Нормы русского языка
Подборка наиболее важных документов по запросу Нормы русского языка (нормативно–правовые акты, формы, статьи, консультации экспертов и многое другое).
Судебная практика
Позиции судов по спорным вопросам. Арбитражный процесс: Судебная лингвистическая экспертиза в арбитражном процессе
(КонсультантПлюс, 2025)- исходя из норм и правил современного русского языка как государственного языка Российской Федерации, используются ли в фирменном наименовании ООО "Севрос" какие-либо слова, морфемы, иные элементы, для которых возможной является их интерпретация (толкование) как производных от официальных наименований "Российская Федерация" или "Россия"?
(КонсультантПлюс, 2025)- исходя из норм и правил современного русского языка как государственного языка Российской Федерации, используются ли в фирменном наименовании ООО "Севрос" какие-либо слова, морфемы, иные элементы, для которых возможной является их интерпретация (толкование) как производных от официальных наименований "Российская Федерация" или "Россия"?
Статьи, комментарии, ответы на вопросы
Информация: Утвержден список нормативных словарей, справочников и грамматик современного русского литературного языка
("Официальный сайт Минпросвещения России", 2025)"Официальный сайт Минпросвещения России https://edu.gov.ru", 2025
("Официальный сайт Минпросвещения России", 2025)"Официальный сайт Минпросвещения России https://edu.gov.ru", 2025
Статья: Правовой статус путунхуа в Китайской Народной Республике и русского языка в Российской Федерации
(Белов С.А., Емельченкова Е.Н., Ревазов М.А.)
("Закон", 2024, N 12)Подзаконное регулирование государственного языка в Российской Федерации крайне ограниченно. По сути, оно сводится только к двум Постановлениям Правительства РФ - от 28 июня 2023 года N 1054 об утверждении требований к составлению и периодичности издания нормативных словарей и от 1 июля 2023 года N 1092 о порядке формирования списка нормативных словарей, справочников и грамматик, фиксирующих нормы русского языка для его использования как государственного. На уровне субъектов РФ регламентируется статус государственных языков республик, но не государственного языка Российской Федерации.
(Белов С.А., Емельченкова Е.Н., Ревазов М.А.)
("Закон", 2024, N 12)Подзаконное регулирование государственного языка в Российской Федерации крайне ограниченно. По сути, оно сводится только к двум Постановлениям Правительства РФ - от 28 июня 2023 года N 1054 об утверждении требований к составлению и периодичности издания нормативных словарей и от 1 июля 2023 года N 1092 о порядке формирования списка нормативных словарей, справочников и грамматик, фиксирующих нормы русского языка для его использования как государственного. На уровне субъектов РФ регламентируется статус государственных языков республик, но не государственного языка Российской Федерации.
Нормативные акты
Постановление Правительства РФ от 28.06.2023 N 1054
"Об утверждении требований к составлению и периодичности издания нормативных словарей, фиксирующих нормы современного русского литературного языка при его использовании в качестве государственного языка Российской Федерации"ПРАВИТЕЛЬСТВО РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
"Об утверждении требований к составлению и периодичности издания нормативных словарей, фиксирующих нормы современного русского литературного языка при его использовании в качестве государственного языка Российской Федерации"ПРАВИТЕЛЬСТВО РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
"Обзоры судебной практики за период с 1 января 2018 г. по 31 декабря 2024 г., представленные в Классификаторе постановлений президиума Суда по интеллектуальным правам"
(Кольздорф М.А., Осадчая О.А., Куликова (Ульянова) Е.В., Оганесян А.Н., Алимурадова И.К., Капырина Н.И., Аристова Я.А.)
(Подготовлен для системы КонсультантПлюс, 2025)С точки зрения норм русского языка и восприятия словесных элементов товарного знака потребителем прилагательное "ДОНСКОЕ" не может нести самостоятельную смысловую нагрузку либо существенно изменять семантическое значение словесного обозначения спорного товарного знака по сравнению с противопоставленным словесным обозначением. Следовательно, логическое ударение в спорном словосочетании падает на существительное, а не на прилагательное.
(Кольздорф М.А., Осадчая О.А., Куликова (Ульянова) Е.В., Оганесян А.Н., Алимурадова И.К., Капырина Н.И., Аристова Я.А.)
(Подготовлен для системы КонсультантПлюс, 2025)С точки зрения норм русского языка и восприятия словесных элементов товарного знака потребителем прилагательное "ДОНСКОЕ" не может нести самостоятельную смысловую нагрузку либо существенно изменять семантическое значение словесного обозначения спорного товарного знака по сравнению с противопоставленным словесным обозначением. Следовательно, логическое ударение в спорном словосочетании падает на существительное, а не на прилагательное.
Статья: Об электронном скриншоте как доказательстве в цивилистическом процессе
(Гаврилов Е.В.)
("Закон", 2025, N 4)Причем позже этот автор отказался от написания термина "скриншот" через дефис (см.: Она же. Размышляя о судопроизводстве: избранное. М., 2019. С. 281). Полагаем, что именно слитное написание термина стало считаться нормой русского языка, в то время как раньше это слово было редкостью.
(Гаврилов Е.В.)
("Закон", 2025, N 4)Причем позже этот автор отказался от написания термина "скриншот" через дефис (см.: Она же. Размышляя о судопроизводстве: избранное. М., 2019. С. 281). Полагаем, что именно слитное написание термина стало считаться нормой русского языка, в то время как раньше это слово было редкостью.
Статья: 15 проблем гражданско-правовой защиты от диффамации
(Кобзаренко Е.М.)
("Закон", 2024, N 1)Проблема 3. Игнорирование норм русского языка.
(Кобзаренко Е.М.)
("Закон", 2024, N 1)Проблема 3. Игнорирование норм русского языка.
"Гражданский процесс: учебник"
(под ред. А.В. Габова, В.Г. Голубцова, С.Ж. Соловых)
("Статут", 2024)При этом в силу ст. 1 Закона о государственном языке РФ при использовании русского языка как государственного языка России воспрещается употребление слов и выражений, не отвечающих нормам современного русского литературного языка. Но, как совершенно справедливо отмечает А.В. Габов, "ясным это правило назвать нельзя... это положение обладает лишь частично прямым действием (в части запрета употребления слов и выражений, относящихся к нецензурной брани при использовании русского языка как государственного), поскольку Закон самих "норм современного русского литературного языка" не устанавливает" <1>.
(под ред. А.В. Габова, В.Г. Голубцова, С.Ж. Соловых)
("Статут", 2024)При этом в силу ст. 1 Закона о государственном языке РФ при использовании русского языка как государственного языка России воспрещается употребление слов и выражений, не отвечающих нормам современного русского литературного языка. Но, как совершенно справедливо отмечает А.В. Габов, "ясным это правило назвать нельзя... это положение обладает лишь частично прямым действием (в части запрета употребления слов и выражений, относящихся к нецензурной брани при использовании русского языка как государственного), поскольку Закон самих "норм современного русского литературного языка" не устанавливает" <1>.
"Комментарий к Кодексу административного судопроизводства Российской Федерации: в 2 ч."
(постатейный)
(часть 1)
(под общ. ред. Л.В. Тумановой)
("Проспект", 2025)Специальные требования следует учитывать и в части письменного сопровождения административного судопроизводства. Как мы уже отмечали, использование современного русского литературного языка, правил русской орфографии и пунктуации при ведении судопроизводства проявляется в необходимой формализации норм русского языка, что зачастую происходит некорректно.
(постатейный)
(часть 1)
(под общ. ред. Л.В. Тумановой)
("Проспект", 2025)Специальные требования следует учитывать и в части письменного сопровождения административного судопроизводства. Как мы уже отмечали, использование современного русского литературного языка, правил русской орфографии и пунктуации при ведении судопроизводства проявляется в необходимой формализации норм русского языка, что зачастую происходит некорректно.
Статья: О Кодексе профессиональной этики нотариусов и русском языке
(Бочковенко В.А.)
("Нотариус", 2024, N 4)В статье с критических позиций рассматриваются некоторые положения Кодекса профессиональной этики нотариусов в Российской Федерации с точки зрения их соответствия нормам современного русского литературного языка и правил использования языковых средств.
(Бочковенко В.А.)
("Нотариус", 2024, N 4)В статье с критических позиций рассматриваются некоторые положения Кодекса профессиональной этики нотариусов в Российской Федерации с точки зрения их соответствия нормам современного русского литературного языка и правил использования языковых средств.
Статья: Проблемные аспекты определения программы для ЭВМ
(Смирнов Д.А.)
("ИС. Авторское право и смежные права", 2025, N 4)<3> Отсутствие в тексте нормы запятой после слова "охраняются" по нормам русского языка означает, что программа охраняется именно в качестве литературного произведения.
(Смирнов Д.А.)
("ИС. Авторское право и смежные права", 2025, N 4)<3> Отсутствие в тексте нормы запятой после слова "охраняются" по нормам русского языка означает, что программа охраняется именно в качестве литературного произведения.
Статья: О достоверности и новизне некоторых результатов современных исследований развития научных представлений об административном усмотрении и полицейском праве
(Соловей Ю.П.)
("Сибирское юридическое обозрение", 2025, N 1)Приведенная цитата показывает, что К.С. Бельский смог признать лишь наличие, но отнюдь не справедливость адресованных ему упреков, попутно пытаясь обесценить мою позицию ее сведением лишь к некоему "механическому переименованию слова "милиция" на другое - "полицию". Попытка весьма жалкая. Не потому, что часть предпоследнего предложения, взятая в кавычки, сформулирована в нарушение лексических норм русского языка (переименовываться могут не слова, а обозначаемые ими сущности). И не по причине того, что упомянутое переименование, названное К.С. Бельским, стремящимся принизить социально-правовую значимость этого переименования, а заодно и усилий специалистов, впервые публично обосновавших его необходимость и предложивших конкретный вариант его законодательного оформления, "механическим", таковым быть не могло ни при каких условиях и, естественно, не было <40>, - это очевидно любому, кто знаком с азами законотворческой деятельности.
(Соловей Ю.П.)
("Сибирское юридическое обозрение", 2025, N 1)Приведенная цитата показывает, что К.С. Бельский смог признать лишь наличие, но отнюдь не справедливость адресованных ему упреков, попутно пытаясь обесценить мою позицию ее сведением лишь к некоему "механическому переименованию слова "милиция" на другое - "полицию". Попытка весьма жалкая. Не потому, что часть предпоследнего предложения, взятая в кавычки, сформулирована в нарушение лексических норм русского языка (переименовываться могут не слова, а обозначаемые ими сущности). И не по причине того, что упомянутое переименование, названное К.С. Бельским, стремящимся принизить социально-правовую значимость этого переименования, а заодно и усилий специалистов, впервые публично обосновавших его необходимость и предложивших конкретный вариант его законодательного оформления, "механическим", таковым быть не могло ни при каких условиях и, естественно, не было <40>, - это очевидно любому, кто знаком с азами законотворческой деятельности.
Статья: Перезаключение договоров о полной индивидуальной материальной ответственности при переводах работников
(Ливена С.В.)
("Кадровик-практик", 2025, N 3)Некоторые судьи в своих решениях пишут не о заключении нового договора о материальной ответственности, а о его "перезаключении". Что охватывается этим термином: заключение нового договора или изменение прежнего, - не совсем понятно. Если отталкиваться от норм русского языка, то одно из значений приставки "пере-" - это обозначение повторения действия заново, еще раз или иначе <2>. Тогда можно предположить, что, скорее всего, суды имеют в виду новое заключение договора.
(Ливена С.В.)
("Кадровик-практик", 2025, N 3)Некоторые судьи в своих решениях пишут не о заключении нового договора о материальной ответственности, а о его "перезаключении". Что охватывается этим термином: заключение нового договора или изменение прежнего, - не совсем понятно. Если отталкиваться от норм русского языка, то одно из значений приставки "пере-" - это обозначение повторения действия заново, еще раз или иначе <2>. Тогда можно предположить, что, скорее всего, суды имеют в виду новое заключение договора.
Статья: Терминологические проблемы в современных нормативных документах на продовольственные товары
(Криштафович Д.В., Криштафович В.И.)
("Вестник Российской таможенной академии", 2024, N 2)- лингвистическая правильность определения (определение должно соответствовать правилам и нормам русского языка).
(Криштафович Д.В., Криштафович В.И.)
("Вестник Российской таможенной академии", 2024, N 2)- лингвистическая правильность определения (определение должно соответствовать правилам и нормам русского языка).