3.9. Особенности оформления служебных писем, адресованных иностранным корреспондентам

3.9. Особенности оформления служебных писем, адресованных

иностранным корреспондентам

3.9.1. Документы на иностранных языках, адресованные Росреестру, направляются для организации перевода на русский язык в отдел развития сотрудничества с общественными и международными организациями Управления государственной службы и кадровой политики.

3.9.2. Регистрацию поступивших документов от иностранных корреспондентов с прилагаемым переводом на русском языке обеспечивает отдел входящей корреспонденции Административного управления в общем порядке, установленном Инструкцией.

3.9.3. Регистрацию и отправку писем зарубежным корреспондентам осуществляет отдел исходящей корреспонденции и архива Административного управления в общем порядке, установленном Инструкцией.

3.9.4. Переписка с иностранными корреспондентами осуществляется согласно Положению о Федеральной службе государственной регистрации, кадастра и картографии, утвержденному постановлением Правительства Российской Федерации от 1 июня 2009 г. N 457, в соответствии директивами, установленными Министерством иностранных дел Российской Федерации, а также нормами и правилами протокольной практики.

3.9.5. Письмо иностранному корреспонденту состоит из следующих частей: реквизитов бланка, даты отправления, наименования и адреса получателя письма, вступительного обращения, основного текста, заключительной формы вежливости, указания на приложение (при наличии), подписи автора.

Письмо иностранному корреспонденту имеет ряд особенностей в расположении реквизитов и правилах его составления. При переписке с иностранными корреспондентами необходимо в каждом конкретном случае учитывать, что форма ответа должна соответствовать виду присланного документа: на письмо принято отвечать письмом, на памятную записку - памятной запиской.

Текст письма иностранному корреспонденту составляется на русском языке, адрес - на английском в соответствии с почтовыми правилами.

Размеры левого и правого полей составляют 2,54 см (1 дюйм).

В необходимых случаях к письму прилагается его неофициальный перевод.

Неофициальный перевод печатается на стандартном листе бумаги, не подписывается и не имеет печати. В правом верхнем углу перед текстом без кавычек, скобок, подчеркивания и точки в конце печатаются слова "Неофициальный перевод".

3.9.6. В остальном порядок подготовки и оформления писем иностранным корреспондентам соответствует общим требованиям к оформлению документов (подраздел 3.1 Инструкции).