II. Обработка естественного языка

18. Классификация и кластеризация отдельных высказываний, коротких и длинных текстов.

19. Поиск и классификация различных типов сущностей в тексте, включая названия организаций и имена персоналий.

20. Извлечение фактов из текстов и их систематизация, в том числе автоматическое обучение онтологий.

21. Машинный перевод.

22. Задачи диалогового интеллекта, в том числе:

а) подбор следующей реплики в диалоге на основе контекста;

б) генерация следующей реплики в диалоге;

в) ведение контекстно зависимого диалога.

23. Задачи интеллектуального информационного поиска, в том числе:

а) поиск текстовых документов по аналогии или по смыслу, поиск трендов и будущих ориентиров научно-технологического развития, поиск скрытого содержания и смыслов;

б) поиск, выявление и классификация рекламы, информации, противоречащей действительности, запрещенной, идеологизированной, а также заведомо недостоверной общественно значимой информации, распространяемой под видом достоверных сообщений, и иной недостоверной общественно значимой информации, в том числе автоматически сгенерированной.

24. Сбор и аннотация данных для задач обработки и понимания естественного языка.

25. Распознавание лингвистических, в том числе орфографических, грамматических и речевых, ошибок, сленга и аббревиатур с учетом контекста, в том числе для улучшения текущих решений (включая создание чат-ботов и ассистентов).

26. Определение смысловых ошибок в тексте, в том числе логических и фактологических.

27. Группировка информации и построение блок-схем на основании текстовых данных и анализа возможных нарушений логики с учетом контекста (истории взаимодействия).

28. Распознавание различных литературных приемов и стилей, в том числе для использования в автоматических системах литературного, технического и делового перевода.

29. Динамическое распознавание смысла (распознавание до получения законченного предложения или абзаца), в том числе для внедрения в системы автоматического синхронного перевода на основе искусственного интеллекта.

30. Выделение наиболее важной информации из контекста и синтез уникальных текстов, в том числе для автоматической и полуавтоматической суммаризации (аннотирования, реферирования) текстов, для создания ассистентов полуавтоматической генерации контента, для синтеза субтитров и сурдоперевода, аннотирования изображений и видеозаписей, включая распознавание эмоциональных оттенков и субэмоций речи и текста, в том числе в целях формирования психографического портрета.