Вывеска на английском языке



Подборка наиболее важных документов по запросу Вывеска на английском языке (нормативно–правовые акты, формы, статьи, консультации экспертов и многое другое).

Судебная практика

Подборка судебных решений за 2010 год: Статья 9 "Информация об изготовителе (исполнителе, продавце)" Закона РФ "О защите прав потребителей"
(Р.Б. Касенов)
Как указал суд, спорная конструкция является средством индивидуализации принадлежащего обществу швейного предприятия, способом реализации обществом права на коммерческое обозначение и направлена на извещение неопределенного круга лиц о фактическом местонахождении юридического лица (общества) и (или) обозначение места входа (ст. 9 ФЗ "О защите прав потребителей"), что, в свою очередь, свидетельствует о том, что размещенная обществом конструкция рекламой не является. Наличие на вывеске фирменного знака, содержащего наименование предприятия на английском языке, также относится к средствам индивидуализации общества и рекламой не является. Наличие на вывеске телефонов общества само по себе не может являться основанием для отнесения вывески к рекламной конструкции. Таким образом, суд отказал в удовлетворении требований управления к обществу о принудительном осуществлении демонтажа спорной рекламной конструкции.
показать больше документов

Статьи, комментарии, ответы на вопросы

"Налог на прибыль организаций, доходы и расходы"
(10-е издание, переработанное и дополненное)
(Семенихин В.В.)
("ГроссМедиа", "РОСБУХ", 2020)
Также приведем некоторые примеры из арбитражной практики. Президиум Высшего Арбитражного Суда Российской Федерации в Информационном письме от 25.12.1998 N 37 "Обзор практики рассмотрения споров, связанных с рассмотрением законодательства о рекламе" признал, что указание юридическим лицом своего наименования (фирменного наименования) на вывеске в месте нахождения не является рекламой. Поводом к рассмотрению дела в Президиуме ВАС РФ являлось следующее. Организация указала свое наименование на английском языке на вывеске перед входом в занимаемое помещение, поскольку ее уставом, зарегистрированным в установленном порядке, предусматривалось фирменное наименование на русском и английском языках, совпадающее при произношении. Антимонопольный орган признал, что указание наименования организации в месте ее нахождения таким способом отвечает общему определению рекламы, но в то же время нарушает требование о распространении рекламы на русском языке, в связи с чем направил организации предписание о прекращении нарушения.
Статья: Наименование магазина на английском языке
(Белов В.)
("ЭЖ-Юрист", 2016, N 21)
В силу глобализации и популяризации английского языка в мировой и национальной экономике все чаще наблюдаются случаи использования иностранных аббревиатур, слов и выражений при инициации бизнес-идей. При этом на практике возникают многочисленные вопросы. В частности, можно ли на вывеске магазина использовать его наименование на английском языке без перевода на русский?
показать больше документов

Нормативные акты

Информационное письмо Президиума ВАС РФ от 25.12.1998 N 37
"Обзор практики рассмотрения споров, связанных с применением законодательства о рекламе"
Организация указала свое наименование на английском языке на вывеске перед входом в занимаемое помещение, поскольку ее уставом, зарегистрированным в установленном порядке, предусматривалось фирменное наименование на русском и английском языках, совпадающее при произношении.
Заключение Палаты по патентным спорам от 01.04.2024
(Приложение к решению Роспатента от 17.05.2024 по заявке N 2021754322)
<Об оставлении в силе правовой охраны товарного знака>
- лицо, подавшее возражение, предпринимало действия по активному продвижению обозначения, для чего изготавливало фирменные вывески на своих объектах, разместило несколько веб-сайтов, в том числе на английском языке, осуществляло сотрудничество с различными заказчиками (как частными, так и государственными и муниципальными) в различных регионах России;
показать больше документов

Позиции ФАС и УФАС по спорным вопросам. Реклама: Реклама кальянов
(КонсультантПлюс, 2025)
...В нарушение пункта 8 статьи 7 Федерального закона "О рекламе" реклама... содержала информацию о торговых знаках различных кальянов, их комплектующих, табака для кальяна и иных аксессуаров, выполненную посредством написания слов на английском языке и изображения графических элементов.
Позиции ФАС и УФАС по спорным вопросам. Реклама: Реклама, содержащая иностранные слова
(КонсультантПлюс, 2025)
В отношении словосочетания "ITALO BEST HITS"... "ITALO" не является словом на английском языке, а также ни на каком другом иностранном языке, поэтому оно не подлежит переводу. Все словосочетание - это имя нарицательное: наименование музыкального диска... и одноименной концертной программы итальянского композитора и музыканта, с которой он путешествует по миру...
показать больше документов