Наименование товара в товарной накладной на иностранном языке
Подборка наиболее важных документов по запросу Наименование товара в товарной накладной на иностранном языке (нормативно–правовые акты, формы, статьи, консультации экспертов и многое другое).
Статьи, комментарии, ответы на вопросы
Статья: Построчный перевод первичных документов
(Моряк Е.Н.)
("Предприятия общественного питания: бухгалтерский учет и налогообложение", 2017, N 7)Судьи, в свою очередь, провели анализ представленных предпринимателем счетов-фактур и товарных накладных унифицированной формы ТОРГ-12, выставленных продавцом на приобретенный по указанным счетам-фактурам товар. Анализ позволил достоверно определить полное наименование товара ввиду содержащихся в соответствующей графе буквенных (на русском языке) и цифровых обозначений, а включение в наименование товара символов на иностранном языке не препятствует его идентификации. Данный факт также не свидетельствует о составлении счетов-фактур на иностранном языке, требующем построчного перевода на русский язык.
(Моряк Е.Н.)
("Предприятия общественного питания: бухгалтерский учет и налогообложение", 2017, N 7)Судьи, в свою очередь, провели анализ представленных предпринимателем счетов-фактур и товарных накладных унифицированной формы ТОРГ-12, выставленных продавцом на приобретенный по указанным счетам-фактурам товар. Анализ позволил достоверно определить полное наименование товара ввиду содержащихся в соответствующей графе буквенных (на русском языке) и цифровых обозначений, а включение в наименование товара символов на иностранном языке не препятствует его идентификации. Данный факт также не свидетельствует о составлении счетов-фактур на иностранном языке, требующем построчного перевода на русский язык.
Нормативные акты
Постановление Брянского УФАС России от 16.07.2015 по делу N 801
О прекращении производства по делу об административном правонарушении в связи с малозначительностью правонарушения.Исходя из представленных сведений следует, что 23.12.2014 года заказчику ФГБОУ ВПО "Брянский государственный университет им. ак. И.Г. Петровского" исполнителем осуществлена поставка товаров, предусмотренных контрактом N 03271000061 14 000055 от 03.12.2014 на закупку лингафонного класса для факультета иностранных языков Брянского государственного университета имени академика И.Г. Петровского, что подтверждается Товарной накладной N 7285/1 от 23.12.2014 года, следовательно, срок направления сведений об исполнении контракта N 03271000061 14 000055 от 03.12.2014 на закупку лингафонного класса для факультета иностранных языков Брянского государственного университета имени академика И.Г. Петровского в реестр контрактов на официальный сайт Российской Федерации в информационно-телекоммуникационной сети "Интернет" для размещения информации о размещении заказов на поставки товаров, выполнение работ, оказание услуг www.zakupki.gov.ru наступает не позднее 26.12.2014 года, однако 26.12.2014 года заказчиком в реестр контрактов направлена информация об исполнении контракта (товарная накладная N 7285/1 от 23.12.2014 года), не содержащая сведений о наименовании и количестве поставленного товара. Информация об исполнении контракта (товарная накладная N 7285/1 от 23.12.2014 года), содержащая в полном объеме сведения о наименовании и количестве поставленного товара, предусмотренного контрактом N 03271000061 14 000055 от 03.12.2014 на закупку лингафонного класса для факультета иностранных языков Брянского государственного университета имени академика И.Г. Петровского размещена на официальном сайте Российской Федерации в информационно-телекоммуникационной сети "Интернет" для размещения информации о размещении заказов на поставки товаров, выполнение работ, оказание услуг www.zakupki.gov.ru только 14.04.2015 года.
О прекращении производства по делу об административном правонарушении в связи с малозначительностью правонарушения.Исходя из представленных сведений следует, что 23.12.2014 года заказчику ФГБОУ ВПО "Брянский государственный университет им. ак. И.Г. Петровского" исполнителем осуществлена поставка товаров, предусмотренных контрактом N 03271000061 14 000055 от 03.12.2014 на закупку лингафонного класса для факультета иностранных языков Брянского государственного университета имени академика И.Г. Петровского, что подтверждается Товарной накладной N 7285/1 от 23.12.2014 года, следовательно, срок направления сведений об исполнении контракта N 03271000061 14 000055 от 03.12.2014 на закупку лингафонного класса для факультета иностранных языков Брянского государственного университета имени академика И.Г. Петровского в реестр контрактов на официальный сайт Российской Федерации в информационно-телекоммуникационной сети "Интернет" для размещения информации о размещении заказов на поставки товаров, выполнение работ, оказание услуг www.zakupki.gov.ru наступает не позднее 26.12.2014 года, однако 26.12.2014 года заказчиком в реестр контрактов направлена информация об исполнении контракта (товарная накладная N 7285/1 от 23.12.2014 года), не содержащая сведений о наименовании и количестве поставленного товара. Информация об исполнении контракта (товарная накладная N 7285/1 от 23.12.2014 года), содержащая в полном объеме сведения о наименовании и количестве поставленного товара, предусмотренного контрактом N 03271000061 14 000055 от 03.12.2014 на закупку лингафонного класса для факультета иностранных языков Брянского государственного университета имени академика И.Г. Петровского размещена на официальном сайте Российской Федерации в информационно-телекоммуникационной сети "Интернет" для размещения информации о размещении заказов на поставки товаров, выполнение работ, оказание услуг www.zakupki.gov.ru только 14.04.2015 года.
Статья: Название товара на иностранном языке
("Расчет", 2007, N 8)Организация обратилась в суд, и он принял ее сторону, мотивируя это следующим. В спорных счетах-фактурах были указаны общепринятые обозначения моделей сотовых телефонов, не подлежащие переводу на русский язык. Наименование товара в счетах-фактурах соответствует указанному в технической документации и товарных накладных. Так как налоговая не затребовала дополнительные документы, а все остальные разделы счетов-фактур были заполнены на русском языке, отказ в вычете был признан неправомерным.
("Расчет", 2007, N 8)Организация обратилась в суд, и он принял ее сторону, мотивируя это следующим. В спорных счетах-фактурах были указаны общепринятые обозначения моделей сотовых телефонов, не подлежащие переводу на русский язык. Наименование товара в счетах-фактурах соответствует указанному в технической документации и товарных накладных. Так как налоговая не затребовала дополнительные документы, а все остальные разделы счетов-фактур были заполнены на русском языке, отказ в вычете был признан неправомерным.
Статья: Новости от 27.07.2007
("Промышленность: бухгалтерский учет и налогообложение", 2007, N 8)Налоговики отказали в вычете НДС, поскольку, по их мнению, для подтверждения налоговых вычетов налогоплательщиком представлены счета-фактуры в количестве 23 единиц, из которых невозможно установить наименование товара, так как вместо него указан набор знаков, цифр и символов, в том числе на иностранном языке.
("Промышленность: бухгалтерский учет и налогообложение", 2007, N 8)Налоговики отказали в вычете НДС, поскольку, по их мнению, для подтверждения налоговых вычетов налогоплательщиком представлены счета-фактуры в количестве 23 единиц, из которых невозможно установить наименование товара, так как вместо него указан набор знаков, цифр и символов, в том числе на иностранном языке.
Статья: Тематический обзор арбитражной практики
(Голубева Е.И.)
("Ваш налоговый адвокат", 2007, N 5)Между тем анализ счетов-фактур и предъявленных в судебное заседание товарных накладных, выставленных налогоплательщику на приобретенный по указанным счетам-фактурам товар, позволяет достоверно определить полное наименование товара ввиду содержащихся в соответствующей графе буквенных (на русском языке) и цифровых обозначений, а включение в наименование товара символов на иностранном языке не препятствует его идентификации. Указанный факт также не свидетельствует о составлении счетов-фактур на иностранном языке, требующем построчного перевода на русский язык.
(Голубева Е.И.)
("Ваш налоговый адвокат", 2007, N 5)Между тем анализ счетов-фактур и предъявленных в судебное заседание товарных накладных, выставленных налогоплательщику на приобретенный по указанным счетам-фактурам товар, позволяет достоверно определить полное наименование товара ввиду содержащихся в соответствующей графе буквенных (на русском языке) и цифровых обозначений, а включение в наименование товара символов на иностранном языке не препятствует его идентификации. Указанный факт также не свидетельствует о составлении счетов-фактур на иностранном языке, требующем построчного перевода на русский язык.
Вопрос: Каковы особенности принятия для целей бухгалтерского и налогового учета товарных накладных и счетов-фактур, в которых присутствуют наименования товаров на английском языке?
("Финансовая газета", 2008, N 4)Таким образом, при получении от поставщиков товарных накладных, в которых присутствуют наименования товаров на иностранных языках, необходимо к такой накладной прикладывать построчный перевод иностранных наименований на русский язык.
("Финансовая газета", 2008, N 4)Таким образом, при получении от поставщиков товарных накладных, в которых присутствуют наименования товаров на иностранных языках, необходимо к такой накладной прикладывать построчный перевод иностранных наименований на русский язык.
Статья: Счета-фактуры. Изъяны в оформлении
(Ярошенко С.)
("Современный предприниматель", 2009, N 5)Судьи подтверждают право на вычет по счету-фактуре, в котором наименование товара дается на иностранном языке в соответствии с технической документацией. Так, инспекторы отказались принять подобные счета-фактуры, указав, что в графе "наименование товара" написан неопределенный набор букв, цифр, символов. Судьи установили, что товары по спорным счетам-фактурам приняты на учет на основании товарных накладных, в которых указывались такие же сведения о наименовании товаров, что и в счетах-фактурах. Поставщик всего-навсего следовал технической документации и паспортам на реализуемые компьютеры, оргтехнику, комплектующие детали, которые позволяли безошибочно идентифицировать товар (Постановление Федерального арбитражного суда Восточно-Сибирского округа от 11 марта 2008 г. N А74-1917/07-Ф02-750/08). В подобных ситуациях решением может стать указание наименования на русском языке (например, "Холодильник"), а рядом описание товара на иностранном языке согласно паспорту (например, "Bh KGV 39X25").
(Ярошенко С.)
("Современный предприниматель", 2009, N 5)Судьи подтверждают право на вычет по счету-фактуре, в котором наименование товара дается на иностранном языке в соответствии с технической документацией. Так, инспекторы отказались принять подобные счета-фактуры, указав, что в графе "наименование товара" написан неопределенный набор букв, цифр, символов. Судьи установили, что товары по спорным счетам-фактурам приняты на учет на основании товарных накладных, в которых указывались такие же сведения о наименовании товаров, что и в счетах-фактурах. Поставщик всего-навсего следовал технической документации и паспортам на реализуемые компьютеры, оргтехнику, комплектующие детали, которые позволяли безошибочно идентифицировать товар (Постановление Федерального арбитражного суда Восточно-Сибирского округа от 11 марта 2008 г. N А74-1917/07-Ф02-750/08). В подобных ситуациях решением может стать указание наименования на русском языке (например, "Холодильник"), а рядом описание товара на иностранном языке согласно паспорту (например, "Bh KGV 39X25").