Подготовлены редакции документа с изменениями, не вступившими в силу

105.8. Планируемые результаты освоения программы по китайскому языку на уровне среднего общего образования

105.8. Планируемые результаты освоения программы по китайскому языку на уровне среднего общего образования.

105.8.1. Личностные результаты освоения программы по китайскому языку достигаются в единстве учебной и воспитательной деятельности организаций в соответствии с традиционными российскими социокультурными, историческими и духовно-нравственными ценностями, принятыми в обществе правилами и нормами поведения и способствуют процессам самопознания, самовоспитания и саморазвития, развития внутренней позиции личности, патриотизма, гражданственности, уважения к памяти защитников Отечества и подвигам Героев Отечества, закону и правопорядку, человеку труда и старшему поколению, взаимного уважения, бережного отношения к культурному наследию и традициям многонационального народа Российской Федерации, природе и окружающей среде.

105.8.2. Личностные результаты освоения программы по китайскому языку должны отражать готовность и способность обучающихся руководствоваться сформированной внутренней позицией личности, системой ценностных ориентаций, позитивных внутренних убеждений, соответствующих традиционным ценностям российского общества, расширение жизненного опыта и опыта деятельности в процессе реализации основных направлений воспитательной деятельности.

105.8.3. В результате изучения китайского языка на уровне среднего общего образования у обучающегося будут сформированы следующие личностные результаты:

1) гражданского воспитания:

сформированность гражданской позиции обучающегося как активного и ответственного члена российского общества;

осознание своих конституционных прав и обязанностей, уважение закона и правопорядка;

принятие традиционных национальных, общечеловеческих гуманистических и демократических ценностей;

готовность противостоять идеологии экстремизма, национализма, ксенофобии, дискриминации по социальным, религиозным, расовым, национальным признакам;

готовность вести совместную деятельность в интересах гражданского общества, участвовать в самоуправлении в образовательной организации;

умение взаимодействовать с социальными институтами в соответствии с их функциями и назначением;

готовность к гуманитарной и волонтерской деятельности;

2) патриотического воспитания:

сформированность российской гражданской идентичности, патриотизма, уважения к своему народу, чувства ответственности перед Родиной, гордости за свой край, свою Родину, свой язык и культуру, прошлое и настоящее многонационального народа России;

ценностное отношение к государственным символам, историческому и природному наследию, памятникам, традициям народов России и страны/стран изучаемого языка, достижениям России и страны/стран изучаемого языка в науке, искусстве, спорте, технологиях, труде;

идейная убежденность, готовность к служению и защите Отечества, ответственность за его судьбу;

3) духовно-нравственного воспитания:

осознание духовных ценностей российского народа;

сформированность нравственного сознания, этического поведения;

способность оценивать ситуацию и принимать осознанные решения, ориентируясь на морально-нравственные нормы и ценности;

осознание личного вклада в построение устойчивого будущего;

ответственное отношение к своим родителям, созданию семьи на основе осознанного принятия ценностей семейной жизни в соответствии с традициями народов России;

4) эстетического воспитания:

эстетическое отношение к миру, включая эстетику быта, научного и технического творчества, спорта, труда, общественных отношений;

способность воспринимать различные виды искусства, традиции и творчество своего и других народов, приобщаться к ценностям мировой культуры через источники информации на иностранном языке, ощущать эмоциональное воздействие искусства;

убежденность в значимости для личности и общества отечественного и мирового искусства, этнических культурных традиций и народного творчества;

стремление к лучшему осознанию культуры своего народа и готовность содействовать ознакомлению с ней представителей других стран;

готовность к самовыражению в разных видах искусства, стремление проявлять качества творческой личности;

5) физического воспитания:

сформированность здорового и безопасного образа жизни, ответственного отношения к своему здоровью;

потребность в физическом совершенствовании, занятиях спортивно-оздоровительной деятельностью;

активное неприятие вредных привычек и иных форм причинения вреда физическому и психическому здоровью;

6) трудового воспитания:

готовность к труду, осознание ценности мастерства, трудолюбие;

готовность к активной деятельности технологической и социальной направленности, способность инициировать, планировать и самостоятельно выполнять такую деятельность;

интерес к различным сферам профессиональной деятельности, умение совершать осознанный выбор будущей профессии и реализовывать собственные жизненные планы, осознание возможностей самореализации средствами иностранного языка;

готовность и способность к образованию и самообразованию на протяжении всей жизни, в том числе с использованием иностранного языка;

7) экологического воспитания:

сформированность экологической культуры, понимание влияния социально-экономических процессов на состояние природной и социальной среды, осознание глобального характера экологических проблем;

планирование и осуществление действий в окружающей среде на основе знания целей устойчивого развития человечества;

активное неприятие действий, приносящих вред окружающей среде;

умение прогнозировать неблагоприятные экологические последствия предпринимаемых действий, предотвращать их;

расширение опыта деятельности экологической направленности;

8) ценности научного познания:

сформированность мировоззрения, соответствующего современному уровню развития науки и общественной практики, основанного на диалоге культур, способствующего осознанию своего места в поликультурном мире;

совершенствование языковой и читательской культуры как средства взаимодействия между людьми и познания мира;

осознание ценности научной деятельности, готовность осуществлять проектную и исследовательскую деятельность индивидуально и в группе, в том числе с использованием иностранного языка.

105.8.4. В процессе достижения личностных результатов освоения обучающимися программы по китайскому языку у обучающихся совершенствуется эмоциональный интеллект, предполагающий сформированность:

самосознания, включающего способность понимать свое эмоциональное состояние, видеть направления развития собственной эмоциональной сферы, быть уверенным в себе;

саморегулирования, включающего самоконтроль, умение принимать ответственность за свое поведение, способность адаптироваться к эмоциональным изменениям и проявлять гибкость, быть открытым новому;

внутренней мотивации, включающей стремление к достижению цели и успеху, оптимизм, инициативность, умение действовать, исходя из своих возможностей;

эмпатии, включающей способность понимать эмоциональное состояние других, учитывать его при осуществлении коммуникации, способность к сочувствию и сопереживанию;

социальных навыков, включающих способность выстраивать отношения с другими людьми, в том числе с представителями страны/стран изучаемого языка, заботиться, проявлять интерес и разрешать конфликты.

105.8.5. В результате изучения китайского языка на уровне среднего общего образования у обучающегося будут сформированы познавательные универсальные учебные действия, коммуникативные универсальные учебные действия, регулятивные универсальные учебные действия, совместная деятельность.

105.8.5.1. У обучающегося будут сформированы следующие базовые логические действия как часть познавательных универсальных учебных действий:

самостоятельно формулировать и актуализировать проблему, рассматривать ее всесторонне;

устанавливать существенный признак или основания для сравнения, классификации и обобщения языковых единиц и языковых явлений изучаемого иностранного языка;

определять цели деятельности, задавать параметры и критерии их достижения;

выявлять закономерности в языковых явлениях изучаемого иностранного (китайского) языка;

разрабатывать план решения проблемы с учетом анализа имеющихся материальных и нематериальных ресурсов;

вносить коррективы в деятельность, оценивать соответствие результатов целям, оценивать риски последствий деятельности;

координировать и выполнять работу в условиях реального, виртуального и комбинированного взаимодействия;

развивать креативное мышление при решении жизненных проблем.

105.8.5.2. У обучающегося будут сформированы следующие базовые исследовательские действия как часть познавательных универсальных учебных действий:

владеть навыками учебно-исследовательской и проектной деятельности с использованием иностранного (китайского) языка, навыками разрешения проблем;

способностью и готовностью к самостоятельному поиску методов решения практических задач, применению различных методов познания;

осуществлять различные виды деятельности по получению нового знания, его интерпретации, преобразованию и применению в различных учебных ситуациях, в том числе при создании учебных и социальных проектов;

владеть научной лингвистической терминологией, ключевыми понятиями и методами;

ставить и формулировать собственные задачи в образовательной деятельности и жизненных ситуациях;

выявлять причинно-следственные связи и актуализировать задачу, выдвигать гипотезу ее решения, находить аргументы для доказательства своих утверждений, задавать параметры и критерии решения;

анализировать полученные в ходе решения задачи результаты, критически оценивать их достоверность, прогнозировать изменение в новых условиях;

давать оценку новым ситуациям, оценивать приобретенный опыт;

осуществлять целенаправленный поиск переноса средств и способов действия в профессиональную среду;

уметь переносить знания в познавательную и практическую области жизнедеятельности;

уметь интегрировать знания из разных предметных областей;

выдвигать новые идеи, предлагать оригинальные подходы и решения;

ставить проблемы и задачи, допускающие альтернативные решения.

105.8.5.3. У обучающегося будут сформированы умения работать с информацией как часть познавательных универсальных учебных действий:

владеть навыками получения информации из источников разных типов, в том числе на иностранном (китайском) языке, самостоятельно осуществлять поиск, анализ, систематизацию и интерпретацию информации различных видов и форм представления;

создавать тексты, в том числе на иностранном (китайском) языке, в различных форматах с учетом назначения информации и целевой аудитории, выбирая оптимальную форму представления и визуализации;

оценивать достоверность информации, ее соответствие морально-этическим нормам;

использовать средства информационных и коммуникационных технологий в решении когнитивных, коммуникативных и организационных задач с соблюдением требований эргономики, техники безопасности, гигиены, ресурсосбережения, правовых и этических норм, норм информационной безопасности;

владеть навыками распознавания и защиты информации, информационной безопасности личности.

105.8.5.4. У обучающегося будут сформированы умения общения как часть коммуникативных универсальных учебных действий:

осуществлять коммуникации во всех сферах жизни;

распознавать невербальные средства общения, понимать значение социальных знаков, распознавать предпосылки конфликтных ситуаций и смягчать конфликты;

владеть различными способами общения и взаимодействия, в том числе на иностранном (китайском) языке;

аргументированно вести диалог, уметь смягчать конфликтные ситуации;

развернуто и логично излагать свою точку зрения с использованием языковых средств;

105.8.5.5. У обучающегося будут сформированы умения самоорганизации как часть регулятивных универсальных учебных действий:

самостоятельно осуществлять познавательную деятельность, выявлять проблемы, ставить и формулировать собственные задачи в образовательной деятельности и жизненных ситуациях;

самостоятельно составлять план решения проблемы с учетом имеющихся ресурсов, собственных возможностей и предпочтений;

давать оценку новым ситуациям;

делать осознанный выбор, аргументировать его, брать ответственность за решение;

оценивать приобретенный опыт;

способствовать формированию и проявлению широкой эрудиции в разных областях знаний, постоянно повышать свой образовательный и культурный уровень.

105.8.5.6. У обучающегося будут сформированы умения самоконтроля, принятия себя и других как части регулятивных универсальных учебных действий:

давать оценку новым ситуациям;

владеть навыками познавательной рефлексии как осознания совершаемых действий и мыслительных процессов, их результатов и оснований;

использовать приемы рефлексии для оценки ситуации, выбора верного решения;

оценивать соответствие создаваемого устного/письменного текста на иностранном (китайском) языке выполняемой коммуникативной задаче;

вносить коррективы в созданный речевой продукт в случае необходимости;

оценивать риски и своевременно принимать решения по их снижению;

принимать мотивы и аргументы других при анализе результатов деятельности;

принимать себя, понимая свои недостатки и достоинства;

принимать мотивы и аргументы других при анализе результатов деятельности;

признавать свое право и право других на ошибку;

развивать способность понимать мир с позиции другого человека.

105.8.5.7. У обучающегося будут сформированы умения совместной деятельности:

понимать и использовать преимущества командной и индивидуальной работы;

выбирать тематику и методы совместных действий с учетом общих интересов и возможностей каждого члена коллектива;

принимать цели совместной деятельности, организовывать и координировать действия по ее достижению: составлять план действий, распределять роли с учетом мнений участников, обсуждать результаты совместной работы;

оценивать качество своего вклада и каждого участника команды в общий результат по разработанным критериям;

предлагать новые проекты, оценивать идеи с позиции новизны, оригинальности, практической значимости.

105.8.5.8. Предметные результаты освоения программы по китайскому языку ориентированы на применение знаний, умений и навыков в учебных ситуациях и реальных жизненных условиях и должны отражать сформированность иноязычной коммуникативной компетенции на уровне, превышающем пороговый, достаточном для делового общения в рамках выбранного профиля, в совокупности ее составляющих - речевой, языковой, социокультурной, компенсаторной, метапредметной (учебно-познавательной).

105.8.5.9. Предметные результаты освоения программы по китайскому языку. К концу 10 класса обучающийся научится:

105.8.5.9.1. Владеть основными видами речевой деятельности:

говорение: вести разные виды диалога; полилог в стандартных ситуациях неофициального и официального общения в рамках отобранного тематического содержания речи с вербальными и/или зрительными опорами и без опор с соблюдением норм речевого этикета, принятых в стране/странах изучаемого языка (до 9 реплик со стороны каждого собеседника);

создавать разные виды монологических высказываний с использованием основных коммуникативных типов речи:

описание (предмета, местности, внешности и одежды человека), в том числе характеристика (черты характера реального человека или литературного персонажа);

повествование/сообщение;

рассуждение;

пересказ основного содержания прочитанного/прослушанного текста с выражением своего отношения к событиям и фактам, изложенным в тексте;

устное представление (презентация) результатов выполненной проектной работы, объем - до 15 фраз;

аудирование: воспринимать на слух и понимать аутентичные тексты, содержащие отдельные неизученные языковые явления, с использованием языковой и контекстуальной догадки с разной глубиной проникновения в их содержание в зависимости от поставленной коммуникативной задачи: с пониманием основного содержания, с пониманием нужной/интересующей/запрашиваемой информации, с полным пониманием всей информации, данной в тексте, взаимосвязей между фактами, причинами, событиями, время звучания текста/текстов для аудирования - до 2,5 мин;

смысловое чтение:

читать про себя и понимать несложные аутентичные тексты разных жанров и стилей, содержащие отдельные неизученные языковые явления с разной глубиной проникновения в их содержание: с пониманием основного содержания, с пониманием нужной/интересующей/запрашиваемой информации, с полным пониманием прочитанного;

читать про себя и устанавливать причинно-следственную взаимосвязь изложенных в тексте фактов и событий, читать про себя несплошные тексты (таблицы, диаграммы, графики, схемы, инфографику и другие) и понимать представленную в них информацию, объем текста/текстов для чтения - до 220 знаков;

читать вслух аутентичные тексты, построенные в основном на изученном языковом материале, с соблюдением правил чтения и соответствующей интонацией, объем текста для чтения вслух - до 200 знаков;

письменная речь:

заполнять анкеты и формуляры в соответствии с нормами, принятыми в стране/странах изучаемого языка;

писать резюме (CV) с сообщением основных сведений о себе в соответствии с нормами, принятыми в стране/странах изучаемого языка;

писать электронное сообщение личного характера, соблюдая речевой этикет, принятый в стране/странах изучаемого языка, с изложением новостей, рассказом об отдельных фактах и событиях своей жизни, выражением своих суждений и чувств, описанием планов на будущее и расспросе об аналогичной информации партнера по письменному общению (объем сообщения - до 200 знаков);

писать официальное (деловое) письмо, в том числе и электронное, в соответствии с нормами официального общения, принятыми в стране/странах изучаемого языка;

создавать небольшое письменное высказывание на основе плана, иллюстрации/иллюстраций и/или прочитанного/прослушанного текста с использованием и без использования образца (объем высказывания - до 160 знаков);

заполнять таблицу, кратко фиксируя содержание прочитанного/прослушанного текста или дополняя информацию в таблице;

создавать письменное высказывание с элементами рассуждения (объем - до 200 знаков);

письменно представлять результаты выполненной проектной работы, в том числе в форме презентации;

создание письменного отзыва/характеристики о людях, их личных и деловых качествах, работе, интересах и любимых занятиях;

писать краткий отзыв о книге, фильме, спектакле или другом произведении искусства (объем - до 150 знаков).

перевод как особый вид речевой деятельности: делать письменный перевод с китайского языка на русский аутентичных текстов научно-популярного характера с использованием грамматических и лексических переводческих трансформаций;

105.8.5.9.2. Владеть фонетическими навыками:

различать на слух и правильно произносить все звуки китайского языка;

00002790.png

знать структуру китайского слога, особенности сочетаемости инициалей и финалей, различать их на слух и правильно произносить;

знать правила тональной системы китайского языка и корректно их использовать (изменение тонов, неполный третий тон, легкий тон);

различать на слух, без ошибок, ведущих к сбою в коммуникации, произносить слова на китайском языке;

читать новые слова, записанные с помощью китайского фонетического алфавита, согласно основным правилам чтения китайского языка;

читать вслух и понимать аутентичные тексты, построенные в основном на изученном языковом материале, соблюдая правила чтения и соответствующую интонацию, демонстрируя понимание содержания текста (до 200 знаков);

знать систему китайско-русской транскрипции Палладия и правильно произносить китайские слова, записанные в этой транскрипции;

владеть навыками ритмико-интонационного оформления речи в зависимости от коммуникативной ситуации;

выражать модальные значения, чувства и эмоции с помощью интонации;

узнавать и отличать пекинский диалект (путунхуа) от других местных диалектов Китая;

105.8.5.9.3. Владеть иероглифическими, орфографическими и пунктуационными навыками:

правильно писать изученные слова в иероглифике и системе пиньинь, а также применять их в рамках изучаемого лексико-грамматического материала;

использовать основополагающие правила написания китайских иероглифов и порядка черт при создании текстов в иероглифике;

анализировать иероглифы по количеству черт, указывать сходство и различия в написании изученных иероглифов;

идентифицировать структуру изученных иероглифов, выделять иероглифические ключи, графемы и черты, в фоноидеограммах - ключи и фонетики;

распознавать в иероглифическом тексте знакомые иероглифические знаки, в том числе в новых сочетаниях, уметь читать и записывать данные знаки;

читать печатные и рукописные тексты, записанные современным иероглифическим письмом, содержащие изученные иероглифы;

записывать услышанный текст в пределах изученной лексики в иероглифике и пиньинь;

транскрибировать изученные слова, записанные иероглификой, в системе пиньинь;

правильно расставлять знаки тонов в тексте, записанном иероглификой и пиньинь;

правильно расставлять знаки препинания в предложениях, между однородными членами предложения и в конце предложения;

набирать иероглифический текст на компьютере, пользоваться иероглификой при поиске информации в Интернете;

использовать иероглифику при создании презентаций и других учебных произведений на компьютере;

читать некоторые базовые иероглифы, записанные в традиционной форме;

использовать иероглифическую догадку в случаях выявления незнакомого сочетания иероглифов;

пунктуационно правильно, в соответствии с нормами речевого этикета, принятыми в стране/странах изучаемого языка, оформлять электронное сообщение личного характера;

пунктуационно правильно оформлять прямую речь в соответствии с нормами изучаемого языка: использовать запятую/двоеточие после слов автора перед прямой речью, заключать прямую речь в кавычки;

пунктуационно правильно оформлять электронное сообщение личного характера, официального (делового) письма, в том числе электронного;

105.8.5.9.4. Распознавать в устной речи и письменном тексте 1150 лексических единиц (слов, фразовых глаголов, словосочетаний, речевых клише, средств логической связи) и правильно употреблять в устной и письменной речи 1050 лексических единиц, обслуживающих ситуации общения в рамках отобранного тематического содержания, с соблюдением существующей нормы лексической сочетаемости;

распознавать и употреблять в устной и письменной речи распространенные реплики-клише речевого этикета, наиболее характерные для культуры Китая и других стран изучаемого языка;

распознавать и употреблять в речи ряд интернациональных лексических единиц;

понимать смысловые особенности изученных лексических единиц и употреблять слова в соответствии с нормами лексической сочетаемости;

узнавать и употреблять в соответствии с правилами грамматики речевые обороты и рамочные конструкции, служащие для формирования сложных предложений конструкции сравнения, уподобления, категорического утверждения и отрицания, предложения пассивного строя;

узнавать и употреблять, в соответствии с правилами грамматики, лексические единицы, обозначающие меры длины, веса и объема;

узнавать и употреблять, в соответствии с правилами грамматики, конструкции сравнения, уподобления, категорическое утверждение и отрицание, предложения пассивного строя;

использовать в речи некоторые идиомы в соответствии с коммуникативной ситуацией;

105.8.5.9.5. Знать и понимать особенности структуры простых и сложных предложений китайского языка, различных коммуникативных типов предложений китайского языка;

распознавать и употреблять в устной и письменной речи (включая грамматические явления, изученные на начальном общем и основном общем уровнях образования):

00002791.png

нераспространенные и распространенные простые предложения;

00002792.png

предложения с качественным сказуемым, приветственные фразы с качественным сказуемым;

предложения с простым глагольным сказуемым;

предложения с глагольным сказуемым, принимающим двойное дополнение;

00002793.png

00002794.png

00002795.png

последовательно-связанные предложения;

00002796.png

субъектно-предикативную структуру/глагольного словосочетания в роли подлежащего;

фразы, выражающие приветствие и прощание, благодарность и ответ на нее, предложения/приглашения и ответ на него, одобрения и комплименты;

00002797.png

00002798.png

притяжательные местоимения;

00002799.png

00002800.png

00002801.png

00002802.png

00002803.png

00002804.png

00002805.png

имена собственные, способы построения имен по-китайски;

00002806.png

00002807.png

00002808.png

00002809.png

00002810.png

00002811.png

00002812.png

00002813.png

00002814.png

00002815.png

00002816.png

00002817.png

00002818.png

00002819.png

удвоение глагола, прилагательных;

00002820.png

00002821.png

00002822.png

00002823.png

00002824.png

00002825.png

00002826.png

00002827.png

00002828.png

00002829.png

00002830.png

00002831.png

00002832.png

00002833.png

00002834.png

00002835.png

00002836.png

00002837.png

00002838.png

00002839.png

00002840.png

00002841.png

00002842.png

00002843.png

00002844.png

00002845.png

00002846.png

00002847.png

00002848.png

00002849.png

00002850.png

способы обозначения дат в китайском языке;

способы обозначения дней недели;

способы обозначения точного времени;

00002851.png

приблизительное количество (с использованием соседних чисел и другие);

00002852.png

00002853.png

обстоятельство времени;

00002854.png

00002855.png

обстоятельство места;

00002856.png

00002857.png

00002858.png

00002859.png

00002860.png

00002861.png

00002862.png

00002863.png

различные типы связей в рамках сверхфразового единства, оформляемые союзами и конструкциями (противительных, причинно-следственных, целевых и другие);

00002864.png

00002865.png

00002866.png

00002867.png

00002868.png

00002869.png

предложения со сравнительной конструкцией и глагольным сказуемым;

00002870.png

00002871.png

00002872.png

00002873.png

00002874.png

00002875.png

00002876.png

00002877.png

дополнения цели;

дополнение длительности;

00002878.png

00002879.png

00002880.png

прямую и косвенную речь;

формы категорического утверждения и отрицания;

некоторые идиомы сообразно коммуникативной ситуации;

00002881.png

00002882.png

00002883.png

00002884.png

00002885.png

00002886.png

00002887.png

дополнительный член возможности;

00002888.png

00002889.png

00002890.png

00002891.png

вариации способов построения дополнения длительности;

00002892.png

00002893.png

00002894.png

00002895.png

00002896.png

00002897.png

00002898.png

00002899.png

00002900.png

00002901.png

00002902.png

105.8.5.9.6. Владеть социокультурными знаниями и умениями:

осуществлять межличностное и межкультурное общение с использованием знаний о национально-культурных особенностях своей страны и страны/стран изучаемого языка и основных социокультурных элементов речевого поведенческого этикета в рамках тематического содержания 10 класса;

знать и использовать в устной и письменной речи наиболее употребительную тематическую фоновую лексику и реалии родной страны и страны/стран изучаемого языка при изучении тем (государственное устройство, система образования, страницы истории, национальные и популярные праздники, проведение досуга, этикетные особенности общения, традиции в кулинарии и другие);

понимать и употреблять социокультурные реалии и фоновую лексику в письменном/устном тексте в рамках изученного материала;

знать основные сведения о социокультурном портрете и культурном наследии страны/стран, говорящих на китайском языке;

понимать речевые различия в ситуациях официального и неофициального общения в рамках тематического содержания речи и использование лексико-грамматических средств с их учетом;

развивать умения представлять родную страну/малую родину и страны/страну изучаемого языка (культурные явления и события, достопримечательности, в том числе Москвы и Санкт-Петербурга, а также своего региона, города, села, деревни, выдающиеся люди: государственные деятели, ученые, писатели, поэты, художники, композиторы, музыканты, спортсмены, актеры и другие);

оказывать помощь зарубежным гостям в России в ситуациях повседневного общения на китайском языке;

использовать в процессе устного и письменного общения изученные сведения о социокультурном портрете Китая, сведения об особенностях образа жизни, быта и культуры китайцев;

уметь вести беседу о сходстве и различиях в традициях своей страны и Китая, а также других стран, в которых широко используется китайский язык, об особенностях образа жизни, быта, культуры, о некоторых произведениях художественной литературы, кинематографа, музыки, всемирно известных достопримечательностях на китайском языке.

105.8.5.9.7. Владеть компенсаторными умениями, позволяющими в случае сбоя коммуникации, а также в условиях дефицита языковых средств: использовать различные приемы переработки информации: при говорении - переспрос, при говорении и письме - описание/перифраз/толкование, при чтении и аудировании - языковую и контекстуальную догадку.

105.8.5.9.8. Владеть метапредметными умениями, позволяющими совершенствовать учебную деятельность по овладению иностранным языком;

сравнивать, классифицировать, систематизировать и обобщать по существенным признакам изученные языковые явления (лексические и грамматические).

105.8.5.9.9. Участвовать в учебно-исследовательской, проектной деятельности предметного и межпредметного характера с использованием материалов на китайском языке и применением информационно-коммуникационных технологий, соблюдать правила информационной безопасности в ситуациях повседневной жизни и при работе в Интернете, использовать приобретенные умения и навыки в процессе онлайн обучения иностранному языку, использовать иноязычные словари и справочники, в том числе информационно-справочные системы в электронной форме.

105.8.5.10. Предметные результаты освоения программы по китайскому языку. К концу 11 класса обучающийся научится:

105.8.5.10.1. Владеть основными видами речевой деятельности:

говорение:

вести разные виды диалога (диалог этикетного характера, диалог - побуждение к действию, диалог - обмен мнениями, комбинированный диалог, включающий разные виды диалогов), полилог в стандартных ситуациях неофициального и официального общения в рамках отобранного тематического содержания речи с вербальными и/или зрительными опорами и без опор с соблюдением норм речевого этикета, принятых в стране/странах изучаемого языка (до 10 реплик со стороны каждого собеседника);

создавать разные виды монологических высказываний с использованием основных коммуникативных типов речи: описание (предмета, местности, внешности и одежды человека), в том числе характеристика (черты характера реального человека или литературного персонажа);

повествование/сообщение;

рассуждение;

пересказ основного содержания прочитанного/прослушанного текста с выражением своего отношения к событиям и фактам, изложенным в тексте;

устное представление (презентация) результатов выполненной проектной работы, объем - 16 фраз;

аудирование: воспринимать на слух и понимать аутентичные тексты, содержащие отдельные неизученные языковые явления, с использованием языковой и контекстуальной догадки, с разной глубиной проникновения в их содержание в зависимости от поставленной коммуникативной задачи: с пониманием основного содержания, с пониманием нужной/интересующей/запрашиваемой информации, с полным пониманием всей информации, данной в тексте, понимая взаимосвязь между фактами, причинами, событиями, время звучания текста/текстов для аудирования - до 3 минут;

смысловое чтение:

читать про себя и понимать несложные аутентичные тексты разных жанров и стилей, содержащие отдельные неизученные языковые явления с разной глубиной проникновения в их содержание: с пониманием основного содержания, с пониманием нужной/интересующей/запрашиваемой информации, с полным пониманием прочитанного;

читать про себя и устанавливать причинно-следственную взаимосвязь изложенных в тексте фактов и событий, читать про себя несплошные тексты (таблицы, диаграммы, графики, схемы, инфографику и другие) и понимать представленную в них информацию, объем текста/текстов для чтения - до 250 знаков;

читать вслух аутентичные тексты, построенные в основном на изученном языковом материале, с соблюдением правил чтения и соответствующей интонацией, объем текста для чтения вслух - до 230 знаков;

письменная речь:

заполнять анкеты и формуляры в соответствии с нормами, принятыми в стране/странах изучаемого языка;

писать резюме (CV) с сообщением основных сведений о себе в соответствии с нормами, принятыми в стране/странах изучаемого языка;

писать электронное сообщение личного характера, соблюдая речевой этикет, принятый в стране/странах изучаемого языка, с изложением новостей, рассказом об отдельных фактах и событиях своей жизни, выражением своих суждений и чувств, описанием планов на будущее и расспросе об аналогичной информации партнера по письменному общению (объем сообщения - до 230 знаков);

писать официальное (деловое) письмо, в том числе и электронное, в соответствии с нормами официального общения, принятыми в стране/странах изучаемого языка;

создавать небольшое письменное высказывание на основе плана, иллюстрации/иллюстраций и\или прочитанного/прослушанного текста с использованием и без использования образца (объем высказывания - до 180 знаков);

заполнять таблицу, кратко фиксируя содержание прочитанного/прослушанного текста или дополняя информацию в таблице;

создавать письменное высказывание с элементами рассуждения (объем - до 230 знаков);

письменно представлять результаты выполненной проектной работы, в том числе в форме презентации;

создание письменного отзыва/характеристики о людях, их личных и деловых качествах, работе, интересах и любимых занятиях;

писать краткий отзыв о книге, фильме, спектакле или другом произведении искусства (объем - до 170 знаков);

перевод как особый вид речевой деятельности: делать письменный перевод с китайского языка на русский аутентичных текстов научно-популярного характера с использованием грамматических и лексических переводческих трансформаций.

105.8.5.10.2. Владеть фонетическими навыками:

различать на слух и правильно произносить все звуки китайского языка;

00002903.png

знать структуру китайского слога, особенности сочетаемости инициалей и финалей, различать их на слух и правильно произносить;

знать правила тональной системы китайского языка и корректно их использовать (изменение тонов, неполный третий тон, легкий тон);

различать на слух, без ошибок, ведущих к сбою в коммуникации, произносить слова на китайском языке;

читать новые слова, записанные с помощью китайского фонетического алфавита, согласно основным правилам чтения китайского языка;

читать вслух и понимать аутентичные тексты, построенные в основном на изученном языковом материале, соблюдая правила чтения и соответствующую интонацию, при этом демонстрируя понимание содержания текста (до 230 знаков);

знать систему китайско-русской транскрипции Палладия и правильно произносить китайские слова, записанные в этой транскрипции;

владеть навыками ритмико-интонационного оформления речи в зависимости от коммуникативной ситуации;

выражать модальные значения, чувства и эмоции с помощью интонации;

узнавать и отличать пекинский диалект (путунхуа) от других местных диалектов Китая.

105.8.5.10.3. Владеть иероглифическими, орфографическими и пунктуационными навыками:

правильно писать изученные слова в иероглифике и системе пиньинь, а также применять их в рамках изучаемого лексико-грамматического материала;

использовать основополагающие правила написания китайских иероглифов и порядка черт при создании текстов в иероглифике;

анализировать иероглифы по количеству черт, указывать сходство и различия в написании изученных иероглифов;

идентифицировать структуру изученных иероглифов, выделять иероглифические ключи, графемы и черты, в фоноидеограммах - ключи и фонетики;

распознавать в иероглифическом тексте знакомые иероглифические знаки, в том числе в новых сочетаниях, уметь читать и записывать данные знаки;

читать печатные и рукописные тексты, записанные современным иероглифическим письмом, содержащие изученные иероглифы;

записывать услышанный текст в пределах изученной лексики в иероглифике и пиньинь;

транскрибировать изученные слова, записанные иероглификой, в системе пиньинь;

правильно расставлять знаки тонов в тексте, записанном иероглификой и пиньинь;

правильно расставлять знаки препинания в предложениях, между однородными членами предложения и в конце предложения;

набирать иероглифический текст на компьютере, пользоваться иероглификой при поиске информации в Интернете;

использовать иероглифику при создании презентаций и других учебных произведений на компьютере;

читать некоторые базовые иероглифы, записанные в традиционной форме;

использовать иероглифическую догадку в случаях выявления незнакомого сочетания иероглифов;

пунктуационно правильно в соответствии с нормами речевого этикета, принятыми в стране/странах изучаемого языка, оформлять электронное сообщение личного характера;

пунктуационно правильно оформлять прямую речь в соответствии с нормами изучаемого языка: использовать запятую/двоеточие после слов автора перед прямой речью, заключать прямую речь в кавычки;

пунктуационно правильно оформлять электронное сообщение личного характера, официального (делового) письма, в том числе электронного;

105.8.5.10.4. Распознавать в устной речи и письменном тексте 1200 лексических единиц (слов, фразовых глаголов, словосочетаний, речевых клише, средств логической связи) и правильно употреблять в устной и письменной речи 1300 лексических единиц, обслуживающих ситуации общения в рамках отобранного тематического содержания, с соблюдением существующей нормы лексической сочетаемости;

распознавать и употреблять в устной и письменной речи распространенные реплики-клише речевого этикета, наиболее характерные для культуры Китая и других стран изучаемого языка;

распознавать и употреблять в речи ряд интернациональных лексических единиц;

понимать смысловые особенности изученных лексических единиц и употреблять слова в соответствии с нормами лексической сочетаемости;

узнавать и употреблять в соответствии с правилами грамматики речевые обороты и рамочные конструкции, служащие для формирования сложных предложений, конструкции сравнения, уподобления, категорического утверждения и отрицания, предложения пассивного строя;

узнавать и употреблять в соответствии с правилами грамматики лексические единицы, обозначающие меры длины, веса и объема;

узнавать и употреблять в соответствии с правилами грамматики конструкции сравнения, уподобления, категорическое утверждение и отрицание, предложения пассивного строя;

использовать в речи некоторые идиомы в соответствии с коммуникативной ситуацией;

105.8.5.10.5. Знать и понимать особенности структуры простых и сложных предложений китайского языка, различных коммуникативных типов предложений китайского языка;

распознавать в письменном и звучащем тексте и употреблять в устной и письменной речи (включая грамматические явления, изученные на начальном общем и основном общем уровнях образования):

00002904.png

нераспространенные и распространенные простые предложения;

00002905.png

предложения с качественным сказуемым, приветственные фразы с качественным сказуемым;

предложения с простым глагольным сказуемым;

предложения с глагольным сказуемым, принимающим двойное дополнение;

00002906.png

00002907.png

00002908.png

последовательно-связанные предложения;

00002909.png

субъектно-предикативную структуру/глагольного словосочетания в роли подлежащего;

фразы, выражающие приветствие и прощание, благодарность и ответ на нее, предложения/приглашения и ответ на него, одобрения и комплименты;

00002910.png

00002911.png

притяжательные местоимения;

00002912.png

00002913.png

00002914.png

00002915.png

00002916.png

00002917.png

00002918.png

имена собственные, способы построения имен по-китайски;

00002919.png

00002920.png

00002921.png

00002922.png

00002923.png

00002924.png

00002925.png

00002926.png

00002927.png

00002928.png

00002929.png

00002930.png

00002931.png

удвоение глагола, прилагательных;

00002932.png

00002933.png

00002934.png

00002935.png

00002936.png

00002937.png

00002938.png

00002939.png

00002940.png

00002941.png

00002942.png

00002943.png

00002944.png

00002945.png

00002946.png

00002947.png

00002948.png

00002949.png

00002950.png

00002951.png

00002952.png

00002953.png

00002954.png

00002955.png

00002956.png

00002957.png

00002958.png

00002959.png

00002960.png

00002961.png

00002962.png

способы обозначения дат в китайском языке;

способы обозначения дней недели;

способы обозначения точного времени;

00002963.png

приблизительное количество (с использованием соседних чисел и другие);

00002964.png

00002965.png

обстоятельство времени;

00002966.png

00002967.png

обстоятельство места;

00002968.png

00002969.png

00002970.png

00002971.png

00002972.png

00002973.png

00002974.png

различные типы связей в рамках сверхфразового единства, оформляемые союзами и конструкциями (противительных, причинно-следственных, целевых и других);

00002975.png

00002976.png

00002977.png

00002978.png

00002979.png

00002980.png

00002981.png

предложения со сравнительной конструкцией и глагольным сказуемым;

00002982.png

00002983.png

00002984.png

00002985.png

00002986.png

00002987.png

00002988.png

00002989.png

дополнения цели;

дополнение длительности;

00002990.png

00002991.png

00002992.png

прямую и косвенную речь;

формы категорического утверждения и отрицания;

некоторые идиомы сообразно коммуникативной ситуации;

00002993.png

00002994.png

00002995.png

00002996.png

00002997.png

00002998.png

дополнительный член возможности;

00002999.png

00003000.png

00003001.png

00003002.png

вариации способов построения дополнения длительности;

00003003.png

00003004.png

00003005.png

00003006.png

00003007.png

00003008.png

переносные значения глаголов;

00003009.png

00003010.png

00003011.png

00003012.png

00003013.png

00003014.png

00003015.png

00003016.png

00003017.png

00003018.png

00003019.png

00003020.png

00003021.png

00003022.png

00003023.png

00003024.png

00003025.png

00003026.png

конструкции сослагательного наклонения;

параллельные конструкции;

00003027.png

00003028.png

00003029.png

00003030.png

00003031.png

00003032.png

00003033.png

00003034.png

00003035.png

105.8.5.10.6. Владеть социокультурными знаниями и умениями:

осуществлять межличностное и межкультурное общение с использованием знаний о национально-культурных особенностях своей страны и страны/стран изучаемого языка и основных социокультурных элементов речевого поведенческого этикета в рамках тематического содержания 11 класса;

знать и использовать в устной и письменной речи наиболее употребительную тематическую фоновую лексику и реалии родной страны и страны/стран изучаемого языка при изучении тем (государственное устройство, система образования, страницы истории, национальные и популярные праздники, проведение досуга, этикетные особенности общения, традиции в кулинарии, сфера обслуживания, здравоохранение и другие);

понимать и употреблять социокультурные реалии и фоновую лексику в письменном/устном тексте в рамках изученного материала;

знать основные сведения о социокультурном портрете и культурном наследии страны/стран, говорящих на китайском языке;

понимать речевые различия в ситуациях официального и неофициального общения в рамках тематического содержания речи и использование лексико-грамматических средств с их учетом;

развивать умения представлять родную страну/малую родину и страны/страну изучаемого языка (культурные явления и события, достопримечательности, в том числе Москвы и Санкт-Петербурга, а также своего региона, города, села, деревни, выдающиеся люди: государственные деятели, ученые, писатели, поэты, художники, композиторы, музыканты, спортсмены, актеры и другие);

оказывать помощь зарубежным гостям в России в ситуациях повседневного общения на китайском языке;

использовать в процессе устного и письменного общения изученных сведений о социокультурном портрете Китая, сведений об особенностях образа жизни, быта и культуры китайцев;

уметь вести беседу о сходстве и различиях в традициях своей страны и Китая, а также других стран, в которых широко используется китайский язык, об особенностях образа жизни, быта, культуры, о некоторых произведениях художественной литературы, кинематографа, музыки, всемирно известных достопримечательностях на китайском языке.

105.8.5.10.7. Владеть компенсаторными умениями, позволяющими в случае сбоя коммуникации, а также в условиях дефицита языковых средств: использовать различные приемы переработки информации: при говорении - переспрос, при говорении и письме - описание/перифраз/толкование, при чтении и аудировании - языковую и контекстуальную догадку.

105.8.5.10.8. Владеть метапредметными умениями, позволяющими совершенствовать учебную деятельность по овладению иностранным языком.

105.8.5.10.9. Сравнивать, классифицировать, систематизировать и обобщать по существенным признакам изученные языковые явления (лексические и грамматические).

105.8.5.10.10. Участвовать в учебно-исследовательской, проектной деятельности предметного и межпредметного характера с использованием материалов на китайском языке и применением информационно-коммуникационных технологий, соблюдать правила информационной безопасности в ситуациях повседневной жизни и при работе в Интернете.