практика Комитета ООН по ликвидации дискриминации в отношении женщин

практика Комитета ООН по ликвидации дискриминации

в отношении женщин <3>

--------------------------------

<3> Комитет ООН по ликвидации дискриминации в отношении женщин (далее - Комитет) действует на основании Факультативного протокола к Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин от 18 декабря 1979 года. Российская Федерация является участником данного Протокола и Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин (далее - Конвенция), и, соответственно, признает компетенцию Комитета получать и рассматривать сообщения лиц, находящихся под ее юрисдикцией, которые утверждают, что они являются жертвами нарушения положений Конвенции.

Для сведения: в 2023 году в Верховном Суде Российской Федерации был подготовлен Обзор практики Комитета ООН по ликвидации дискриминации в отношении женщин по рассмотрению индивидуальных сообщений, в том числе поданных в отношении Российской Федерации. Размещен на официальном сайте Верховного Суда Российской Федерации в подразделе "Международная практика" за 2023 год раздела "Документы". Режим доступа: URL: http://www.vsrf.ru/documents/international_practice/32110/.

В 2023 году в Верховном Суде Российской Федерации подготовлен Перечень замечаний общего порядка (общих рекомендаций), принятых международными договорными органами ООН, действующими в сфере защиты прав и свобод человека, и касающихся толкования отдельных положений международных договоров Российской Федерации. Размещен на официальном сайте Верховного Суда Российской Федерации в подразделе "Международная практика" за 2023 год раздела "Документы". Режим доступа: URL: https://vsrf.ru/documents/international_practice/33013/.

В 2018 году в Верховном Суде Российской Федерации подготовлено Обобщение правовых позиций международных договорных и внедоговорных органов, действующих в сфере защиты прав и свобод человека, по вопросам защиты права лица не подвергаться дискриминации. Размещено на официальном сайте Верховного Суда Российской Федерации в подразделе "Международная практика" за 2018 год раздела "Документы". Режим доступа: URL: URL: http://www.vsrf.ru/documents/international_practice/27156/.

Дело "Тахере Мохаммди Бандбони и другие против Швейцарии". Мнения Комитета по ликвидации дискриминации в отношении женщин от 15 мая 2023 года. Сообщение N 173/2021 <4>.

--------------------------------

<4> Как усматривалось из текста Мнений, автором сообщения является Тахере Мохаммди Бандбони, гражданка Исламской Республики Иран. Она подала сообщение от своего имени и от имени своей семьи: мужа Амира Тахера и двух детей, Арана Амира Юнеса и Айана Мохаммди Бандбони. Она утверждала, что государство-участник нарушило ее права, предусмотренные статьями 1 - 3, 15 и 16 Конвенции: в случае депортации ей грозит неминуемая опасность подвергнуться в Исламской Республике Иран гендерной дискриминации, а также опасность смерти и пыток (пункт 1.1 Мнений).

Правовые позиции Комитета: в целом именно властям государств-участников Конвенции надлежит проводить оценку фактов и доказательств или оценку применения внутреннего законодательства в конкретном деле, если только не может быть установлено, что такая оценка носила предвзятый характер или была основана на гендерных стереотипах, представляющих собой дискриминацию в отношении женщин, была явно произвольной или равносильной отказу в правосудии. Комитет вновь заявляет, что при проведении своей оценки государства-участники должны уделять достаточное внимание тому, что в случае депортации то или иное лицо может подвергнуться реальному и личному риску пыток (пункт 7.5 Мнений) <5>.

--------------------------------

<5> У заявительницы не было возможности обратиться за защитой к иранским властям из-за дискриминационной правовой практики в Исламской Республике Иран и прочного положения в плане защиты, в котором находится патриархальная семья. С точки зрения Комитета, решение полиции или судьи может иметь важное значение для реального шанса получить защиту (пункт 7.2 Мнений).

Комитет напоминает о том, что, как указано в пункте 29 Общей рекомендации N 32, согласно международному праву именно государственные органы страны происхождения несут главную обязанность по обеспечению защиты своих граждан, в том числе по предоставлению женщинам возможности пользоваться своими правами, закрепленными в Конвенции, и только в том случае, когда такая защита отсутствует, можно говорить об обеспечении международной защиты основных прав человека, реализация которых находится под серьезной угрозой. Комитет напоминает, что, хотя бремя представления аргументов по своему ходатайству о предоставлении убежища обычно лежит на ходатайствующей женщине, обязанность устанавливать и оценивать все соответствующие факты распределяется между ходатайствующей стороной и проверяющим. Порог приемлемости ходатайств о предоставлении убежища должен определяться с точки зрения не вероятности, а допустимого правдоподобия того, что ходатайствующая женщина имеет веские основания опасаться преследования или что она по возвращении станет жертвой преследования (пункт 7.7 Мнений).

Оценка Комитетом фактических обстоятельств дела: приняты к сведению утверждения автора о том, что в случае возвращения она подвергнется преследованию на гендерной почве и представляющим опасность для жизни формам насилия со стороны своих отца и братьев и что иранские власти не смогут обеспечить ей эффективную защиту. У нее не будет возможности обратиться за защитой к иранским властям из-за дискриминационной правовой практики в Исламской Республике Иран и прочного положения в плане защиты, в котором находится патриархальная семья.... Комитет принял к сведению тот факт, что отца автора сообщения, когда тот пришел в дом отца Амира Тахера <6>, чтобы получить информацию о паре и узнать номер телефона для связи с ней, сопровождал сотрудник полиции. Комитет также принял к сведению утверждение автора о том, что ее отец и брат угрожали причинить ей вред и похитить ее против ее воли, если она не вернется одна в Исламскую Республику Иран (пункт 7.2 Мнений).

--------------------------------

<6> Муж заявительницы.

Комитет напомнил об утверждении государства-участника о том, что все заявления автора были тщательно изучены иммиграционными властями государства-участника. Он отметил, что Федеральный административный суд оценил рассказ автора, как заслуживающим доверия и достаточно обоснованным. Федеральный административный суд оценил утверждения пары, сделанные в ходе внутреннего разбирательства, заслуживающими доверия, что расходилось с оценкой Государственного секретариата по делам миграции. Этот аргумент был выдвинут автором и изложен в ее сообщении, представленном Комитету, и не оспаривался государством-участником (пункт 7.3 Мнений).

Комитет принял далее к сведению, что Федеральный административный суд также постановил, что существуют сомнения относительно того, что автор действительно в ближайшем будущем подвергнется предполагаемой опасности. Комитет отметил заявление государства-участника о том, что предполагаемая опасность автора подвергнуться серьезным формам гендерной дискриминации в случае высылки имеет значение в контексте права убежища и принципа невыдворения только в том случае, если соответствующее лицо не может получить надлежащую защиту в стране назначения. Комитет заметил признание государством-участником того, что в Исламской Республике Иран уважение прав женщин не всегда гарантируется ни в законодательстве, ни со стороны властей, ни в обществе. Комитет принял к сведению аргумент государства-участника о том, что в зависимости от конкретных обстоятельств дела возможны значительные различия, и оценка должна проводиться отдельно по каждому конкретному случаю, поскольку абстрактный риск дискриминации не является основанием для вывода о том, что Исламская Республика Иран в целом не способна или не желает защищать женщин, которым угрожает опасность насилия (пункт 7.4 Мнений).

Комитет выразил обеспокоенность по поводу сохранения в Исламской Республике Иран глубоко укоренившейся практики гендерного насилия и дискриминационных патриархальных стереотипных представлений о роли и обязанностях женщин и мужчин в семье и обществе, предусматривающих чрезмерный упор на традиционную роль женщин, что ведет к подрыву социального статуса женщин, их безопасности и защищенности, самостоятельности, возможности получения образования и развития профессиональной карьеры. Комитет с обеспокоенностью отметил рост гендерного насилия и патриархальных взглядов в государственных ведомствах, в том числе в правоохранительных органах, а также тот факт, что иранские власти открыто и все чаще оспаривают гендерное равенство (пункт 7.6 Мнений).

Комитет указал, что в обязанности государства-участника входило проведение в индивидуальном порядке оценки реального, личного и прогнозируемого риска того, что автор подвергнется преследованию по гендерному признаку и насилию, связанному с "защитой чести". С одной стороны, уязвимость автора как мусульманки-шиитки персидского происхождения, которая ослушалась воли отца, "обесчестила" свою семью, забеременев вне брака, подвергалась избиениям во время беременности, угрозам смерти и принуждению к аборту и вступила в религиозный брак с отцом своего ребенка - мусульманином-суннитом курдского происхождения из Ирака, не принятого ее семьей из-за его этнического происхождения и принадлежности к религиозной конфессии, - была признана Федеральным административным судом. С другой стороны, постоянная институционализированная дискриминация женщин и девочек в общественной и частной жизни, закрепленная в гражданском и уголовном праве и практике Исламской Республики Иран, патриархальные ценности и женоненавистнические модели поведения, пронизывающие многие сегменты иранской семейной жизни, а также нежелание правоохранительных органов вмешиваться в дела, касающиеся домашнего насилия и преступлений "чести", не были в достаточной степени рассмотрены в контексте данного дела (пункт 7.6 Мнений).

Комитет принял к сведению утверждение автора о том, что у нее не было возможности обратиться за защитой к иранским властям с учетом их дискриминационной практики и влиятельного статуса ее семьи. Комитет отметил, что государство-участник провело оценку того, действительно ли иранские власти не в состоянии обеспечить автору и ее семье надлежащую защиту после их возвращения. Комитет указал, что государству-участнику не следовало полностью отвергать утверждения автора о том, что она не могла обратиться за защитой к властям Исламской Республики Иран до своего отъезда и что она не сможет сделать это по возвращении лишь на том основании, что автор никогда не обращалась к властям за защитой и, следовательно, не давала им возможности предоставить ей защиту, при этом не были учтены причины, по которым она не обращалась к властям. Федеральный административный суд принял во внимание все факты, изложенные автором, однако счел опасения автора о том, что она не сможет добиться от властей предоставления защиты, "чистыми догадками". Федеральный административный суд, в частности, счел обстоятельствами, способствующими получению защиты, тот факт, что автор являлась жительницей крупного города, имела образование и будет пользоваться поддержкой семьи мужа. Кроме того, Федеральный административный суд не придал никакого значения тому обстоятельству, что отца автора при выяснении ее местонахождения сопровождал полицейский (пункт 7.7 Мнений).

Комитет указал, что государство-участник признало уязвимое положение автора сообщения, однако пришло к выводу о том, что иранские власти могут обеспечить ее защиту. Принимая во внимание уровень терпимости к насилию в отношении женщин в Исламской Республике Иран и уровень подстрекательства к таким действиям, Комитет установил, что ввиду обстоятельств дела следовало бы провести более тщательную оценку рисков в связи с возможностями иранских властей, в том числе правоохранительных органов, по обеспечению защиты женщин и девочек (пункт 7.8 Мнений).

Комитет пришел к заключению о том, что государство-участник не обеспечило должный учет реального, личного и предсказуемого риска подвергнуться серьезным формам гендерного насилия, который будет угрожать автору сообщения в случае ее возвращения в Исламскую Республику Иран (пункт 7.9 Мнений).

Выводы Комитета: государство-участник не выполнило свои обязательства и что выдворение автора сообщения будет представлять собой нарушение статей 1 - 3, 15 и 16 Конвенции (пункт 8 Мнений).