 2025)Требования к документации при обращении за оказанием услуги через портал госуслуг раскрыты в Письме Минобрнауки России от 27.06.2023 N МН-3/5980. Ведомство, в частности, указало, что диплом может быть представлен в виде документа, который удостоверен УКЭП нотариуса, с переводом (если нет дублирования его содержания на русском языке) и со сведениями о легализации, удостоверенными нотариально в том же порядке.
Ситуация: Как встать на учет в органах службы занятости и получить пособие по безработице?
("Электронный журнал "Азбука права", 2025)документы об образовании и (или) о квалификации, документы, связанные с прохождением обучения, выданные на территории иностранного государства, и их нотариально удостоверенный перевод на русский язык;
("Электронный журнал "Азбука права", 2025)документы об образовании и (или) о квалификации, документы, связанные с прохождением обучения, выданные на территории иностранного государства, и их нотариально удостоверенный перевод на русский язык;
Статья: Правовой статус граждан Казахстана в Российской Федерации
(Подготовлен для системы КонсультантПлюс, 2025)Поскольку официальное делопроизводство в государственных органах, организациях, на предприятиях и в учреждениях ведется на русском языке (п. 1 ст. 16 Закона РФ от 25.10.1991 N 1807-1 "О языках народов Российской Федерации"), работодатель вправе затребовать нотариально удостоверенный перевод указанных документов, если они составлены на языке иностранного государства (абз. 4 п. 3 ст. 97 Договора).
(Подготовлен для системы КонсультантПлюс, 2025)Поскольку официальное делопроизводство в государственных органах, организациях, на предприятиях и в учреждениях ведется на русском языке (п. 1 ст. 16 Закона РФ от 25.10.1991 N 1807-1 "О языках народов Российской Федерации"), работодатель вправе затребовать нотариально удостоверенный перевод указанных документов, если они составлены на языке иностранного государства (абз. 4 п. 3 ст. 97 Договора).
Готовое решение: Как кредитору оформить согласие на перевод долга
(КонсультантПлюс, 2025)Если вам известно, у какого нотариуса должники планировали удостоверить перевод долга, направьте ему уведомление об отзыве согласия в свободной форме. Приложите доказательства отправки уведомления должникам. Информацию о том, есть ли согласие на сделку, нотариус берет из тех документов и сведений, которые ему предоставят (п. 26 Регламента совершения нотариусами нотариальных действий, утв. Приказом Минюста России от 30.08.2017 N 156).
(КонсультантПлюс, 2025)Если вам известно, у какого нотариуса должники планировали удостоверить перевод долга, направьте ему уведомление об отзыве согласия в свободной форме. Приложите доказательства отправки уведомления должникам. Информацию о том, есть ли согласие на сделку, нотариус берет из тех документов и сведений, которые ему предоставят (п. 26 Регламента совершения нотариусами нотариальных действий, утв. Приказом Минюста России от 30.08.2017 N 156).
Готовое решение: Как прошить документы для подачи в налоговый орган
(КонсультантПлюс, 2025)При этом учитывайте, что по некоторым документам в Налоговом кодексе РФ или других НПА могут быть особые указания по оформлению (например, требование о нотариальном заверении копии или наличие нотариально заверенного перевода иностранного документа на русский язык).
(КонсультантПлюс, 2025)При этом учитывайте, что по некоторым документам в Налоговом кодексе РФ или других НПА могут быть особые указания по оформлению (например, требование о нотариальном заверении копии или наличие нотариально заверенного перевода иностранного документа на русский язык).
Готовое решение: Как создать коммерческую организацию с иностранными инвестициями
(КонсультантПлюс, 2025)документы, составленные на иностранном языке, должны быть переведены на русский язык, а сам перевод заверен нотариально. В частности, необходим перевод паспорта иностранного гражданина, являющегося учредителем, или лица, действующего без доверенности от имени иностранного юрлица - учредителя. Нотариальный перевод потребуется для нотариального удостоверения подписи на заявлении о госрегистрации юрлица (ст. 42 Основ законодательства о нотариате, п. 3 Регламента совершения нотариусами нотариальных действий, утвержденного Приказом Минюста России от 30.08.2017 N 156);
(КонсультантПлюс, 2025)документы, составленные на иностранном языке, должны быть переведены на русский язык, а сам перевод заверен нотариально. В частности, необходим перевод паспорта иностранного гражданина, являющегося учредителем, или лица, действующего без доверенности от имени иностранного юрлица - учредителя. Нотариальный перевод потребуется для нотариального удостоверения подписи на заявлении о госрегистрации юрлица (ст. 42 Основ законодательства о нотариате, п. 3 Регламента совершения нотариусами нотариальных действий, утвержденного Приказом Минюста России от 30.08.2017 N 156);