Документ утратил силу или отменен. Подробнее см. Справку

56. Слалом

56.1 Слалом - это техническая дисциплина с короткой трассой по сравнению с другими дисциплинами, но большим количеством ворот, которые участник должен пройти. Если участник пропускает ворота, он дисквалифицируется.

56.2 Каждый участник проводит две попытки в один день на разных трассах. Время обеих попыток суммируются. Финальный порядок определяется на основе уменьшения общего времени.

56.3 Слаломные ворота состоят из двух древков или если нет внешнего древка, то ворота состоят из поворотного древка. Последовательно стоящие слаломные ворота должны быть разными по цвету: красные и синие. Ширина слаломных ворот должна быть от 5,5 м до 6,5 м. Расстояние между поворотными древками при открытых слаломных воротах должно быть не менее 9 м и не более 13 м (для всех категорий). Исключением являются слаломные ворота на юношеских соревнованиях расстояние между поворотными древками должно быть не менее 7 м и не более 11 м.

56.4 Расстояние между воротами в вертикальных комбинациях (шпилька или змейка) должно быть не менее 0,75 м и не более 1 м. Ворота в шпильках и змейках должны быть поставлены в одну линию. В задерживающих поворотах расстояние между поворотными древками должно быть минимум 12 м и максимум 18 м (в юношеских соревнованиях - 15 м).

56.5 Слалом с одним древком ставится без внешних древков, за исключением первых и последних ворот и задерживающих ворот и комбинаций (шпильки и змейки). Слалом с одним поворотным древком разрешается на соревнованиях всех уровней и рекомендуется на соревнованиях уровня 2 - 5.

56.6 Там, где нет внешних древок, обе ступни и концы лыж должны пройти поворотное древко с одной стороны, следуя естественной линии курса слалома, пересекая воображаемую линию от одного до другого поворотного древка. Если участник теряет лыжу без совершения ошибки, например, не при прохождении ворот верхом, тогда для конца оставшейся лыжи и обеих ног должны быть выполнены эти требования. Если участник неправильно пересечет воображаемую линию ворот (воображаемая линия от поворотного флага до поворотного флага), и не следует естественной траектории, он должен вернуться обратно до уровня, где прошел ворота правильно (см. рисунок N 2).

00000179.png

Рисунок N 2

56.7 Слалом должен обеспечивать быстрое и завершенное выполнение всех поворотов. Трасса не должна требовать от участника акробатических движений, не совместимых с обычной горнолыжной техникой. Трасса слалома должна представлять собой технически грамотную композицию фигур, соответствующую склону и составленную из одиночных ворот и комбинаций ворот, обеспечивающих плавное скольжение и позволяющих продемонстрировать разнообразные приемы горнолыжной техники, включающие повороты с различным радиусом. Ворота не должны быть установлены только вдоль линии спуска, но так, чтобы участник мог выполнять полностью законченные повороты, перемежающиеся траверсами.

56.8 Трасса слалома должна включать горизонтальные (открытые) и вертикальные (закрытые) ворота, в том числе не меньше одной и не больше трех вертикальных комбинаций, содержащих от трех до четырех ворот, и минимум три шпильки. Слалом должен содержать минимум одну и максимум три комбинации задерживающих ворот.

56.9 При постановке трассы слалома должны соблюдаться следующие принципы: избегать однообразных серий стандартных комбинаций ворот; не устанавливать ворот, требующих внезапного и резкого торможения, поскольку это мешает плавному прохождению трассы, не увеличивая при этом трудности, которые должна содержать современная трасса слалома.

56.10 Рекомендуется перед сложной комбинацией ворот установить, по крайней мере, одни ворота, которые бы позволили участнику пройти через трудную комбинацию ворот с контролируемой скоростью.

56.11 Не рекомендуется устанавливать сложные комбинации ворот в самом начале или в самом конце трассы. Последние ворота должны быть установлены достаточно далеко, чтобы участник мог финишировать с большой скоростью.

56.12 Последние ворота также не должны находиться слишком близко к финишу. Они должны направлять участника в середину створа финишных ворот. Если ширина склона ограничена, последние ворота могут быть общими для обеих трасс при условии чередования синих и красных ворот.

56.13 Древки слаломных ворот сразу же после установки должны быть прочно закреплены начальником трассы или его ассистентами. Постановщик трассы должен проконтролировать выполнение этого требования.

56.14 Жюри должно проверить готовность трассы слалома для соревнований сразу же после ее постановки постановщиком трассы. При проверке особое внимание должно быть обращено на то, чтобы:

- слаломные древки были прочно закреплены;

- правильно чередовались цвета ворот;

- при необходимости, положение древков на снегу было промаркировано;

- бирки с номерами ворот в правильной последовательности были закреплены на внешних древках;

- древки, обозначающие ворота, соответствующим образом возвышались над склоном;

- две трассы слалома находились на достаточном расстоянии друг от друга, чтобы не вводить в заблуждение участников;

- запасные древки были правильно размещены, чтобы не вводить участников в заблуждение;

- старт и финиш соответствовали требованиям Главы VIII, пунктам 37 и 38.

56.15 В соревнованиях по слалому участники стартуют через неодинаковые промежутки времени. Руководитель бригады по хронометрированию и подсчету результатов или его специальный помощник сообщает стартеру по соглашению с жюри, когда стартует следующий участник. Разрешается давать старт очередному участнику, если стартовавший перед ним участник еще находится на трассе, и не финишировал к моменту старта.

56.16 На первой трассе участники стартуют в порядке стартовых номеров.

56.17 Порядок старта на второй трассе см. Глава X, пункт 45, подпункт 45.5.

56.18 После того, как стартер получает разрешение на старт следующего участника, он предупреждает участника словами: "Внимание!, Ready!, Attention!, Achtung!" и через несколько секунд после этого произносит стартовую команду: "Марш! Go! Partez! Los!". Участник должен стартовать в течение 10 секунд после стартовой команды.

56.19 Участник обязан явиться на старт не позднее 1 минуты после официального вызова. При вызове на старт других участников может приниматься во внимание неявка на старт предыдущих участников. Судья на старте, тем не менее, может извинить опоздание, если оно, по его мнению, было вызвано непредвиденными обстоятельствами. В сомнительных случаях судья на старте может разрешить участнику стартовать условно. В этом случае опоздавшему участнику дается старт в соответствии с обычным порядком старта. Судья на старте принимает связанные с этим решения.

56.20 Каждый участник должен стартовать в соответствии Главой XI, пунктом 55, подпунктом 55.26. В противном случае, он будет дисквалифицирован.

56.21 В соревнованиях по слалому всегда должны проводиться два заезда на двух различных трассах.

Обе трассы должны быть пройдены участниками одна за другой в установленном жюри порядке. Распределение участников по двум трассам с одновременным началом соревнований на обеих трассах запрещается. По возможности оба заезда должны проводиться в один и тот же день.

56.22 Жюри имеет право сократить число участников на второй трассе до половины количества участников в стартовом протоколе первого заезда. Такое решение должно быть принято не позднее, чем за один час до начала первого заезда.

56.23 Все участники и открывающие должны носить защитную каску на официальных тренировках, а также на соревнованиях, которая должна соответствовать требованиям, описанным в правилах по Инвентарю ВПГС. Мягкая защита ушей разрешается только на шлемах, используемых в слаломе.