3. Требования охраны труда во время работы

3.1. Общие способы и приемы безопасного выполнения работ.

3.1.1. Ответственным лицом за обеспечение безопасности работников при монтаже и демонтаже РШР является руководитель работ, назначаемый руководителем соответствующего структурного подразделения, прошедший обучение по охране труда в обучающей организации и аттестованный по промышленной безопасности.

Допускается совмещение обязанностей руководителя работ и специалиста, ответственного за безопасное производство работ с применением подъемных сооружений.

3.1.2. Все работы по перемещению груза или крана должны выполняться под руководством специалиста, ответственного за безопасное производство работ с применением подъемных сооружений, или в соответствии с утвержденным технологическим процессом (по технологическим картам, проектам производства работ), в котором должны быть определены места нахождения стропальщиков и монтеров пути при перемещении груза, приведены схемы строповок и складирования, погрузки и выгрузки транспортных средств, подвижного состава, а также перечень применяемых грузозахватных приспособлений.

3.1.3. Перед выполнением каждой технологической операции, которая может угрожать жизни или здоровью людей (например: любое передвижение груза, крана или подвижного состава), работники должны убедиться в отсутствии людей в опасных зонах и подать установленный звуковой сигнал.

3.1.4. Работники перед началом выполнения работ должны убедиться в достаточной освещенности рабочей зоны в темное время суток.

3.1.5. Специалист, ответственный за безопасное производство работ с применением подъемных сооружений, перед началом выполнения работ должен убедиться, что место производства работ ограждено.

3.1.6. Работникам запрещается приступать к производству работ в следующих случаях:

если количество работников, привлеченных к работам, меньше определенного технологией производства работ или планом производства работ;

при отсутствии или неисправности необходимых им по технологии производства работ СИЗ, инструмента или материалов;

при отсутствии команды специалиста, ответственного за безопасное производство работ с применением подъемных сооружений.

3.1.7. Работы, производящиеся с нарушением габарита приближения смежного железнодорожного пути, разрешается выполнять только при закрытии движения по этому пути.

3.1.8. Допускается одновременная работа двумя кранами в одинаковом режиме при наличии устройства синхронной работы электрической части крана под руководством специалиста, ответственного за безопасное производство работ с применением подъемных сооружений. Работа двумя кранами должна выполняться по наряду-допуску.

Работник должен лично участвовать в обеспечении безопасных условий труда на своем рабочем месте в пределах выполнения своей трудовой функции.

(абзац введен распоряжением ОАО "РЖД" от 21.03.2022 N 670/р)

Работник должен проходить в установленном порядке обучение по охране труда, в том числе обучение безопасным методам и приемам выполнения работ, обучение оказанию первой помощи пострадавшим на производстве, обучение использованию (применению) средств индивидуальной защиты (для определенных категорий персонала), инструктажи по охране труда, стажировку на рабочем месте (для определенных категорий персонала) и проверку знания требований охраны труда.

(абзац введен распоряжением ОАО "РЖД" от 21.03.2022 N 670/р)

При обнаружении перед началом работ (в ходе выполнения работ) неисправностей или отсутствия используемых оборудования, инструмента, защитных приспособлений, средств индивидуальной защиты и освещения, несоответствий используемых сырья и материалов, нарушений применяемой технологии на своем рабочем месте работник обязан незамедлительно сообщить об этом мастеру (бригадиру), а в его отсутствие - вышестоящему руководителю и не приступать к работе (приостановить работу) до их устранения.

(абзац введен распоряжением ОАО "РЖД" от 21.03.2022 N 670/р)

При обнаружении нарушения требований охраны труда, промышленной безопасности, пожарной безопасности, создающих опасность для здоровья и жизни людей или являющихся предпосылкой к аварии или пожару, работник должен сообщить об этом мастеру (бригадиру), а в его отсутствие - вышестоящему руководителю. В случае, если обнаруженные нарушения способствуют возникновению опасности для жизни и здоровья самого работника, он имеет право отказаться от выполнения работ до устранения такой опасности.

(абзац введен распоряжением ОАО "РЖД" от 21.03.2022 N 670/р)

3.2. Требования охраны труда при использовании транспортных средств.

3.2.1. Доставка работников к месту работ на линии и обратно должна осуществляться автомобильным (автобусы, служебные автомобили, специально оборудованные грузовые автомобили) или железнодорожным (хозяйственные поезда, путевые машины, дрезины) транспортом.

3.2.2. Посадка на железнодорожный транспорт и высадка из него на двухпутных участках железнодорожного полотна должна производиться только с полевой стороны. Порядок посадки и высадки на многопутных участках железнодорожного полотна и на железнодорожных станциях должна устанавливаться местной инструкцией по организации работ.

3.2.3. Посадка и высадка должна осуществляться только при полной остановке транспортного средства по лестничным сходам, оборудованным поручнями (кроме легковых автомобилей).

3.2.4. При посадке на транспортное средство и высадке из него работники должны:

убедиться в исправности поручней и подножек и отсутствии на них посторонних предметов;

держаться за поручни и располагаться лицом к транспортному средству, при этом руки должны быть свободны от каких-либо предметов;

осмотреть место спуска на предмет отсутствия посторонних предметов, о которые можно споткнуться при спуске. В темное время суток необходимо включить освещение лестниц или осветить фонарем (светильником) место спуска.

Перед высадкой из транспортного средства в междупутье необходимо убедиться в отсутствии подвижного состава, движущегося по смежному пути.

3.2.5. При проезде на автомобильном транспорте работники должны пристегиваться ремнями безопасности.

3.2.6. При проезде на транспортных средствах работникам запрещается:

высовываться за борта, из окон или дверей;

вмешиваться в процесс управления движением;

открывать дверь транспорта до полной остановки транспортного средства;

осуществлять посадку или высадку, а также выгрузку или погрузку инструмента и приспособлений до полной остановки транспортного средства;

осуществлять проезд на транспортном средстве, не пристегнувшись ремнем безопасности (при его наличии);

выходить на стоянке (в местах вынужденной остановки в пути следования) из транспортного средства без разрешения руководителя работ;

спрыгивать со ступенек транспортного средства.

3.3. Способы и приемы безопасного выполнения погрузочно-разгрузочных работ.

3.3.1. Перед началом погрузочно-разгрузочных работ работники должны:

ознакомиться с порядком и местом складирования РШР, рельсов, шпал и их штабелей, а также со схемой строповки;

проверить освещенность в зоне работы крана и перемещаемого груза, которая должна быть достаточной и равномерной, без слепящего действия на работников;

осмотреть место производства работ и убедиться, что оно огорожено, оснащено знаками безопасности и имеет твердое и ровное покрытие, а также содержится в чистоте;

ознакомиться с площадками для укладки рельсов и шпал, на которых должны быть обозначены границы штабелей и проходов между ними;

убедиться, что проходы и рабочие места выровнены и не имеют ям или рытвин, зимой - очищены от снега, а в случае обледенения - посыпаны песком или шлаком;

убедиться в отсутствии посторонних предметов, загромождающих место производства работ.

3.3.2. Обмен сигналами между стропальщиками и машинистами крана должен производиться в соответствии с общепринятой знаковой сигнализацией или по радиосвязи.

3.3.3. Перед началом погрузочно-разгрузочных работ машинист крана должен убедиться:

в отсутствии на кране посторонних предметов, которые могут при движении крана упасть вниз;

в отсутствии на кране и на крановых путях людей (перед каждым перемещением крана).

3.3.4. Машинист крана должен выполнять манипуляции с грузом только по команде стропальщика. Если стропальщик подает сигнал, действуя в нарушение требований охраны труда и безопасности, то машинист крана по такому сигналу не должен производить требуемого маневра. За повреждения, причиненные действием крана вследствие выполнения неправильно поданного сигнала, несет ответственность, как машинист крана, так и стропальщик, подавший неправильный сигнал.

Сигнал "Стоп" машинист крана обязан выполнять независимо от того, кто его подает.

3.3.5. При строповке груза стропальщик должен:

производить обвязку груза в соответствии со схемами строповки;

применять специальные приспособления для подводки стропов шпалы (штабель);

подкладывать под ребра шпал специальные подкладки, предохраняющие стропы от повреждений;

подбирать стропы общего назначения так, чтобы угол между их ветвями не превышал 90°;

обвязывать груз, обеспечивая его устойчивое положение и исключая падение при перемещении;

подвешивать груз на двурогие крюки стропа, обеспечивая равномерное распределение нагрузки на оба крюка;

закреплять концы стропа, не использованные для зацепки, исключая возможность задевания ими за встречающиеся на пути предметы.

3.3.6. Работники перед началом непосредственного перемещения груза должны убедиться в том, что:

транспортные средства (платформа, полувагон и т.п.) закреплены от произвольного перемещения;

кран закреплен согласно своей эксплуатационной документации;

на место установки шпал, в случае необходимости, предварительно уложены прочные подкладки, не нарушающие габаритов, установленных для складирования, и не занимающие места, отведенные для прохода людей и проезда транспорта;

люди отсутствуют в опасной зоне.

3.3.7. Перед подачей сигнала о подъеме груза стропальщик должен убедиться в том, что:

груз надежно закреплен и ничем не удерживается;

на грузе отсутствуют незакрепленные детали, инструменты, земля, лед или другие предметы, которые могут упасть при подъеме;

груз не может за что-либо зацепиться во время подъема;

люди отсутствуют возле груза, между поднимаемым грузом и стеной, вагоном, штабелем, или другим объектом;

люди отсутствуют в зоне опускания груза;

сам он покинул опасную зону.

3.3.8. Перед подъемом груза машинист крана должен визуально убедиться в том, что:

строповка груза соответствует схемам строповки;

стропы соответствуют массе груза, с учетом числа ветвей и угла их наклона;

стропы общего назначения подобраны так, чтобы угол между их ветвями не превышал 90°.

3.3.9. При подъеме и перемещении груза стропальщик должен:

подавать соответствующий сигнал машинисту крана перед каждой операцией по подъему и перемещению груза;

предварительно подать сигнал машинисту крана для подъема груза на высоту от 0,2 до 0,3 м, проверить в этом положении правильность строповки, равномерность натяжения стропов, отсутствие нарушений балансировки и повреждений съемных грузозахватных приспособлений, выйти из опасной зоны и только после этого дать сигнал для дальнейшего перемещения груза к месту назначения или на опускание груза для исправления строповки или замены съемных грузозахватных приспособлений;

убедиться перед горизонтальным перемещением груза, что он поднят на высоту не менее чем на 0,5 м выше встречающихся на пути предметов;

сопровождать груз при перемещении и следить, чтобы он не перемещался над людьми и не мог за что-либо зацепиться;

предотвращать самопроизвольный разворот груза, используя специальные оттяжки;

подать сигнал машинисту крана о прекращении подъема или перемещения груза в случае появления людей в зоне работы крана;

производить разгрузку штабеля только сверху.

3.3.10. При подъеме и перемещении груза машинист крана должен:

перемещать груз только при отсутствии людей в зоне работы крана;

поднимать груз предварительно на высоту от 0,2 до 0,3 м для проверки стропальщиком надежности зацепления груза, правильности строповки и отсутствия нарушений балансировки и повреждений съемных грузозахватных приспособлений, а самому проверить надежность действия тормоза и устойчивость крана;

производить горизонтальное перемещение груза краном на высоте не менее 0,5 м от всех встречающихся на пути предметов;

устанавливать крюк подъемного механизма необходимо как можно точнее над центром тяжести груза так, чтобы при подъеме исключалось косое натяжение грузового каната и неравномерное натяжение строп;

немедленно прекратить подъем (перемещение) груза в случае появления в зоне работы крана людей;

немедленно прекратить подъем (перемещение) груза в случае нарушения требований безопасности стропальщиком;

осуществлять передвижение крана с поднятым грузом в соответствии с эксплуатационной документацией крана.

3.3.11. При опускании груза работники должны:

опускать перемещаемый груз только на предназначенное для этого место, где исключается возможность его падения, опрокидывания или сползания;

производить укладку груза равномерно, без нарушения установленных для складирования габаритов и без загромождения проходов и проездов, чтобы расстояние от выступающих элементов крана было не менее 0,7 м;

учитывать требования к складированию шпал, рельсов и РШР.

3.3.12. После опускания груза стропальщик должен:

снимать стропы с груза или крюка только после того, как груз будет надежно установлен в устойчивом положении, а при необходимости закреплен;

отцеплять груз только после полной остановки грузового каната, его ослабления и при опущенной крюковой подвеске или траверсе;

подвесить съемные грузозахватные приспособления к крюку крана после отцепки груза и подать сигнал машинисту крана о подтягивании их на безопасную высоту.

3.3.13. При производстве погрузочно-разгрузочных работ работникам запрещается:

допускать нахождение неисправных съемных грузозахватных приспособлений и тары на месте производства работ;

производить чистку, смазку, регулировку и ремонт грузоподъемных механизмов во время их работы;

поднимать шпалы, засыпанные землей, щебнем или примерзшие к земле, заложенные другими шпалами или рельсошпальной решеткой, залитые бетоном и т.п.;

освобождать краном стропы, канаты или цепи, защемленные или придавленные какими-либо предметами;

соединять звенья разорванных цепей болтами или проволокой или связывать канаты;

производить какие-либо работы в темное время суток без достаточного и равномерного освещения (без слепящего действия на работников);

нарушать габариты устойчивости и равновесия перемещаемого груза;

поднимать груз, неправильно застропованный (обвязанный) или находящийся в неустойчивом положении;

укладывать груз на электрические кабели, трубопроводы или иные места, не предназначенные для укладки;

перегружать транспортные средства и нарушать их устойчивость;

осуществлять производство погрузочно-разгрузочные работы во время движения подвижного состава;

оставлять груз в неустойчивом положении после укладки;

покидать зону безопасности при поднятом грузе;

отвлекаться от работы и отвлекать других работников.

3.3.14. При производстве погрузочно-разгрузочных работ машинисту крана дополнительно запрещается:

допускать к обвязке или зацепке груза работников, не имеющих удостоверения стропальщика;

использовать кран при скорости ветра, превышающей предельно допустимую скорость, указанную в его паспорте, при температуре окружающей среды ниже предельно допустимой температуры, указанной в паспорте крана, при снегопаде, дожде, тумане, в случаях, когда сигналы стропальщика или перемещаемый груз плохо различимы;

использовать ограничители (концевые выключатели) в качестве рабочих органов для автоматической остановки механизмов;

производить одновременное перемещение крана по железнодорожному пути и любые манипуляции с грузом;

перемещать груз над людьми;

перемещать груз с находящимися на них людьми;

перемещать краном стропальщика или других людей;

нарушать устойчивость крана;

оставлять груз в подвешенном состоянии по окончании погрузо-разгрузочных работ, на время перерыва или на время пропуска подвижного состава по смежному пути;

раскачивать, стремительно опускать или ударять груз.

3.3.15. При производстве погрузочно-разгрузочных работ стропальщику дополнительно запрещается:

производить строповку груза, масса которого неизвестна или превышает грузоподъемность крана;

производить обвязку груза иными способами, чем указано в схемах строповки;

применять для зацепки груза не предусмотренные схемами строповки приспособления и посторонние предметы;

осуществлять подводку стропов под груз с помощью подручных средств или вручную;

поправлять ветви стропов в зеве крюка или поправлять стропы на поднимаемом грузе ударами молотка или других предметов;

находиться под грузом;

находиться в зоне действия или в непосредственной близости от поворотных или других работающих механизмов;

находиться возле поднятых на высоту более 1 м или опускаемого груза;

находиться и допускать пребывание людей на транспортном средстве (платформа, полувагон, самосвал и т.п.) или грузе при погрузке или разгрузке его краном;

применять грузозахватные приспособления без бирок или клейм;

использовать в работе неисправные или несоответствующие технологии выполняемых работ грузозахватные приспособления;

допускать узлы, перекручивания и петли при обвязке груза канатом или цепью;

подвешивать груз на один рог двурогого крюка;

допускать раскачивание поднятого груза;

оттягивать (отклонять) висящий на крюке груз весом своего тела или иным образом;

работать без применения расчалок.

3.4. Способы и приемы безопасного выполнения работ со шпалами.

3.4.1. При работе со шпалами работники должны:

производить выгрузку шпал, сместившихся при перевозке так, что торцы шпал одного пакета заходят под шпалы соседнего пакета, необходимо вести по одному ярусу;

производить выгрузку шпал при наличии в вагоне неправильно погруженных шпал, следует краном поодиночке с использованием тросовых захватов-удавок;

производить выгрузку шпал вручную из полувагонов запрещается.

3.4.2. Шпалы, рельсы и РШР должны быть уложены в штабели в соответствии с технологией производства работ и требованиями к складированию с учетом мер безопасности.

3.5. Способы и приемы безопасного выполнения работ с рельсами.

3.5.1. При строповке рельсов стропальщики должны:

производить строповку рельсов траверсой с рельсовыми захватами, оборудованными фиксаторами (замками) против саморасцепа;

производить захват рельса не менее чем в двух местах.

3.5.2. Запрещается выгрузка рельсов вручную.

3.5.3. При строповке пакета рельсов с помощью тросового стропа груз застроповывается за один конец и поднимается краном на высоту 0,6 - 0,7 м. После этого под середину поднятого пакета подкладывается прокладка толщиной 0,15 - 0,18 м и производится перестроповка пакета рельсов за середину в двух местах, затем зацепляются по концам пакета рельсов расчалки, после чего пакет рельсов приподнимается на высоту 0,2 - 0,3 м для фиксирования надежности зацепления и окончательно производится подъем и его перемещение.

3.5.4. При разгрузке рельсы необходимо снимать последовательно ряд за рядом, в каждом ряду поочередно крайние рельсы, симметрично расположенные от продольной оси платформы.

3.6. При разгрузке металлических деталей скреплений электромагнитной плитой стропальщику запрещается:

прикасаться руками или другими частями тела к корпусу электромагнитной плиты;

находиться и допускать пребывание работников в полувагонах, на платформах, на грузе, а также в зоне работы крана и перемещения электромагнитной плиты с металлическими деталями скреплений;

подводить вручную включенную электромагнитную плиту к металлическим деталям скреплений;

находиться ближе 2 м от вертикали электромагнитной плиты (вертикали возможного падения груза);

отключение электромагнитной плиты на высоте более 0,5 м от пола вагона или поверхности складирования.

3.7. При перемещении к местам монтажа РШР контейнеров с металлическими деталями скреплений и уборке порожних контейнеров строповку необходимо производить за специальные места контейнеров, предназначенные для крепления грузозахватных приспособлений.

3.8. Работники при монтаже и демонтаже РШР должны:

укладывать элементы скрепления на базовые позиции без применения подручных средств;

устанавливать ключи на базовую поверхность без перекосов, предотвращая срыв инструмента при закручивании или откручивании;

использовать демонтажный ключ при монтаже и демонтаже РШР со скреплением Пандрол;

использовать ключ путевой для скрепления АРС при монтаже и демонтаже РШР со скреплением АРС;

использовать шуропогаечный ключ при монтаже и демонтаже РШР со скреплением ЖБР-65, ЖБР-65Ш, ЖБР-65ПШ;

использовать электрогаечный ключ или шуруповерт со специальной прямоугольной насадкой при монтаже и демонтаже РШР со скреплением Фосло.

Запрещается:

использовать для установки, снятии и фиксации инструмент, не предусмотренный технологическим процессом для конкретного вида работ;

кидать элементы скреплений и инструмент;

поправлять элементы скрепления во время фиксации;

оставлять и складировать инструмент в неположенных местах.

3.9. Перемещение и складирование собранных звеньев РШР в штабель, погрузка готовых звеньев на платформу должны производиться кранами с применением траверсы для работы со звеньями.

3.10. В случае отсутствия данных по массе, центру тяжести поднимаемого груза, подъем следует производить только при непосредственном руководстве специалиста, ответственного за безопасное производство работ с применением подъемных сооружений.

3.11. При отсутствии схем строповки обвязка должна осуществляться под руководством специалиста, ответственного за безопасное производство работ с применением подъемных сооружений.

3.12. Способы и приемы безопасного выполнения работ на звеносборочной (звеноразборочной) линии.

3.12.1. Работники перед началом выполнения работ на звеносборочной линии должны убедиться в достаточной освещенности рабочей зоны.

3.12.2. При работе на звеносборочной линии работники должны:

следовать требованиям технологического процесса и эксплуатационной документации звеносборочной (звеноразборочной) линии;

находиться только в отведенных безопасных местах;

передвигаться в области работы звеносборочной (звеноразборочной) линии только в установленных местах по переходным мосткам.

3.12.3. Работники должны подавать звуковой сигнал при включении звеносборочной (звеноразборочной) линии.

3.12.4. Подача на звеносборочный или звеноразборочный стендовый путь рельсов, скреплений, шпал и других длинномерных или РШР должны производиться только механизированным способом.

3.12.5. При подаче на звеносборочный или звеноразборочный стендовый путь рельсов, скреплений, пакета шпал или РШР работники должны уйти из зоны их перемещения.

3.12.6. При укладке рельса на шпалы с собранными промежуточными рельсовыми скреплениями, направлять его и удерживать от раскачивания работники должны только направляющими штангами, располагаясь с торцов рельса.

3.12.7. Подвешивание шпал во время зашивки рельсов должно производиться только с помощью специальных приспособлений - опор. Не допускается применение в качестве опор подкладки, накладки, скрепления, доски и другие предметы.

3.12.8. При работе на звеносборочной (звеноразборочной) линии запрещается:

удерживать рельс руками при укладке его на шпалы;

находиться на звене РШР, передвигаемом на тележках;

находиться ближе 10 м от тягового троса в момент затягивания пакета или звена РШР на рабочую позицию;

подходить сбоку ближе 5 м к поднятому звену РШР;

подходить ближе 3 м к торцу поднятого звена РШР, подающегося в агрегат расшивки;

не допускать нахождение посторонних лиц вблизи звеносборочной (звеноразборочной) линии;

открывать находящиеся под напряжением пульты управления, шкафы;

проводить ремонт и техническое обслуживание механизмов, агрегатов, устройств и узлов звеносборочной (звеноразборочной) линии во время ее работы;

прислоняться к конструкциям, движущимся механизмам и агрегатам, опираться на них;

загромождать посторонними предметами доступ к пультам управления и рабочие места стропальщиков;

переходить с одной стороны звеносборочной (звеноразборочной) линии на другую в неустановленных местах.

3.12.9. При аварии или поломке механизмов, агрегатов, устройств, узлов работники должны немедленно остановить звеносборочную (звеноразборочной) линию.

3.12.10. Очистка агрегатов, узлов, механизмов звеносборочной (звеноразборочной) линии от пыли и грязи работники должны производить только после полной остановки работы звеносборочной линии.

3.13. Способы и приемы безопасного использования ручного инструмента.

3.13.1. Перед началом работы с ручным инструментом необходимо проверить:

инструмент и приспособления на исправность и чистоту;

наличие маркировки на инструменте;

наличие необходимых для работы СИЗ (защитные очки, маски, рукавицы и т.п.).

3.13.2. Ручной слесарный инструмент и приспособления должны применяться по прямому назначению и соответствовать технологической потребности.

3.13.3. Допускается использовать соответствующий ручной инструмент только при соблюдении следующих условий:

рабочие поверхности гаечных ключей не должны иметь сбитых скосов, на рукоятке должен быть указан размер ключа;

бойки молотков и другого инструмента ударного действия должны иметь гладкую поверхность без сколов, зазубрин, наплывов металла, выбоин, трещин, заусенцев и наклепа;

рукоятки молотков должны иметь по всей длине в сечении овальную форму, иметь прочную посадку с дополнительным креплением стальным клином, быть гладкими и не иметь заусенцев, трещин и сучков;

свободный конец рукоятки молотков должен утолщаться во избежание выскальзывания рукоятки из рук при взмахах и ударах инструментом;

напильник и другой инструмент, рукоятка которого насажена на заостренный конец, должны иметь надежно насаженные рукоятки с металлическими бандажными кольцами;

полотна ручных ножовок по металлу должны быть закреплены и туго натянуты;

отвертка должна выбираться по ширине рабочей части (лопатки), зависящей от размера шлица в головке шурупа или винта;

зубила, крейцмейсели, бородки и керны должны иметь гладкую затылочную часть без трещин, заусенцев, наклепа и скосов, их длина должна быть не менее 150 мм;

средняя часть зубила не должна иметь острых ребер и заусенцев на боковых гранях;

инструмент ручной изолирующий (отвертки, пассатижи, плоскогубцы, круглогубцы, кусачки и т.п.) должен иметь исправные изолирующие рукоятки и штамп об испытании. Если изоляционное покрытие рукояток инструмента состоит из двух слоев изоляции, то при появлении другого цвета изоляции из-под поврежденного верхнего слоя инструмент должен быть изъят из эксплуатации. Если покрытие состоит из трех слоев изоляции, то при повреждении или истирании верхнего слоя инструмент может быть оставлен в эксплуатации до появления нижнего слоя изоляции.

3.13.4. При работе с ручным инструментом запрещается:

удлинять гаечные ключи дополнительными рычагами, вторыми ключами или трубами;

применять прокладки в зазоре между плоскостями губок гаечных ключей и головок болтов или гаек;

использовать молоток с вогнутым или разбитым бойком;

применять зубила, крейцмейсели, бородки и керны с повреждениями на рабочем конце инструмента;

применять напильник без рукоятки;

сбрасывать с высоты детали, приспособления и инструмент, а также размещать их на краю каких-либо поверхностей;

работать без защитных очков и рукавиц с ударным инструментом, а также при рубке металла зубилом, крейцмейселем.

3.14. Способы и приемы безопасного использования переносного электроинструмента (далее - электроинструмент).

3.14.1. Перед началом работы с электроинструментом необходимо проверить:

приспособления и предохранительные сетки (щитки, кожухи) на исправность и чистоту;

работоспособность электроинструмента на холостом ходу;

наличие необходимых для работы СИЗ (перчатки, защитные очки, маски и т.п.).

3.14.2. При работе с электроинструментом необходимо соблюдать следующие требования безопасности:

класс электроинструмента должен соответствовать категории помещения и условиям производства работ с применением в отдельных случаях электрозащитных средств (в случае использования электроинструмента класса 0 или 1);

напряжение и частота тока в электрической сети должны соответствовать напряжению и частоте тока электродвигателя электроинструмента;

детали, подлежащие обработке, необходимо надежно закрепить (в тисках, струбциной);

сверла, шлифовальные круги, фрезы и т.д. (далее - съемный инструмент) должны соответствовать характеру работы с точки зрения безопасности;

съемный инструмент должен быть надежно закреплен в соответствии с эксплуатационной документацией электроинструмента;

заменять съемный инструмент только после отключения электроинструмента от сети;

ключ для закрепления съемного инструмента необходимо удалять из патрона перед включением электроинструмента;

расположение электроинструмента должно предотвращать его соскальзывание с обрабатываемой детали;

стружку или опилки следует удалять только после полной остановки электроинструмента;

электроинструмент следует переносить, удерживая за корпус или рукоятку.

3.14.3. Запрещается при работе с электроинструментом:

работать неисправным электроинструментом или с просроченной датой периодической проверки электроинструмента;

использовать электроинструмент с неисправными или снятыми предохранительными сетками или щитками;

работать с электроинструментом без применения соответствующих характеру работы СИЗ;

использовать электроинструмент на открытых площадках во время выпадения осадков;

работать с электроинструментом со случайных подставок (шпалы, брусья, ящики), на приставных лестницах и стремянках;

удалять стружку или опилки руками;

опирать рукоятку для нажима электроинструмента на поверхность, с которой возможно ее соскальзывание;

устанавливать рукоятку электроинструмента так, чтобы она мешала работе;

сверлить или обрабатывать незакрепленные детали, удерживаемые руками, пассатижами и другими ненадежными способами;

переносить электроинструмент, подключенный к сети;

удерживать палец на выключателе при перемещении электроинструмента, даже при отключении от сети;

использовать электроинструмент, когда его провод перекручен, натянут, имеет неисправную изоляцию или пересекается со шлангами, тросами или кабелями;

допускать нахождение тяжелых предметов на проводе электроинструмента;

заменять рабочую насадку до полной остановки вращающихся частей;

оставлять электроинструмент, подключенный к сети, без надзора или при перерывах в работе с ним;

передавать электроинструмент лицам, не имеющим права с ним работать;

разбирать и ремонтировать (устранять неисправности) электроинструмент, кабель и штепсельные соединения;

регулировать электроинструмент, подключенный к сети;

касаться руками вращающихся частей, держаться за провод электроинструмента во время работы;

допускать соприкосновение проводов и кабелей с горячими, влажными и масляными поверхностями или предметами;

проводить работы на обледеневших и мокрых деталях.

3.14.4. При работе с электроинструментом необходимо немедленно отключить штепсельную вилку от электрической сети в следующих случаях:

при внезапной остановке;

при отсутствии напряжения в электрической сети;

при заклинивании движущихся частей;

при повреждении провода во время работы;

при появлении дыма или запаха, характерного для горящей изоляции;

при ощущении действия электрического тока;

при искрении щеток на коллекторе, сопровождающемся появлением кругового огня на его поверхности;

при вытекании смазки из редуктора или вентиляционных каналов;

при появлении повышенного шума, стука и вибрации.

В этих случаях работа должна быть прекращена, а неисправный электроинструмент должен быть сдан для проверки и ремонта (при необходимости).

3.15. Способы и приемы безопасного использования переносных электрических светильников (далее - светильник).

3.15.1. Перед началом работы со светильниками необходимо проверить:

класс светильника, возможность его применения с точки зрения безопасности в соответствии с местом и характером работы;

наличие и исправность рефлектора, защитной сетки, крючка для подвески и их креплений, а также провода и штепсельной вилки;

соответствие рабочего напряжения светильника напряжению розетки, в которую осуществляется его подключение;

работоспособность светильника.

3.15.2. При использовании светильника необходимо соблюдать следующие требования безопасности:

переносить светильник, удерживая его за корпус или рукоятку;

заменять электролампу только после отключения светильника от сети.

3.15.3. Запрещается:

использовать неисправный светильник;

использовать светильник с неисправными или снятыми рефлектором или защитной сеткой;

использовать светильник на открытых площадках во время выпадения осадков;

использовать светильник, когда его провод перекручен, натянут, имеет неисправную изоляцию или пересекается со шлангами, тросами или кабелями;

допускать нахождение тяжелых предметов на проводе светильника;

разбирать и ремонтировать (устранять неисправности) светильник, кабель и штепсельные соединения;

допускать соприкосновение проводов и кабелей с горячими, влажными и масляными поверхностями или предметами;

оставлять без надзора светильник, подключенный к сети.

3.15.4. При использовании светильника необходимо немедленно отключить штепсельную вилку от электрической сети в следующих случаях:

при отсутствии напряжения в электрической сети;

при повреждении провода во время работы;

при появлении дыма или запаха, характерного для горящей изоляции;

при ощущении действия электрического тока;

при перегорании нити электролампы.

3.16. Способы и приемы безопасной работы на высоте.

3.16.1. Запрещается выполнение работ на высоте:

при скорости воздушного потока (ветра) 15 м/с и более;

при грозе или тумане, исключающих видимость в пределах фронта работ, а также при гололеде с обледенелых конструкций и в случае нарастания стенки гололеда на оборудовании, инженерных конструкциях (в том числе опорах линий электропередачи), проводах, деревьях;

без надетой на голову и застегнутой на подбородочный ремень каски защитной.

3.16.2. Перед использованием приставной лестницы или стремянки следует проверить:

наличие таблички (бирки) с указанием инвентарного номера, принадлежности производственному подразделению и даты следующего испытания;

наличие резиновых наконечников (шипов) и стяжек на ступеньках и тетивах;

отсутствие сколов и трещин;

работоспособность ограничителя от ее самопроизвольного раздвижения.

3.16.3. При работе с использованием приставной лестницы или стремянки должна быть обеспечена страховка работника на лестнице вторым работником.

Страхующий работник должен:

удерживать приставную лестницу или стремянку в устойчивом положении до схода работника с нее;

быть в каске защитной.

3.16.4. При установке приставной лестницы в условиях, когда возможно смещение ее верхнего конца, его необходимо надежно закрепить за устойчивые конструкции.

3.16.5. При перемещении лестницы двумя работниками ее необходимо нести наконечниками назад, предупреждая встречных об опасности. При переноске лестницы одним монтером она должна находиться в наклонном положении так, чтобы передний конец ее был приподнят над землей не менее чем на 2 м.

3.16.6. Запрещается при работе с приставной лестницей или стремянкой:

допускать приближение приставной лестницы или стремянки ближе 2 м к устройствам контактной сети или ВЛ;

применять приставную лестницу сбитую гвоздями, без скрепления тетив стяжками и врезки ступенек в тетивы;

работать с приставной лестницы, стоя на ступеньке, находящейся на расстоянии менее 1 м от верхнего ее конца;

работать с двух верхних ступенек стремянки, не имеющей перил и упоров;

устраивать дополнительные опорные сооружения из посторонних предметов в случае недостаточной длины приставной лестницы или стремянки;

находиться на ступеньках приставной лестницы или стремянки более чем одному человеку;

поднимать и опускать груз по приставной лестнице и оставлять на ней инструмент;

использовать приставную лестницу или стремянку над вращающимися механизмами и в непосредственной близости от них;

использовать приставную лестницу или стремянку для работы с использованием электрического и пневматического инструмента;

использовать приставную лестницу или стремянку для выполнения газосварочных и электросварочных работ;

использовать приставную лестницу или стремянку для поддержки деталей на высоте.

3.17. Действия работников, направленные на предотвращение аварийных ситуаций.

3.17.1. Работники должны следить за характером и уровнем шума от работающего оборудования. При возникновении изменений в уровне или появлении нехарактерного шума необходимо приостановить работу до выяснения причины.

3.17.2. Работники должны следить за появлением посторонних запахов.

При подозрении на продукты горения необходимо приостановить работу до выяснения причины.

3.18. Требования к использованию СИЗ работников.

3.18.1. Для защиты от попадания под действие электрического тока при эксплуатации и техническом обслуживании электрооборудования крана необходимо использовать диэлектрические перчатки, боты, ковры.

3.18.2. Для защиты от пониженной температуры необходимо использовать утепленную специальную одежду и обувь, использовать регламентированное время и помещения для обогрева, до выхода на открытый воздух смазать лицо и руки кремом на безводной основе от отморожения.

3.18.3. Для защиты от травм при выполнении погрузочно-разгрузочных работ или при нахождении в зоне их проведения необходимо носить каску защитную.

3.18.4. Для защиты от травм во время работы с ручным инструментом необходимо использовать перчатки комбинированные или перчатки с полимерным покрытием.

3.18.5. Для защиты глаз от травм при работе с ручным ударным инструментом или при нахождении на расстоянии ближе 10 м от работающего этим инструментом необходимо использовать защитные очки.

3.18.6. Для защиты от падения с высоты необходимо использовать пояс предохранительный (страховочную систему).

3.18.7. Для защиты органов слуха необходимо использовать противошумные, активные или телекоммуникационные наушники.

3.18.8. Для защиты от травм во время работы со стальным канатом необходимо использовать рукавицы.

3.19. Обо всех неисправностях и недостатках, обнаруженных во работы, работники должны доложить специалисту, ответственому за безопасное производство работ с применением подъемных сооружений.