Доказательства на иностранном языке
Подборка наиболее важных документов по запросу Доказательства на иностранном языке (нормативно–правовые акты, формы, статьи, консультации экспертов и многое другое).
Судебная практика
Перспективы и риски арбитражного спора: Обжалование судебных актов, принятых по существу спора, по безусловным процессуальным основаниям: Заявитель хочет отменить судебный акт по причине нарушения правил о языке судопроизводства
(КонсультантПлюс, 2024)факт принятия в качестве доказательств документов на иностранном языке без надлежащего перевода
(КонсультантПлюс, 2024)факт принятия в качестве доказательств документов на иностранном языке без надлежащего перевода
Статьи, комментарии, ответы на вопросы
Статья: Средства доказывания в гражданском, арбитражном и административном судопроизводстве: сравнительно-правовой анализ в контексте прокурорской практики
(Маматов М.М., Мирошниченко В.С.)
("Законность", 2022, N 4)К представляемым в суд письменным доказательствам на иностранном языке (полностью или в части) должны быть приложены их надлежащим образом заверенные <10> переводы на русский язык. Иностранные официальные документы признаются в суде письменными доказательствами без их легализации в случаях, предусмотренных международным договором Российской Федерации <11>, а иные документы, полученные в иностранном государстве, - если не опровергается их подлинность и они легализованы в установленном порядке, причем в арбитражном процессе используется лишь последний из названных критериев (ч. 4, 5 ст. 71 ГПК; ч. 5 - 7 ст. 75 АПК; ч. 5 - 7 ст. 70 КАС).
(Маматов М.М., Мирошниченко В.С.)
("Законность", 2022, N 4)К представляемым в суд письменным доказательствам на иностранном языке (полностью или в части) должны быть приложены их надлежащим образом заверенные <10> переводы на русский язык. Иностранные официальные документы признаются в суде письменными доказательствами без их легализации в случаях, предусмотренных международным договором Российской Федерации <11>, а иные документы, полученные в иностранном государстве, - если не опровергается их подлинность и они легализованы в установленном порядке, причем в арбитражном процессе используется лишь последний из названных критериев (ч. 4, 5 ст. 71 ГПК; ч. 5 - 7 ст. 75 АПК; ч. 5 - 7 ст. 70 КАС).
Статья: Удаленный порядок совершения обеспечения доказательств нотариусами
(Бегичев А.В.)
("Нотариус", 2021, N 1)Представляется, что не всю информацию, находящуюся в сети Интернет, можно осмотреть удаленно без непосредственного участия заявителя. В частности, затруднительно будет осмотреть корпоративную почту заявителя с использованием программы удаленного доступа. Также представляет трудность осмотр электронных доказательств на иностранном языке, поскольку законодателем не решен вопрос процедуры привлечения нотариусом переводчика и оплаты его труда. Эти проблемы требуют непосредственного решения заявителя.
(Бегичев А.В.)
("Нотариус", 2021, N 1)Представляется, что не всю информацию, находящуюся в сети Интернет, можно осмотреть удаленно без непосредственного участия заявителя. В частности, затруднительно будет осмотреть корпоративную почту заявителя с использованием программы удаленного доступа. Также представляет трудность осмотр электронных доказательств на иностранном языке, поскольку законодателем не решен вопрос процедуры привлечения нотариусом переводчика и оплаты его труда. Эти проблемы требуют непосредственного решения заявителя.
Нормативные акты
"Обзор судебной практики Верховного Суда Российской Федерации N 2 (2021)"
(утв. Президиумом Верховного Суда РФ 30.06.2021)1. В силу принципов состязательности и ведения судопроизводства на государственном языке Российской Федерации - русском языке (ст. 9 и 12 АПК РФ), стороны судебного спора обязаны предоставлять в суд надлежаще заверенные копии перевода на русский язык письменных доказательств, исполненных на иностранном языке (п. 5 ст. 75, п. 2 ст. 255 АПК РФ, ст. 81 "Основ законодательства Российской Федерации о нотариате", утвержденных Верховным Советом Российской Федерации 11 февраля 1993 г. N 4462-1).
(утв. Президиумом Верховного Суда РФ 30.06.2021)1. В силу принципов состязательности и ведения судопроизводства на государственном языке Российской Федерации - русском языке (ст. 9 и 12 АПК РФ), стороны судебного спора обязаны предоставлять в суд надлежаще заверенные копии перевода на русский язык письменных доказательств, исполненных на иностранном языке (п. 5 ст. 75, п. 2 ст. 255 АПК РФ, ст. 81 "Основ законодательства Российской Федерации о нотариате", утвержденных Верховным Советом Российской Федерации 11 февраля 1993 г. N 4462-1).
Информационное письмо Президиума ВАС РФ от 25.12.1996 N 10
<Обзор практики разрешения споров по делам с участием иностранных лиц>В то же время статья 8 Арбитражного процессуального кодекса Российской Федерации определяет, что "судопроизводство в арбитражном суде ведется на русском языке" (п. 1). Последнее требование относится и к представляемым в арбитражный суд письменным доказательствам. В том случае, если письменные доказательства представляются на иностранном языке, к ним должен прилагаться заверенный перевод документов на русский язык.
<Обзор практики разрешения споров по делам с участием иностранных лиц>В то же время статья 8 Арбитражного процессуального кодекса Российской Федерации определяет, что "судопроизводство в арбитражном суде ведется на русском языке" (п. 1). Последнее требование относится и к представляемым в арбитражный суд письменным доказательствам. В том случае, если письменные доказательства представляются на иностранном языке, к ним должен прилагаться заверенный перевод документов на русский язык.