Процедуры и результаты

Мы выполнили описанные ниже процедуры, согласованные с [заказчиком задания] в условиях задания от [дата], в отношении закупок продукции [xyz].

Процедуры

Результаты

1.

Получить от руководства [заказчика задания] список всех контрактов, подписанных в период между [1 января 20X1 года] и [31 декабря 20X1 года], на продукцию [xyz] ("список") и определить все контракты на сумму более 25 000 долларов США.

Мы получили от руководства список всех контрактов на продукцию [xyz], которые были подписаны в период между [1 января 20X1 года] и [31 декабря 20X1 года].

Мы определили, что из 125 контрактов, включенных в список, 37 контрактов заключены на сумму более 25 000 долларов США.

2.

Для каждого идентифицированного контракта на сумму более 25 000 долларов США в списке сравнить контракт с информацией тендера на поставку и установить, участвовали ли в тендере по каждому контракту по крайней мере три подрядчика из списка предварительно отобранных [заказчиком задания] подрядчиков. Для получения информации о тендерах, которая была представлена на [иностранном языке], перевести информацию о тендерах с помощью переводчика, нанятого практикующим специалистом, до проведения сравнения.

Мы изучили информацию о тендерах по 37 контрактам на сумму более 25 000 долларов США. Из 37 контрактов, заключенных посредством тендеров, 5 были представлены на [иностранном языке]. Мы наняли переводчика, который помог нам в переводе документов по этим пяти случаям.

Мы обнаружили, что в 36 случаях из 37 в тендерах участвовали по крайней мере три подрядчика из списка предварительно отобранных [заказчиком задания] подрядчиков.

Мы обнаружили один контракт стоимостью 65 000 долларов США, в отношении которого не был проведен тендер. Руководство заявило нам, что причина того, что этот контракт не был предметом тендера, заключалась в чрезвычайной ситуации, связанной с соблюдением договорных сроков.

Привлечение переводчика для оказания нам помощи в переводе отчетов о тендерах не снижает нашу ответственность за выполнение процедур и сообщение результатов.

3.

Для каждого идентифицированного контракта на сумму более 25 000 долларов США в списке сравнить сумму, подлежащую выплате по подписанному контракту, с суммой, выплаченной в итоге [заказчиком задания] подрядчику, и определить, совпадает ли итоговая выплаченная сумма с согласованной в контракте суммой.

Мы получили подписанные документы по 37 контрактам на сумму более 25 000 долларов США, включенным в список, и сравнили суммы, подлежащие выплате по контрактам, с суммами, в итоге выплаченными [заказчиком задания] подрядчику.

Мы обнаружили, что суммы, подлежащие выплате по подписанным контрактам, отличались от сумм, в итоге выплаченных [заказчиком задания], в 26 контрактах из 37. Во всех этих случаях руководство пояснило нам, что разница в суммах должна была соответствовать увеличению на 1% ставки налога с продаж в [юрисдикции], которое вступило в силу в сентябре 20X1 года.

[Подпись практикующего специалиста]

[Дата отчета практикующего специалиста]

[Адрес практикующего специалиста]

--------------------------------

<8> Например, если Кодекс СМСЭБ является соответствующими этическими требованиями, а Часть 4А Кодекса СМСЭБ - соответствующими требованиями независимости, это предложение может быть сформулировано следующим образом: "Мы соблюдаем этические требования Международного кодекса этики профессиональных бухгалтеров Совета по международным стандартам этики для бухгалтеров (включая Международные стандарты независимости) (Кодекс СМСЭБ) и требования независимости в Части 4А Кодекса СМСЭБ.