Языки стран Азии
Подборка наиболее важных документов по запросу Языки стран Азии (нормативно–правовые акты, формы, статьи, консультации экспертов и многое другое).
Статьи, комментарии, ответы на вопросы
Статья: К вопросу об участии переводчика при рассмотрении судьями судов общей юрисдикции дел об административных правонарушениях
(Нобель Н.А.)
("Административное право и процесс", 2022, N 6)Поскольку обязанность предоставить переводчика при рассмотрении судьями судов общей юрисдикции дел об административных правонарушениях возлагается именно на судей, последние нередко сталкиваются со сложностями при поиске указанного лица. Речь идет в данном случае в первую очередь о редких языках. Однако в условиях существующей правоприменительной действительности этот термин является весьма условным, его процессуальная дефиниция отсутствует, и, как верно отмечают некоторые авторы <12>, необходимым критерием определения редкости языка выступает степень "распространенности", "необычности". Полагаем, что такими языками могут выступать как некоторые языки народов стран Африки или Азии, так и используемые на территории России языки соседних государств, например армянский, грузинский, таджикский и т.д. <13> Особенно остро вопрос поиска переводчика стоит в удаленных от центра страны регионах, небольших городах, районных центрах. При этом судьи сталкиваются с тем, что лица, удовлетворяющие требованиям переводчика, не всегда желают исполнять соответствующие процессуальные обязанности, отказываясь от явки в суд.
(Нобель Н.А.)
("Административное право и процесс", 2022, N 6)Поскольку обязанность предоставить переводчика при рассмотрении судьями судов общей юрисдикции дел об административных правонарушениях возлагается именно на судей, последние нередко сталкиваются со сложностями при поиске указанного лица. Речь идет в данном случае в первую очередь о редких языках. Однако в условиях существующей правоприменительной действительности этот термин является весьма условным, его процессуальная дефиниция отсутствует, и, как верно отмечают некоторые авторы <12>, необходимым критерием определения редкости языка выступает степень "распространенности", "необычности". Полагаем, что такими языками могут выступать как некоторые языки народов стран Африки или Азии, так и используемые на территории России языки соседних государств, например армянский, грузинский, таджикский и т.д. <13> Особенно остро вопрос поиска переводчика стоит в удаленных от центра страны регионах, небольших городах, районных центрах. При этом судьи сталкиваются с тем, что лица, удовлетворяющие требованиям переводчика, не всегда желают исполнять соответствующие процессуальные обязанности, отказываясь от явки в суд.
Статья: Отдельные вопросы государственного регулирования трудовой миграции
(Мельников Е.А.)
("Миграционное право", 2023, N 3)Зачастую более половины трудовых мигрантов из стран Средней Азии, работающих на основании патента, не владеют русским языком даже на бытовом уровне, хотя получили необходимые сертификаты. Ситуация осложняется тем, что в настоящее время отсутствуют эффективные механизмы аннулирования выданного сертификата, если его владелец явно не говорит по-русски.
(Мельников Е.А.)
("Миграционное право", 2023, N 3)Зачастую более половины трудовых мигрантов из стран Средней Азии, работающих на основании патента, не владеют русским языком даже на бытовом уровне, хотя получили необходимые сертификаты. Ситуация осложняется тем, что в настоящее время отсутствуют эффективные механизмы аннулирования выданного сертификата, если его владелец явно не говорит по-русски.
Нормативные акты
Постановление Правительства РФ от 01.12.2012 N 1240
(ред. от 11.08.2025)
"О порядке и размере возмещения процессуальных издержек, связанных с уголовным судопроизводством, издержек в связи с рассмотрением дела арбитражным судом, гражданского дела, административного дела, а также расходов в связи с выполнением требований Конституционного Суда Российской Федерации и о признании утратившими силу некоторых актов Совета Министров РСФСР и Правительства Российской Федерации"
(вместе с "Положением о возмещении процессуальных издержек, связанных с уголовным судопроизводством, издержек в связи с рассмотрением дела арбитражным судом, гражданского дела, административного дела, а также расходов в связи с выполнением требований Конституционного Суда Российской Федерации")б) не более 1500 рублей в час за устный, синхронный и последовательный перевод редких западноевропейских и восточных языков (венгерский, финский, шведский, датский, норвежский, голландский, японский, китайский) и других языков стран Азии, а также Африки - с учетом фактических затрат времени;
(ред. от 11.08.2025)
"О порядке и размере возмещения процессуальных издержек, связанных с уголовным судопроизводством, издержек в связи с рассмотрением дела арбитражным судом, гражданского дела, административного дела, а также расходов в связи с выполнением требований Конституционного Суда Российской Федерации и о признании утратившими силу некоторых актов Совета Министров РСФСР и Правительства Российской Федерации"
(вместе с "Положением о возмещении процессуальных издержек, связанных с уголовным судопроизводством, издержек в связи с рассмотрением дела арбитражным судом, гражданского дела, административного дела, а также расходов в связи с выполнением требований Конституционного Суда Российской Федерации")б) не более 1500 рублей в час за устный, синхронный и последовательный перевод редких западноевропейских и восточных языков (венгерский, финский, шведский, датский, норвежский, голландский, японский, китайский) и других языков стран Азии, а также Африки - с учетом фактических затрат времени;
"Прейскурант 57-01-53. Оптовые цены на полиграфические работы"
(утв. Приказом Госкомиздата СССР от 12.07.1978 N 282)8. НАБОР НА ЯЗЫКАХ НАРОДОВ СТРАН АЗИИ, АФРИКИ, БЛИЖНЕГО,
(утв. Приказом Госкомиздата СССР от 12.07.1978 N 282)8. НАБОР НА ЯЗЫКАХ НАРОДОВ СТРАН АЗИИ, АФРИКИ, БЛИЖНЕГО,
Статья: Патентный поверенный и патентовед: сходство, различия, проблемы
(Галифанов Р.Г., Карлиев Р.А., Галифанов Г.Г.)
("ИС. Промышленная собственность", 2021, N 7)Кроме того, ведомства некоторых стран (например, Эквадора и Греции) приводят сведения на национальном языке, что затрудняет получение информации без соответствующего запроса. В других случаях в Интернете можно найти лишь названия отдельных фирм без приведения полного списка и контактных данных патентных поверенных конкретной страны. Особенно это относится к странам Ближнего Востока, Южной Америки, Африки и частично к Азии. Если учесть, что патентование и регистрация ОПС в зарубежной стране начинается с поиска подходящего патентного поверенного, то описанную ситуацию следует признать серьезным упущением патентных ведомств упомянутых стран.
(Галифанов Р.Г., Карлиев Р.А., Галифанов Г.Г.)
("ИС. Промышленная собственность", 2021, N 7)Кроме того, ведомства некоторых стран (например, Эквадора и Греции) приводят сведения на национальном языке, что затрудняет получение информации без соответствующего запроса. В других случаях в Интернете можно найти лишь названия отдельных фирм без приведения полного списка и контактных данных патентных поверенных конкретной страны. Особенно это относится к странам Ближнего Востока, Южной Америки, Африки и частично к Азии. Если учесть, что патентование и регистрация ОПС в зарубежной стране начинается с поиска подходящего патентного поверенного, то описанную ситуацию следует признать серьезным упущением патентных ведомств упомянутых стран.
Статья: Правовое обеспечение межрегионального межгосударственного интеграционного сотрудничества в Дальневосточном регионе
(Шульга С.В.)
("Международное публичное и частное право", 2021, N 3)В 1966 г. в Копенгагене (Дания) в торжественной обстановке был открыт Скандинавский Институт Азии - международное высшее учебное заведение открытого типа с преимущественным правом обучения в нем студентов из азиатских и североевропейских государств по учебным программам бакалавриата, магистратуры и аспирантуры. Целью обучения является подготовка азиатских специалистов для работы в государствах Северной Европы, а их скандинавских коллег - для работы в странах Азии, включая регион Дальнего Востока соответственно. Учебный процесс финансируется совместно заинтересованными государствами, государственными и коммерческими организациями, а также частными лицами на договорной основе. Выполнение студентами учебной программы сопровождается их интенсивным изучением восточных и североевропейских языков. Занятия по основным учебным дисциплинам проводят скандинавские и гостевые лекторы на английском языке, а факультативные учебные дисциплины - на языке по выбору обучающихся.
(Шульга С.В.)
("Международное публичное и частное право", 2021, N 3)В 1966 г. в Копенгагене (Дания) в торжественной обстановке был открыт Скандинавский Институт Азии - международное высшее учебное заведение открытого типа с преимущественным правом обучения в нем студентов из азиатских и североевропейских государств по учебным программам бакалавриата, магистратуры и аспирантуры. Целью обучения является подготовка азиатских специалистов для работы в государствах Северной Европы, а их скандинавских коллег - для работы в странах Азии, включая регион Дальнего Востока соответственно. Учебный процесс финансируется совместно заинтересованными государствами, государственными и коммерческими организациями, а также частными лицами на договорной основе. Выполнение студентами учебной программы сопровождается их интенсивным изучением восточных и североевропейских языков. Занятия по основным учебным дисциплинам проводят скандинавские и гостевые лекторы на английском языке, а факультативные учебные дисциплины - на языке по выбору обучающихся.
Статья: Натурализация мигрантов: современные тенденции
(Васильева Т.А.)
("Закон", 2024, N 3)В значительном числе стран, в первую очередь европейских, мигранты проходят проверку знания официального языка государства в качестве одного из основных условий для приобретения гражданства <19>. В Европе первыми ввели такую проверку Нидерланды и Великобритания, в дальнейшем число стран, предусматривающих знание языка страны в качестве условия для приобретения гражданства, увеличилось. По данным Европейской ассоциации экзаменационных советов по иностранным языкам (ALTE - The Association of Language Testers of Europe), в 2003 году тестирование проводилось в восьми странах, в 2018 году - уже в тридцати трех. Стандартизированные языковые тесты используются только в половине из этих государств, причем лишь в семи государствах предусмотрен внешний аудит Европейской ассоциации <20>.
(Васильева Т.А.)
("Закон", 2024, N 3)В значительном числе стран, в первую очередь европейских, мигранты проходят проверку знания официального языка государства в качестве одного из основных условий для приобретения гражданства <19>. В Европе первыми ввели такую проверку Нидерланды и Великобритания, в дальнейшем число стран, предусматривающих знание языка страны в качестве условия для приобретения гражданства, увеличилось. По данным Европейской ассоциации экзаменационных советов по иностранным языкам (ALTE - The Association of Language Testers of Europe), в 2003 году тестирование проводилось в восьми странах, в 2018 году - уже в тридцати трех. Стандартизированные языковые тесты используются только в половине из этих государств, причем лишь в семи государствах предусмотрен внешний аудит Европейской ассоциации <20>.
Статья: Юридическая деятельность в цифровую эпоху: понятие, содержание, формы
(Корнев А.В.)
("Актуальные проблемы российского права", 2021, N 6)К. Скиннер больше занимается новыми технологиями в банковской сфере, так называемым финтехом. Так вот, крупнейшие банки Европы и США постепенно уступают лидерство "азиатским тиграм" как по количеству активов, так и по внедрению современных, в том числе цифровых, технологий. Топ-менеджмент в банковских структурах Европы и США по-прежнему состоит из экономистов, финансистов и юристов. В наиболее передовых странах Азии в аналогичной сфере давно лидируют инженеры, то есть "технари", как принято их называть в современном упрощенном, иногда до неприличия, языке.
(Корнев А.В.)
("Актуальные проблемы российского права", 2021, N 6)К. Скиннер больше занимается новыми технологиями в банковской сфере, так называемым финтехом. Так вот, крупнейшие банки Европы и США постепенно уступают лидерство "азиатским тиграм" как по количеству активов, так и по внедрению современных, в том числе цифровых, технологий. Топ-менеджмент в банковских структурах Европы и США по-прежнему состоит из экономистов, финансистов и юристов. В наиболее передовых странах Азии в аналогичной сфере давно лидируют инженеры, то есть "технари", как принято их называть в современном упрощенном, иногда до неприличия, языке.
Статья: Иностранные лица в гражданском процессе: сравнительная характеристика
(Золотовская Е.А.)
("Современный юрист", 2024, N 3)Но также есть и специальные нормы, относящиеся к иностранным лицам, а именно к иностранным юридическим лицам. Например, подсудность в отношении иностранных юридических лиц, ассоциаций или объединений определяется местом их коммерческой деятельности или местом жительства лиц, ответственных за их дела, в Республике Корея. Далее отдельная статья Кодекса, а именно ст. 53, определяет процессуальную правоспособность иностранных лиц. Необходимо отметить, что она имеет аналогичный характер со ст. 399 ГПК РФ, так как определяет, что если иностранное лицо имеет процессуальную правоспособность по законодательству Кореи, то данное лицо является правоспособным, даже несмотря на то что законодательством собственной страны данное лицо определено как неправоспособное. Следует добавить, что в ГПК Республики Корея нет определения процессуальной дееспособности лиц, не только иностранных, но и граждан Республики Корея. Говоря о документах, подаваемых иностранными лицами в суд, необходимо подчеркнуть, что в ГПК Республики Корея определено, что при подаче документов на иностранном языке должен прилагаться перевод данных документов.
(Золотовская Е.А.)
("Современный юрист", 2024, N 3)Но также есть и специальные нормы, относящиеся к иностранным лицам, а именно к иностранным юридическим лицам. Например, подсудность в отношении иностранных юридических лиц, ассоциаций или объединений определяется местом их коммерческой деятельности или местом жительства лиц, ответственных за их дела, в Республике Корея. Далее отдельная статья Кодекса, а именно ст. 53, определяет процессуальную правоспособность иностранных лиц. Необходимо отметить, что она имеет аналогичный характер со ст. 399 ГПК РФ, так как определяет, что если иностранное лицо имеет процессуальную правоспособность по законодательству Кореи, то данное лицо является правоспособным, даже несмотря на то что законодательством собственной страны данное лицо определено как неправоспособное. Следует добавить, что в ГПК Республики Корея нет определения процессуальной дееспособности лиц, не только иностранных, но и граждан Республики Корея. Говоря о документах, подаваемых иностранными лицами в суд, необходимо подчеркнуть, что в ГПК Республики Корея определено, что при подаче документов на иностранном языке должен прилагаться перевод данных документов.
Статья: Прозрачность и добросовестное управление в третейских судах: опыт Кыргызской Республики
(Аленкина Н.Б., Асанбаева Д.С.)
("Третейский суд", 2022, N 2/3)<*> Настоящая публикация основана на результатах исследования "Предотвращение коррупции в арбитраже: имплементация принципа "нулевой толерантности", проведенного Натальей Аленкиной и Динарой Асанбаевой в рамках исследовательского проекта "Изучение проблем коррупции в Кыргызстане" программы "Демократическое управление" ОФ "Фонд "Сорос - Кыргызстан" в период с 1 мая по 31 октября 2021 г. В тексте статьи используется официальное наименование страны, закрепленное в Конституции на русском языке: Кыргызская Республика, Кыргызстан.
(Аленкина Н.Б., Асанбаева Д.С.)
("Третейский суд", 2022, N 2/3)<*> Настоящая публикация основана на результатах исследования "Предотвращение коррупции в арбитраже: имплементация принципа "нулевой толерантности", проведенного Натальей Аленкиной и Динарой Асанбаевой в рамках исследовательского проекта "Изучение проблем коррупции в Кыргызстане" программы "Демократическое управление" ОФ "Фонд "Сорос - Кыргызстан" в период с 1 мая по 31 октября 2021 г. В тексте статьи используется официальное наименование страны, закрепленное в Конституции на русском языке: Кыргызская Республика, Кыргызстан.
Статья: Международный коммерческий арбитраж: верификация теории делокализации в эпоху санкций
(Дитковская П.А., Катукова С.Ю.)
("Администратор суда", 2024, N 1)Немаловажное значение играет и фактор процедуры рассмотрения споров в конкретном арбитражном учреждении. Ее особенности устанавливаются регламентом конкретного арбитражного центра и могут значительно различаться. С учетом всего вышеперечисленного наиболее целесообразным является выбор в пользу арбитражного центра, располагающегося на территории государства с нейтральным политическим статусом, например, стран Азии и Ближнего Востока - Гонконга, Дубая, Сингапура <15>. Эта тенденция стала очевидна еще в 2014 г. <16>.
(Дитковская П.А., Катукова С.Ю.)
("Администратор суда", 2024, N 1)Немаловажное значение играет и фактор процедуры рассмотрения споров в конкретном арбитражном учреждении. Ее особенности устанавливаются регламентом конкретного арбитражного центра и могут значительно различаться. С учетом всего вышеперечисленного наиболее целесообразным является выбор в пользу арбитражного центра, располагающегося на территории государства с нейтральным политическим статусом, например, стран Азии и Ближнего Востока - Гонконга, Дубая, Сингапура <15>. Эта тенденция стала очевидна еще в 2014 г. <16>.
Статья: Свобода выражения мнения и свобода религии: подходы к разрешению конфликта
(Марачева В.А.)
("Конституционное и муниципальное право", 2022, N 8)Богохульство представляет собой достаточно серьезное преступление, связанное с оскорблением объекта религиозного поклонения и распространенное в монотеистических мировых религиях. Запрет на богохульство направлен на защиту господствующей религии в государстве или обществе, например в странах Ближнего Востока или Азии. В свою очередь, под диффамацией религий понимается предание всеобщей огласке порочащей информации о религии, верующих гражданах и религиозных организациях. Отличия двух понятий друг от друга в том, что запрет первого направлен на защиту господствующей религии и все реже встречается в современном мире, а запрет на диффамацию религий пришел на смену запрета на богохульство и получил большое распространение даже в светских странах. Однако основная проблема данных проявлений конфликта между свободой религии и свободой выражения мнения состоит в том, что религии как таковые не находятся в поле защиты международным правом. Международные документы не признают право на свободу религии или иных убеждений от критики, насмешек или оскорблений. Из чего следует вывод, что религия не является законным основанием для ограничения основных прав и свобод, в том числе свободы слова. Введение запрета на богохульство и на диффамацию религий наносит вред как свободе выражения мнения, так и свободе религии, в связи с тем, что право на уважение своей религии может серьезно воспрепятствовать свободному исповеданию религии другими людьми (примером могут послужить преследования ахмадийдев в Пакистане) <5>.
(Марачева В.А.)
("Конституционное и муниципальное право", 2022, N 8)Богохульство представляет собой достаточно серьезное преступление, связанное с оскорблением объекта религиозного поклонения и распространенное в монотеистических мировых религиях. Запрет на богохульство направлен на защиту господствующей религии в государстве или обществе, например в странах Ближнего Востока или Азии. В свою очередь, под диффамацией религий понимается предание всеобщей огласке порочащей информации о религии, верующих гражданах и религиозных организациях. Отличия двух понятий друг от друга в том, что запрет первого направлен на защиту господствующей религии и все реже встречается в современном мире, а запрет на диффамацию религий пришел на смену запрета на богохульство и получил большое распространение даже в светских странах. Однако основная проблема данных проявлений конфликта между свободой религии и свободой выражения мнения состоит в том, что религии как таковые не находятся в поле защиты международным правом. Международные документы не признают право на свободу религии или иных убеждений от критики, насмешек или оскорблений. Из чего следует вывод, что религия не является законным основанием для ограничения основных прав и свобод, в том числе свободы слова. Введение запрета на богохульство и на диффамацию религий наносит вред как свободе выражения мнения, так и свободе религии, в связи с тем, что право на уважение своей религии может серьезно воспрепятствовать свободному исповеданию религии другими людьми (примером могут послужить преследования ахмадийдев в Пакистане) <5>.
Статья: Гуттаперчевая демография
(Изотова Е.Н.)
("Административное право и процесс", 2023, N 12)А также гражданам Беларуси и Украины, так как более половины населения этих стран свободно говорят на русском языке, а те, кто не говорит, хорошо его понимают.
(Изотова Е.Н.)
("Административное право и процесс", 2023, N 12)А также гражданам Беларуси и Украины, так как более половины населения этих стран свободно говорят на русском языке, а те, кто не говорит, хорошо его понимают.
Статья: Миграционная политика и актуальность ее реформирования в современной России
(Сальников В.П., Хабибулин А.Г., Мурсалимов К.Р.)
("Миграционное право", 2024, N 4)В данном случае учитывается и позиция Президента РФ В.В. Путина, который, скажем, 4 декабря 2023 г. заявил: трудовые мигранты должны соответствовать интересам российской экономики, уважать культуру, традиции и законы РФ, но и их права здесь необходимо соблюдать <12>. Как известно, Россия сегодня стремится к обеспечению суверенности своей экономики <13>, культуры, традиций. Заметим, что XI Петербургский международный юридический форум в 2023 г. был посвящен суверенитету в праве <14>. Экономические, культурные, традиционные явления выступают для нас значимой социально-нравственной ценностью <15>. По мнению В.В. Путина, "нам нужно такие трудовые ресурсы привлекать, которые отвечают интересам российской экономики прежде всего. Это значит, что эти люди должны быть подготовлены с языковой точки зрения, с этнокультурной, должны знать наши традиции, законы, уважать эти законы" <16>. Эта проблема решается совместно с коллегами из стран СНГ, из Средней Азии, констатировал Президент на заседании Совета по развитию гражданского общества и правам человека <17>.
(Сальников В.П., Хабибулин А.Г., Мурсалимов К.Р.)
("Миграционное право", 2024, N 4)В данном случае учитывается и позиция Президента РФ В.В. Путина, который, скажем, 4 декабря 2023 г. заявил: трудовые мигранты должны соответствовать интересам российской экономики, уважать культуру, традиции и законы РФ, но и их права здесь необходимо соблюдать <12>. Как известно, Россия сегодня стремится к обеспечению суверенности своей экономики <13>, культуры, традиций. Заметим, что XI Петербургский международный юридический форум в 2023 г. был посвящен суверенитету в праве <14>. Экономические, культурные, традиционные явления выступают для нас значимой социально-нравственной ценностью <15>. По мнению В.В. Путина, "нам нужно такие трудовые ресурсы привлекать, которые отвечают интересам российской экономики прежде всего. Это значит, что эти люди должны быть подготовлены с языковой точки зрения, с этнокультурной, должны знать наши традиции, законы, уважать эти законы" <16>. Эта проблема решается совместно с коллегами из стран СНГ, из Средней Азии, констатировал Президент на заседании Совета по развитию гражданского общества и правам человека <17>.