Документ утратил силу или отменен. Подробнее см. Справку

6. ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ

6.1. Организация и производство аварийно - восстановительных работ на ПП МНПП должны соответствовать требованиям:

- Правил технической эксплуатации магистральных нефтепродуктопроводов [2];

- Правил пожарной безопасности для предприятий АК "Транснефтепродукт" [14];

- ПОТ РО 112-002-98. Правила по охране труда при эксплуатации магистральных нефтепродуктопроводов [28];

- Правил техники безопасности и промышленной санитарии при эксплуатации магистральных нефтепродуктопроводов [7];

- Типовых инструкций по охране труда и пожарной безопасности для предприятий АК "Транснефтепродукт" [29];

- Типовой инструкции по общим правилам безопасности при проведении огневых работ [6];

- Типового плана по организации и технологии работ по ликвидации аварийных разливов нефтепродуктов при авариях и повреждениях переходов магистральных нефтепродуктопроводов [24];

- Отраслевых норм бесплатной выдачи спецодежды и других средств индивидуальной защиты [20];

- РД 102-011-89. Охрана труда. Организационно - методические документы [13];

- РД 31.84.01-90. Единые правила безопасности труда на водолазных работах [21];

- и настоящего РД.

6.2. Перед началом работ ответственный руководитель АВР на ПП МНПП обязан:

- дополнительно проинструктировать всех работающих о необходимых мерах безопасности с обязательной записью в журнале регистрации инструктажей на рабочем месте;

- проверить наличие и исправность водолазного снаряжения, инструмента, приспособлений и СИЗ;

- принять меры по установке предупреждающих знаков на подходе к аварийному участку, по ограждению места разлива нефтепродукта красными флажками, а в темное время - световыми сигналами и по освещению аварийного участка, другие меры, предусмотренные ПЛА;

- определить места безопасной расстановки техники, места отдыха и питания работающих;

- убедиться в отсутствии и захламленности ям, скользкой поверхности в местах приготовления клея;

- иметь техническую документацию, утвержденную главным инженером ПО.

6.3. Все работы по ликвидации аварий необходимо выполнять в соответствии с ПЛА для данного объекта (участка), составленного с учетом требований настоящей Инструкции и других НТД.

6.4. Производство работ на участках судового хода должно быть предварительно согласовано с судовой инспекцией. При этом необходимо создать условия, исключающие внезапное появление судов и пересечение ими трассы во время работы.

6.5. При ликвидации аварии в темное время для освещения места работы необходимо применять взрывозащитные светильники напряжением не более 12 В с уровнем взрывозащиты, соответствующим категории и группе взрывоопасной смеси.

6.6. К подводно - техническим работам допускаются водолазы не моложе 20 лет, имеющие свидетельство о специальной подготовке, личную книжку водолаза и личную медицинскую книжку, в которой должны быть отражены соответственно практическая деятельность и состояние его здоровья.

6.7. Руководитель водолазных работ должен лично осмотреть спускающегося водолаза, проверить комплектность и правильность снаряжения.

6.8. Перед производством подводно - технических работ на судоходных реках и водохранилищах необходимо установить регулярную связь с гидрометеослужбой, чтобы получать от нее ежедневные прогнозы погоды.

6.9. Все работы с плавучих средств и спуск водолазов в воду можно проводить при волнении водной поверхности до трех баллов. На судоходных участках места, где проводятся водолазные работы, ограждаются предупреждающими сигналами: в светлое время суток - двумя зелеными флагами 1000 x 700 мм, в темное время - двумя зелеными огнями. Флаги и огни располагают один над другим так, чтобы расстояние между ними было 1 - 2 м. Эти сигналы укрепляются на хорошо видимой мачте водолазного бота. После выхода водолазов из воды сигналы опускаются. Если водолазы находятся под водой, проходящие мимо суда и плавучие средства, заметив сигналы, должны снизить ход и следовать на расстоянии не менее 50 м от водолазного бота.

6.10. Подготовка, организация и проведение водолазных работ, конструкция снаряжения и средств обеспечения водолазных погружений должны соответствовать требованиям РД 31.84.01-90 [21].

6.11. Перед началом земляных работ водолазная служба должна обследовать участок дна реки или водоема на ширину подводной траншеи и выявить засоренность его посторонними предметами.

6.12. При разработке грунта гидромонитором под водой необходимо соблюдать следующие правила техники безопасности:

- водолаз должен следить за состоянием откосов траншеи и не допускать образования козырьков грунта в забое;

- моторист гидромониторной установки обязан строго выполнять все команды, подаваемые водолазом;

- мелкие камни водолаз должен поднимать в бадье или корзине, а крупные - посредством специальных захватных устройств;

- после строповки поднимаемых со дна предметов водолаз должен выходить на поверхность. Запрещается находиться под поднимаемым грузом, а также подниматься на поверхность вместе с ним.

6.13. Разработанный грунт не должен препятствовать судоходству или сплаву леса. В местах отвала грунта следует вывешивать плакаты с надписями о запрещении выхода людей на намытый грунт.

6.14. Перед началом работ на льду следует тщательно проверить его состояние и определить надежность. Лед необходимо обследовать группой в составе не менее трех человек. Расстояние между рабочими, ведущими обследование, должно быть не менее 2,5 м. Запрещается ходить по льду при его толщине менее 10 см в зимнее время и менее 20 см - в весеннее время, а также передвигаться на машинах ближе 100 м от кромки майны.

6.15. При устройстве майн необходимо выполнять следующие требования:

- вести наблюдение, периодически замерять ледовый покров (в весенний период - ежедневно);

- регулярно получать сводки метеорологической службы;

- движение любых транспортных средств по необследованным участкам ледового покрова не разрешается;

- у майн в месте производства работ должны находиться спасательные средства: спасательные круги, багры, шесты и спасательные концы (легкости);

- рабочие должны быть одеты в спасательные жилеты и иметь пояс со страховым концом;

- для переходов через майну устанавливаются трапы. Трапы должны иметь ограждения высотой не менее 1 м и перекрывать кромку льда не менее чем на 1 м с каждой стороны.

6.16. Во время работы двухбаровой машины дверцы кабины трактора должны быть открыты, машинист должен быть одет в спасательный жилет.

Не разрешается оставлять бар машины в штробе, прорезанной во льду, при выключенной цепи рабочего органа. Цепь рабочего органа выключается только после того, как подняты бары.

6.17. Для разрезания льда на карты в поперечном направлении баровую машину следует ставить перпендикулярно к майне от края ее не менее 0,5 м при условии, что лед не поврежден на краях майны.

6.18. При удалении карт льда кран или трубоукладчик не должен находиться ближе 1 м от края майны. Строповка карт льда производится специальной сеткой или универсальным стропом (в виде удавки), ветви стропа должны располагаться на 1/4 длины карты с одной стороны [19].

6.19. Принимать карту краном можно только после того, как такелажник отошел на безопасное расстояние, определяемое требованиями действующей НТД [18, 19] и конкретной обстановкой. Такелажники должны пользоваться переносными трапами из досок с поперечными планками.

Трапы, укладываемые поперек майны, должны опираться на ее края не менее чем на 1 м. По краям майны также должны быть уложены дощатые щиты.

6.20. Подводные трубопроводы должны ремонтироваться в соответствии с разработанным планом проведения работ, инструкцией по безопасному ведению этих работ и технологической картой при наличии наряда - допуска.

Эти документы до начала ремонтных работ должны быть утверждены главным инженером ПО.

6.21. В плане проведения ремонтных работ должны быть точно определены место, объем и порядок проведения подготовительных и основных работ, применяемые приспособления, инструменты и методы, обеспечивающие безопасность работающих.

К плану должны быть приложены схемы ремонтируемого объекта и технологическая карта ремонтных работ.

План проведения ремонтных работ составляет руководитель работ, согласовывая его со службой охраны труда. Утверждается план главным инженером ПО.

6.22. Персонал, занятый ремонтом изоляции ПП МНПП, должен знать о пожароопасных и вредных для человека свойствах клея и его компонентов и строго соблюдать меры безопасности при работе с ними.

6.23. Перед курением, приемом пищи и при перерывах в работе необходимо вымыть руки и лицо с мылом, обтереть полотенцем или салфеткой разового пользования.

6.24. Постоянный контроль за соблюдением правил безопасности осуществляется руководителем работ или лицом, его замещающим.

6.25. Нарушение правил производства работ, охраны труда, техники безопасности, пожарной безопасности, срывов срока ликвидации аварии влечет персональную ответственность в установленном порядке в зависимости от степени и характера нарушений в соответствии с должностными инструкциями.