Как перевести товары в материалы



Подборка наиболее важных документов по запросу Как перевести товары в материалы (нормативно–правовые акты, формы, статьи, консультации экспертов и многое другое).

Судебная практика

Апелляционное определение Суда Ханты-Мансийского автономного округа - Югры от 31.10.2023 N 33-7509/2023 (УИД 86RS0010-01-2022-001934-55)
Категория спора: Розничная купля-продажа.
Требования покупателя: 1) О взыскании неустойки, штрафа; 2) О расторжении договора; 3) О взыскании денежных средств, уплаченных за товар; 4) О взыскании убытков; 5) О взыскании компенсации морального вреда.
Обстоятельства: Истец указал, что на сайте им заключен договор купли-продажи в кредит холодильника, доставленный холодильник не соответствовал по цвету тому, что был заказан на сайте, обращение истца о замене товара не было удовлетворено.
Решение: 1) Удовлетворено в части; 2) Удовлетворено; 3) Удовлетворено в части; 4) Отказано; 5) Удовлетворено в части.
Доводы жалобы о несогласии с выводом суда об определении стоимости товара в размере 76 969 руб., тогда как фактически истцом была уплачена сумма в 85 990 руб., основаны на неверном толковании норм материального права, поскольку как следует из материалов дела, банк перевел денежные средства за товар в размере 76 969 руб., следовательно разница указанных сумм, по мнению судебной коллегии, не является платой за товар, а является убытками истца, связанными с получением кредита, которые исходя из правовой позиции, изложенной в п. 3 Обзора судебной практики по делам о защите прав потребителей, утвержденного Президиумом Верховного Суда Российской Федерации 19.10.2022 возмещению не подлежат.
Подборка судебных решений за 2024 год: Статья 18 "Язык уголовного судопроизводства" УПК РФ"Изложение в тексте обвинения ряда наименований на иностранных языках не может рассматриваться как нарушение ст. 18 УПК РФ, поскольку в силу ч. 3 ст. 3 Федерального закона от 01 июня 2005 года N 53-ФЗ "О государственном языке Российской Федерации" требования о выполнении текста на русском языке не распространяются на фирменные наименования, товарные знаки, знаки обслуживания. Приведение в материалах дела указаний на наименование фирм, на счета которых переводились денежные средства в иностранной валюте, банковских реквизитов, а также наименования используемого в международной коммерческой практике документа, предоставляемого продавцом покупателю и содержащего перечень товаров и услуг, их количество и цену, по которой они поставлены покупателю, - "invoice" (инвойс) не препятствует пониманию процессуального значения упоминаемых фирм и представленных документов и даче им оценки с учетом специфики содержащихся в документах сведений. Кроме того, понятие "инвойс" свойственно и российскому законодательству как альтернатива счета-фактуры (например, Таможенный кодекс Евразийского экономического союза)."
показать больше документов

Статьи, комментарии, ответы на вопросы

показать больше документов