Документы должны быть переведены на русский язык
Подборка наиболее важных документов по запросу Документы должны быть переведены на русский язык (нормативно–правовые акты, формы, статьи, консультации экспертов и многое другое).
Статьи, комментарии, ответы на вопросы
Путеводитель по налогам. Практическое пособие по налоговым проверкам20.4.4. ПЕРЕВОД ПЕРВИЧНЫХ УЧЕТНЫХ ДОКУМЕНТОВ
Нормативные акты
Приказ Минфина России от 16.04.2021 N 62н
(ред. от 23.12.2021)
"Об утверждении Федерального стандарта бухгалтерского учета ФСБУ 27/2021 "Документы и документооборот в бухгалтерском учете"
(Зарегистрировано в Минюсте России 07.06.2021 N 63814)Первичный учетный документ, составленный на иностранном языке, должен содержать построчный перевод на русский язык, за исключением случая, установленного абзацем первым пункта 6 настоящего Стандарта.
(ред. от 23.12.2021)
"Об утверждении Федерального стандарта бухгалтерского учета ФСБУ 27/2021 "Документы и документооборот в бухгалтерском учете"
(Зарегистрировано в Минюсте России 07.06.2021 N 63814)Первичный учетный документ, составленный на иностранном языке, должен содержать построчный перевод на русский язык, за исключением случая, установленного абзацем первым пункта 6 настоящего Стандарта.
Федеральный закон от 01.06.2005 N 53-ФЗ
(ред. от 22.04.2024)
"О государственном языке Российской Федерации"Статья 3. Сферы использования государственного языка Российской Федерации
(ред. от 22.04.2024)
"О государственном языке Российской Федерации"Статья 3. Сферы использования государственного языка Российской Федерации
Готовое решение: Как создать коммерческую организацию с иностранными инвестициями
(КонсультантПлюс, 2025)документы, составленные на иностранном языке, должны быть переведены на русский язык, а сам перевод заверен нотариально. В частности, необходим перевод паспорта иностранного гражданина, являющегося учредителем, или лица, действующего без доверенности от имени иностранного юрлица - учредителя. Нотариальный перевод потребуется для нотариального удостоверения подписи на заявлении о госрегистрации юрлица (ст. 42 Основ законодательства о нотариате, п. 3 Регламента совершения нотариусами нотариальных действий, утвержденного Приказом Минюста России от 30.08.2017 N 156);
(КонсультантПлюс, 2025)документы, составленные на иностранном языке, должны быть переведены на русский язык, а сам перевод заверен нотариально. В частности, необходим перевод паспорта иностранного гражданина, являющегося учредителем, или лица, действующего без доверенности от имени иностранного юрлица - учредителя. Нотариальный перевод потребуется для нотариального удостоверения подписи на заявлении о госрегистрации юрлица (ст. 42 Основ законодательства о нотариате, п. 3 Регламента совершения нотариусами нотариальных действий, утвержденного Приказом Минюста России от 30.08.2017 N 156);
Ситуация: Как получить материнский капитал?
("Электронный журнал "Азбука права", 2025)документы, подтверждающие рождение (усыновление) ребенка (детей), если регистрация рождения (усыновления) ребенка (детей) произведена компетентными органами иностранного государства. В этом случае документы должны быть переведены на русский язык либо на них в установленных случаях должен быть проставлен апостиль.
("Электронный журнал "Азбука права", 2025)документы, подтверждающие рождение (усыновление) ребенка (детей), если регистрация рождения (усыновления) ребенка (детей) произведена компетентными органами иностранного государства. В этом случае документы должны быть переведены на русский язык либо на них в установленных случаях должен быть проставлен апостиль.
Типовая ситуация: Загранкомандировка: оформление, оплата и учет расходов
(Издательство "Главная книга", 2025)Подтверждающие документы на иностранном языке переведите на русский. Сделать это может и сам работник (Письмо Минфина от 20.04.2012 N 03-03-06/1/202).
(Издательство "Главная книга", 2025)Подтверждающие документы на иностранном языке переведите на русский. Сделать это может и сам работник (Письмо Минфина от 20.04.2012 N 03-03-06/1/202).
Готовое решение: В каком порядке регистрируется спецтехника
(КонсультантПлюс, 2025)Документы на иностранном языке должны быть переведены на русский язык и иметь удостоверительные надписи нотариуса либо другого должностного лица, имеющего право совершать такие нотариальные действия. Документы, составленные за пределами РФ, выданные официальными органами других государств, должны быть легализованы в установленном порядке, если иное не предусмотрено международными договорами (п. п. 23, 24 Правил регистрации самоходных машин).
(КонсультантПлюс, 2025)Документы на иностранном языке должны быть переведены на русский язык и иметь удостоверительные надписи нотариуса либо другого должностного лица, имеющего право совершать такие нотариальные действия. Документы, составленные за пределами РФ, выданные официальными органами других государств, должны быть легализованы в установленном порядке, если иное не предусмотрено международными договорами (п. п. 23, 24 Правил регистрации самоходных машин).
Готовое решение: Как учреждению отразить в учете расходы на оплату услуг по переводу документов
(КонсультантПлюс, 2026)2. Как в налоговом учете отражаются расходы на оплату услуг по переводу документов
(КонсультантПлюс, 2026)2. Как в налоговом учете отражаются расходы на оплату услуг по переводу документов
Статья: Проблемы перевода юридических документов и принятия многоязычных актов
(Ревазов М.А.)
("Закон", 2023, N 1)Выбор вида легализации зависит от каждого конкретного случая. Документ должен быть переведен на русский язык, а сам перевод необходимо нотариально заверить. Порядок заверения перевода закреплен в законодательстве <16>. Нотариус свидетельствует верность перевода с одного языка на другой, если нотариус владеет соответствующими языками. Если нотариус не владеет соответствующими языками, перевод может быть сделан переводчиком, подлинность подписи которого свидетельствует нотариус. То есть перевод остается на усмотрение переводчика, который может не обладать юридической подготовкой.
(Ревазов М.А.)
("Закон", 2023, N 1)Выбор вида легализации зависит от каждого конкретного случая. Документ должен быть переведен на русский язык, а сам перевод необходимо нотариально заверить. Порядок заверения перевода закреплен в законодательстве <16>. Нотариус свидетельствует верность перевода с одного языка на другой, если нотариус владеет соответствующими языками. Если нотариус не владеет соответствующими языками, перевод может быть сделан переводчиком, подлинность подписи которого свидетельствует нотариус. То есть перевод остается на усмотрение переводчика, который может не обладать юридической подготовкой.
Готовое решение: Как принять к вычету НДС с командировочных расходов
(КонсультантПлюс, 2025)Если авиабилеты оформлены на иностранном языке, то реквизиты этих документов, которые нужны для вычета НДС, должны быть переведены на русский язык. Сделать перевод может как профессиональный переводчик, так и ваш сотрудник, на которого возложена данная обязанность. Нотариально заверять перевод не нужно (Письмо Минфина России от 09.12.2015 N 03-07-14/71801).
(КонсультантПлюс, 2025)Если авиабилеты оформлены на иностранном языке, то реквизиты этих документов, которые нужны для вычета НДС, должны быть переведены на русский язык. Сделать перевод может как профессиональный переводчик, так и ваш сотрудник, на которого возложена данная обязанность. Нотариально заверять перевод не нужно (Письмо Минфина России от 09.12.2015 N 03-07-14/71801).
"Гражданский процесс: учебник"
(под ред. А.В. Габова, В.Г. Голубцова, С.Ж. Соловых)
("Статут", 2024)К содержанию ходатайства о принудительном исполнении решения иностранных арбитражей, согласно ч. 1 ст. 416 ГПК РФ, предъявляются те же требования, которые установлены в ст. 411 ГПК РФ для ходатайства о принудительном исполнении решений иностранных судов. Природа арбитража, не являющегося государственным органом, предопределила особые требования к перечню прилагаемых к ходатайству документов, изложенных в ч. 2 ст. 416 ГПК РФ. Заявитель должен вместе с ходатайством подать подлинное решение иностранного третейского суда (арбитража) или его должным образом заверенную копию, а также подлинное арбитражное соглашение или его должным образом заверенную копию. В случае если арбитражное решение или арбитражное соглашение изложено на иностранном языке, сторона должна представить заверенный перевод этих документов на русский язык.
(под ред. А.В. Габова, В.Г. Голубцова, С.Ж. Соловых)
("Статут", 2024)К содержанию ходатайства о принудительном исполнении решения иностранных арбитражей, согласно ч. 1 ст. 416 ГПК РФ, предъявляются те же требования, которые установлены в ст. 411 ГПК РФ для ходатайства о принудительном исполнении решений иностранных судов. Природа арбитража, не являющегося государственным органом, предопределила особые требования к перечню прилагаемых к ходатайству документов, изложенных в ч. 2 ст. 416 ГПК РФ. Заявитель должен вместе с ходатайством подать подлинное решение иностранного третейского суда (арбитража) или его должным образом заверенную копию, а также подлинное арбитражное соглашение или его должным образом заверенную копию. В случае если арбитражное решение или арбитражное соглашение изложено на иностранном языке, сторона должна представить заверенный перевод этих документов на русский язык.
Статья: Нюансы представления уведомления о контролируемых иностранных компаниях. Организации должны подать его до 20 марта
(Турбина О.)
("ЭЖ-Бухгалтер", 2025, N 7)Следует обратить внимание, что представляемые организациями (физическими лицами) документы должны быть переведены на русский язык в части, необходимой для подтверждения соблюдения условий для освобождения прибыли КИК от налогообложения.
(Турбина О.)
("ЭЖ-Бухгалтер", 2025, N 7)Следует обратить внимание, что представляемые организациями (физическими лицами) документы должны быть переведены на русский язык в части, необходимой для подтверждения соблюдения условий для освобождения прибыли КИК от налогообложения.
Ситуация: Как получить льготы и субсидии по оплате коммунальных услуг?
("Электронный журнал "Азбука права", 2025)документы, подтверждающие сведения о государственной регистрации рождения, заключения (расторжения) брака заявителя, члена семьи заявителя, смерти членов семьи заявителя (если государственная регистрация акта гражданского состояния была произведена компетентными органами иностранного государства). Указанные документы должны быть легализованы и переведены на русский язык, если иное не предусмотрено международными договорами РФ или федеральными законами. В случаях, предусмотренных федеральными законами, верность перевода должна быть нотариально удостоверена;
("Электронный журнал "Азбука права", 2025)документы, подтверждающие сведения о государственной регистрации рождения, заключения (расторжения) брака заявителя, члена семьи заявителя, смерти членов семьи заявителя (если государственная регистрация акта гражданского состояния была произведена компетентными органами иностранного государства). Указанные документы должны быть легализованы и переведены на русский язык, если иное не предусмотрено международными договорами РФ или федеральными законами. В случаях, предусмотренных федеральными законами, верность перевода должна быть нотариально удостоверена;