Документ утратил силу или отменен. Подробнее см. Справку

Требования безопасности технологических процессов и технических устройств

Требования безопасности технологических

процессов и технических устройств

19. Технологические процессы должны осуществляться в соответствии с технической и технологической документацией, картами, инструкциями (технологическими, по эксплуатации, по порядку пуска и остановки агрегатов, производственными), которые должны находиться на рабочих местах для ведения технологического процесса.

Требования безопасности технологических процессов и настоящих Правил могут содержаться в любом из перечисленных документов. Отклонения от ведения технологического процесса должны отражаться в журнале приема и сдачи смены.

При передаче смены должны проверяться все устройства и средства безопасности в соответствии с обязанностями передающего смену.

Результаты осмотра должны заноситься в журнал приема и сдачи смены. Обнаруженные неисправности должны быть устранены.

Записи и документирование процедур возможны как в бумажном, так и в электронном виде. Исключения составляют формы, требования к которым обязывают ведение их в бумажном виде.

20. Разработанные инструкции, содержащие требования по промышленной безопасности, ведению технологических процессов, техническому обслуживанию и ремонту оборудования, утверждаются и пересматриваются в порядке, установленном в организации.

21. При освоении новых производств, технологических процессов и технических устройств должны быть разработаны временные инструкции, обеспечивающие безопасность при выполнении указанных работ. Продолжительность действия временной инструкции не более одного года с начала освоения нового производства.

22. Для вводимых в действие взрывопожароопасных производств и технологических процессов на период проведения пусконаладочных работ разрабатываются мероприятия по обеспечению взрывопожаробезопасности, которые утверждаются в порядке, установленном в организации.

23. На металлургических и коксохимических предприятиях должен быть разработан и утвержден руководителем организации порядок организации работ повышенной опасности.

24. На рабочих площадках плавильных агрегатов и других местах возможного попадания расплавленного металла и (или) шлака, а также в приямках плавильных агрегатов не допускается наличие влаги, легко разлагающихся материалов и веществ, способных взаимодействовать с расплавами.

Сливать шлак и остатки металла из ковша по окончании разливки необходимо в сухие ковши или специально оборудованные полигоны. Слив на землю или в яму не допускается.

25. Не допускается загрузка влажной шихты и материалов в агрегаты, содержащие расплавленный металл и (или) шлак, а также расплавленного металла и (или) шлака в агрегаты или сосуды, содержащие влагу или влажные материалы. Предельное содержание влаги в шихте, загружаемой в плавильные агрегаты, определяется технологической инструкцией.

26. Опасная зона для нахождения людей возле металлургических агрегатов должна определяться проектной документацией. Опасная зона для нахождения людей должна быть четко обозначена.

27. Для предупреждения рабочих под рабочей площадкой, на литейном дворе, во всех проходах в опасную зону, о предстоящих операциях: заливка (завалка), продувка (смешение расплавов, введение добавок и другие операции), разливка - должна действовать светозвуковая сигнализация.

Временная настройка сигналов должна соответствовать времени выхода работников из опасных зон.

Нахождение посторонних лиц в эти периоды в опасной зоне запрещено.

28. При подготовке металлургического агрегата к выпуску расплава нахождение людей напротив выпускного отверстия не допускается.

29. Нахождение рабочих под металлургическим агрегатом после расплавления шихты не допускается.

30. Информация об опасных зонах и действии светозвуковой сигнализации должна быть отражена в инструкциях для работников.

31. Запрещается эксплуатация плавильных агрегатов при разгерметизации системы водяного охлаждения этих агрегатов.

32. Технические устройства и коммуникации, используемые при проведении технологических процессов, связанных с применением (образованием) взрывопожароопасных или опасных веществ, должны быть герметичными. При невозможности полной герметизации оборудования места выделения опасных веществ должны оснащаться средствами контроля среды и оборудоваться местными отсосами.

33. На каждом предприятии должна быть создана служба контроля взрывобезопасности металлолома и назначен ответственный специалист по контролю.

Предприятия, в которые металлолом поступает в виде шихты, должны организовать визуальный контроль металлолома и контроль сопровождающего документа, удостоверяющего взрывобезопасность каждой партии металлолома.

34. Запрещается погрузка полых предметов в мульды, совки, короба, бадьи, ковши для дальнейшего использования их в качестве шихты для сталеплавильных агрегатов. Они должны быть обезврежены, освобождены и разделены на части.

35. Не допускается нахождение людей в зоне погрузки грейферными или магнитными кранами.

36. Подправка вручную лома в мульдах, коробах, совках должна производиться только после отъезда крана в сторону.

37. Лица, контролирующие заполнение завалочных бадей, должны находиться в безопасном месте.

38. По окончании погрузки металлической шихты в мульды, совки, короба, бадьи концы лома не должны выступать или свисать над их краями, а замки мульд должны быть очищены и проверены.

39. Подправка лома при движении состава не допускается.

40. Металлолом перед загрузкой в агрегат должен быть подготовлен согласно требованиям технологической инструкции.

41. Носки ковшей должны быть очищены от скрапа и заправлены.

42. Сливание шлака из ковшей и миксеров должно быть механизировано. Шлак должен сливаться в шлаковые ковши и своевременно вывозиться из отделения. Сливание шлака при неработающей аспирационной системе по улавливанию газов и графита не допускается.

43. Слив расплава в ковши, вышедшие из ремонта, разрешается производить только после тщательного их просушивания и разогрева.

44. Ковши должны соответствовать техническим условиям завода-изготовителя.

45. Без проекта наращивание ковша для увеличения его емкости не допускается.

46. Не допускается применять ковши, имеющие раковины, трещины в стенках и в местах крепления цапф, а также ковши, потерявшие форму вследствие деформации и имеющие качку цапф в теле ковша.

47. Транспортировка ковшей грузоподъемными кранами должна производиться при помощи траверс, соответствующих техническим условиям на их изготовление. Температурный режим работы траверс должен соответствовать условиям по их эксплуатации.

48. Ковши должны устанавливаться только в специально отведенных местах. Площадки, на которые устанавливаются ковши, должны быть горизонтальными.

49. Не допускается наполнение ковшей и всех видов емкостей расплавом до уровня, превышающего требования инструкции завода-изготовителя.

50. Металлоконструкции и оборудование должны регулярно очищаться от отложений.

51. Ось сливного отверстия чугуновозного ковша, установленного под слив, должна совпадать с осью заливочного ковша.

52. Загружаемые в печи руда, ферросплавы и другие материалы должны быть предварительно просушены или прокалены. Подача сырых материалов в расплав не допускается.

53. Все виды емкостей для расплава должны быть очищены от мусора и просушены перед заливкой в них расплава.

Не допускается загружать шлак в ковш с мусором или сырым заправочным материалом.

54. Устройство и расположение закромов должны обеспечивать удобство и безопасность работ.

55. Перемещение краном ковша с расплавом должно производиться плавно и только в одном направлении. Не допускается одновременное перемещение ковша с расплавом в горизонтальном направлении при его подъеме или опускании.

56. Безопасный способ осадки шлака определяется технологической инструкцией.

57. Осадка шлака на доводке и выпуске плавки влажными материалами и водой не допускается.

58. При спуске шлака не должно допускаться попадание металла в ковши.

59. Материалы, присаживаемые в печь в период доводки плавки, должны быть сухими и подаваться порциями, исключающими выбросы из печи. Присадка материалов должна осуществляться при уменьшении тепловой нагрузки печи в соответствии с технологической инструкцией.

60. Фурмы для продувки жидкого металла газами должны быть просушены и подогреты в специальной печи до температуры, регламентированной технологическими инструкциями.

61. Система смазки механизмов должна быть герметичной. Все труднодоступные, а также часто смазываемые узлы механизмов при их значительном количестве должны иметь централизованную автоматизированную систему смазки.

62. Технические устройства (технологическое оборудование, агрегаты, машины и механизмы, технические системы и комплексы, приборы и аппараты), в том числе иностранного производства, применяемые на опасных производственных объектах металлургической отрасли должны соответствовать требованиям федеральных норм и правил в области промышленной безопасности, техническим регламентам, проектной документации, документации заводов-изготовителей.

63. На все технические устройства, имеющиеся в организации, должны быть подготовлены соответствующие эксплуатационные документы.

64. Эксплуатация технических устройств должна осуществляться в соответствии с требованиями технологических инструкций, разработанных на основании проектной документации, с учетом производственных условий и требований настоящих Правил.

65. К эксплуатации технических устройств допускается только квалифицированный эксплуатационный и ремонтный персонал.

66. Системы безопасности технического устройства или агрегата должны функционировать таким образом, чтобы начавшееся их действие доводилось до полного выполнения их функции. Возвращение системы безопасности в исходное состояние должно требовать последовательных действий оператора.

67. На рабочем месте технологического персонала, для контроля за безопасным состоянием оборудования, должен быть график исполнения профилактических работ (текущих ремонтов) оборудования с отметкой о выполнении каждого вида (этапа) работ (обслуживающим) ремонтным персоналом независимо от его принадлежности к этой организации.

68. Инструменты и приспособления, используемые для обслуживания технических устройств, должны соответствовать требованиям безопасности и выполняемой работы.

69. Инструменты и приспособления, используемые во взрывопожароопасных зонах и помещениях, не должны давать искры при работе с ними.

70. Запрещается работа неисправных технических устройств, а также использование неисправных приспособлений и инструментов.

71. Ручная смазка вращающихся и движущихся механизмов запрещена.

72. Допустимые уровни шума и вибрации на рабочих местах не должны превышать значений, установленных в проектной документации.

73. Ведение взрывных работ, хранение, выдача и учет взрывчатых веществ и средств взрывания должны соответствовать действующим требованиям.

74. Предельно допустимые значения напряженности и плотности потока энергии электромагнитного поля на рабочих местах производственного персонала должны отвечать действующим требованиям.

75. Для защиты работников от источников лучистых и конвективных тепловых потоков должны быть приняты меры по их защите от возможного перегревания.

76. При использовании на предприятиях радиоактивных веществ должны соблюдаться требования действующих норм радиационной безопасности.

77. Работы с радиоактивными веществами должны выполняться согласно производственной инструкции.

78. Сосуды, имеющие границу раздела фаз рабочей среды, при необходимости контроля уровня жидкости в них должны оснащаться указателями уровня. Необходимость установки на сосудах звуковых, световых и других сигнализаторов, а также блокировки по уровню определяется проектом.

79. В местах повышенной опасности и расположения технических устройств должны быть вывешены предупредительные плакаты, установлены знаки безопасности или устроена звуковая (световая) сигнализация.

80. Порядок проведения испытаний опытных образцов технических устройств должен соответствовать действующим требованиям.

81. Троллеи для питания электродвигателей тележек, перевозящих расплавы, должны быть защищены от попадания на них искр и брызг металла.

82. Если для питания электродвигателей применяются гибкие кабели, то они должны быть надежно защищены от брызг металла и механических повреждений.

83. Ковши, устанавливаемые для приема шлака, должны быть сухими. Спуск шлака в ковши, в которых имеются сырые или промасленные материалы, не допускается.

84. Пол рабочей площадки в местах установки ковшей должен быть сухим.

85. Расположение мазутопровода над печами не допускается.

86. Расходные баки с мазутом должны быть установлены на расстоянии не менее 5 м от печей и должны быть защищены специальными экранами от нагревания теплоизлучением. Располагать баки над печами не допускается.

87. Для спуска мазута в случае пожара расходные баки должны быть соединены закрытыми трубопроводами со специальными емкостями. К этим емкостям должны быть подведены переливные трубки расходных баков.

88. Доступ работающих в баки для мазута или смолы может производиться только после отключения баков от трубопроводов, опорожнения, пропарки, проветривания и анализа воздуха в них на содержание вредных веществ.

89. При нахождении работников в баках для мазута в течение всего времени все люки бака должны быть открыты.

90. Если при открывании люков проветривание мазутных баков не обеспечивается, должно применяться искусственное проветривание.

91. При работе обслуживающего персонала внутри мазутного бака для освещения должны применяться взрывозащищенные светильники напряжением не более 12 вольт. Включение и отключение светильников должны производиться снаружи баков.

92. В системах гидроприводов металлургических машин должны применяться негорючие (малогорючие) и нетоксичные жидкости. При применении в гидроприводах горючих масел проектом должны быть предусмотрены противопожарные мероприятия.

93. Состояние тросов и грузозахватных приспособлений подъемных кранов и специальной тары, применяемой для доставки шихтовых и заправочных материалов, должно соответствовать требованиям промышленной безопасности при устройстве и эксплуатации грузоподъемных кранов.

94. Технологическая тара после изготовления или ремонта подлежит осмотру. Тара должна быть промаркирована с указанием порядкового номера и грузоподъемности и использоваться по назначению.

95. Тара и траверсы должны соответствовать техническим условиям на изготовление, периодически осматриваться лицом, ответственным за их эксплуатацию, в установленные сроки. Результаты осмотра должны регистрироваться в журнале.