Апостиль польша
Подборка наиболее важных документов по запросу Апостиль польша (нормативно–правовые акты, формы, статьи, консультации экспертов и многое другое).
Судебная практика
"Обзор законодательства и судебной практики Верховного Суда Российской Федерации за третий квартал 2007 года"
(утв. Постановлением Президиума Верховного Суда РФ от 07.11.2007)Специальная комиссия по практическому применению Гаагских конвенций об апостиле, получении доказательств, вручении документов, заседание которой проводилось с 28 октября по 4 ноября 2003 года, приняла Заключения и Рекомендации, из которых следует, что апостили, проставленные компетентными органами, в максимально возможной степени должны соответствовать данному образцу. При этом варианты форм апостилей, проставленных этими органами, не должны служить основанием для отказа от признания их действительными, если представленный апостиль однозначно опознаваем как апостиль, проставленный в соответствии с требованиями Конвенции.
(утв. Постановлением Президиума Верховного Суда РФ от 07.11.2007)Специальная комиссия по практическому применению Гаагских конвенций об апостиле, получении доказательств, вручении документов, заседание которой проводилось с 28 октября по 4 ноября 2003 года, приняла Заключения и Рекомендации, из которых следует, что апостили, проставленные компетентными органами, в максимально возможной степени должны соответствовать данному образцу. При этом варианты форм апостилей, проставленных этими органами, не должны служить основанием для отказа от признания их действительными, если представленный апостиль однозначно опознаваем как апостиль, проставленный в соответствии с требованиями Конвенции.
Статьи, комментарии, ответы на вопросы
"Проблемы унификации международного частного права: монография"
(2-е издание, переработанное и дополненное)
(отв. ред. Н.Г. Доронина)
("ИЗиСП", "Юриспруденция", 2023)В силу ст. 18 Конвенции все документы, направляемые или представляемые в соответствии с настоящей Конвенцией, освобождаются от легализации или другой аналогичной формальности, включая апостиль.
(2-е издание, переработанное и дополненное)
(отв. ред. Н.Г. Доронина)
("ИЗиСП", "Юриспруденция", 2023)В силу ст. 18 Конвенции все документы, направляемые или представляемые в соответствии с настоящей Конвенцией, освобождаются от легализации или другой аналогичной формальности, включая апостиль.
"Комментарий к законодательству о страховых взносах и пенсиях"
(постатейный)
(отв. ред. Ю.В. Воронин)
("Норма", "Инфра-М", 2012)Лучше, если документ будет выдан дипломатическим представительством или консульским учреждением Российской Федерации, так как в этом случае он оформляется на русском языке и без проблем будет принят российскими органами, осуществляющими пенсионное обеспечение. Вместе с тем не исключается возможность выдачи документа компетентным органом (должностным лицом) иностранного государства. Разумеется, что этот документ будет выдан на иностранном языке. Для того чтобы его имели возможность принять к рассмотрению российские пенсионные органы, необходимо совершить определенную процедуру оформления. Прежде всего речь идет о том, чтобы легализовать документ или удостоверить посредством апостиля, - в зависимости от того, в какой стране документ совершен. Возможно, что ни того ни другого не потребуется, если документ совершен в стране, где с Россией действует договор о правовой помощи, в соответствии с которым легализация и проставление апостиля не требуются. Например, с Польшей существует договор о правовой помощи, отменяющий процедуру легализации, следовательно, документы, выданные польскими компетентными органами, принимаются без дополнительного удостоверения. После легализации или проставления апостиля, а также в тех случаях, когда этих процедур не требуется, необходимо перевести документ на русский язык. Перевод удостоверяется нотариально, а также консульскими учреждениями Российской Федерации.
(постатейный)
(отв. ред. Ю.В. Воронин)
("Норма", "Инфра-М", 2012)Лучше, если документ будет выдан дипломатическим представительством или консульским учреждением Российской Федерации, так как в этом случае он оформляется на русском языке и без проблем будет принят российскими органами, осуществляющими пенсионное обеспечение. Вместе с тем не исключается возможность выдачи документа компетентным органом (должностным лицом) иностранного государства. Разумеется, что этот документ будет выдан на иностранном языке. Для того чтобы его имели возможность принять к рассмотрению российские пенсионные органы, необходимо совершить определенную процедуру оформления. Прежде всего речь идет о том, чтобы легализовать документ или удостоверить посредством апостиля, - в зависимости от того, в какой стране документ совершен. Возможно, что ни того ни другого не потребуется, если документ совершен в стране, где с Россией действует договор о правовой помощи, в соответствии с которым легализация и проставление апостиля не требуются. Например, с Польшей существует договор о правовой помощи, отменяющий процедуру легализации, следовательно, документы, выданные польскими компетентными органами, принимаются без дополнительного удостоверения. После легализации или проставления апостиля, а также в тех случаях, когда этих процедур не требуется, необходимо перевести документ на русский язык. Перевод удостоверяется нотариально, а также консульскими учреждениями Российской Федерации.
Нормативные акты
<Письмо> Минюста России от 21.03.2019 N 06-35758/19
"О признании документов без легализации (апостилирования)"По информации, поступившей из Министерства иностранных дел Российской Федерации, компетентные органы большинства иностранных государств придерживаются положений двусторонних договоров о правовой помощи и не предъявляют необоснованных требований о дополнительном удостоверении российских официальных документов. К таким государствам относятся: Босния и Герцеговина, Венгрия, Вьетнам, Корейская Народно-Демократическая Республика, Куба, Литва, Монголия, Польша, Румыния, Сербия, Хорватия, Черногория, Чехия, Эстония.
"О признании документов без легализации (апостилирования)"По информации, поступившей из Министерства иностранных дел Российской Федерации, компетентные органы большинства иностранных государств придерживаются положений двусторонних договоров о правовой помощи и не предъявляют необоснованных требований о дополнительном удостоверении российских официальных документов. К таким государствам относятся: Босния и Герцеговина, Венгрия, Вьетнам, Корейская Народно-Демократическая Республика, Куба, Литва, Монголия, Польша, Румыния, Сербия, Хорватия, Черногория, Чехия, Эстония.
Приказ МОРП от 17.03.1999 N 13Пр
"Об утверждении методических рекомендаций об особенностях регистрации прав и сделок иностранных граждан и юридических лиц"
(Извлечение)2.7. В соответствии со ст. 81 Основ законодательства РФ о нотариате 1993 г. (далее - Основы о нотариате) нотариус свидетельствует верность перевода документов с одного языка на другой, если он владеет соответствующими языками. Если нотариус не владеет языком, с которого сделан перевод, то перевод может быть сделан переводчиком, подлинность подписи которого свидетельствует нотариус. Верность перевода может также быть засвидетельствована должностным лицом консульского учреждения РФ (ст. 38 Основ о нотариате). Согласно ст. 106 Основ о нотариате нотариус не может принимать документы, составленные за границей с участием должностных лиц компетентных органов других государств или от них исходящие, без их легализации либо апостилирования, если эти требования не отменены в соответствии с пп. 2.7-2.9 настоящих Рекомендаций. Текст апостиля также подлежит переводу на русский язык.
"Об утверждении методических рекомендаций об особенностях регистрации прав и сделок иностранных граждан и юридических лиц"
(Извлечение)2.7. В соответствии со ст. 81 Основ законодательства РФ о нотариате 1993 г. (далее - Основы о нотариате) нотариус свидетельствует верность перевода документов с одного языка на другой, если он владеет соответствующими языками. Если нотариус не владеет языком, с которого сделан перевод, то перевод может быть сделан переводчиком, подлинность подписи которого свидетельствует нотариус. Верность перевода может также быть засвидетельствована должностным лицом консульского учреждения РФ (ст. 38 Основ о нотариате). Согласно ст. 106 Основ о нотариате нотариус не может принимать документы, составленные за границей с участием должностных лиц компетентных органов других государств или от них исходящие, без их легализации либо апостилирования, если эти требования не отменены в соответствии с пп. 2.7-2.9 настоящих Рекомендаций. Текст апостиля также подлежит переводу на русский язык.
Вопрос: ...Представительство польской организации в РФ получило решение таможенного органа о взыскании таможенных платежей с польской организации. Польская организация подала жалобу в таможенный орган через руководителя представительства польской организации в РФ. К жалобе приложена только доверенность, выданная польской организации в Польше на польском языке. Правомерен ли отказ таможенного органа в рассмотрении жалобы?
(Консультация эксперта, 2015)Вопрос: Представительство польской организации в России получило решение таможенного органа о взыскании таможенных платежей с польской организации. Не согласившись с данным решением, польская организация подала письменную жалобу в таможенный орган через руководителя представительства польской организации в России. При этом к жалобе в качестве документа, подтверждающего полномочия руководителя представительства польской организации в России, была приложена только доверенность, выданная польской организации в Польше, составленная на польском языке. Таможенный орган отказал в рассмотрении данной жалобы по причине непредставления надлежащим образом документов, подтверждающих полномочия руководителя представительства польской организации в России. Насколько законен данный отказ?
(Консультация эксперта, 2015)Вопрос: Представительство польской организации в России получило решение таможенного органа о взыскании таможенных платежей с польской организации. Не согласившись с данным решением, польская организация подала письменную жалобу в таможенный орган через руководителя представительства польской организации в России. При этом к жалобе в качестве документа, подтверждающего полномочия руководителя представительства польской организации в России, была приложена только доверенность, выданная польской организации в Польше, составленная на польском языке. Таможенный орган отказал в рассмотрении данной жалобы по причине непредставления надлежащим образом документов, подтверждающих полномочия руководителя представительства польской организации в России. Насколько законен данный отказ?
Статья: Иностранному документу - верить?
(Матусевич А.)
("Бизнес-адвокат", N 12, 2001)Право проставления апостиля имеют определенные государственные органы и должностные лица каждой страны. Например, в США - Секретарь штата, в ряде других стран, в том числе в России, - Министерство иностранных дел. Однако в некоторых случаях возможен упрощенный порядок взаимопризнания документов: ряд двусторонних договоров о правовой помощи, заключенных Российской Федерацией (с Азербайджаном, Албанией, Алжиром, Болгарией, Боснией и Герцеговиной, Венгрией, Вьетнамом, Испанией, Кипром, Киргизией, КНДР, Кубой, Латвией, Литвой, Македонией, Молдавией, Монголией, Польшей, Румынией, Словакией, Словенией, Тунисом, Хорватией, Чехией, Эстонией, Югославией), а также Конвенция о правовой помощи и правовых отношениях по гражданским, семейным и уголовным делам, подписанная 22 января 1993 г. в Минске 12 государствами - членами СНГ - определяют порядок, в соответствии с которым документы, выданные официальными властями одной договаривающейся стороны, рассматриваются как официальные и пользуются на территории другой договаривающейся стороны доказательной силой официальных документов без какого-либо дополнительного удостоверения.
(Матусевич А.)
("Бизнес-адвокат", N 12, 2001)Право проставления апостиля имеют определенные государственные органы и должностные лица каждой страны. Например, в США - Секретарь штата, в ряде других стран, в том числе в России, - Министерство иностранных дел. Однако в некоторых случаях возможен упрощенный порядок взаимопризнания документов: ряд двусторонних договоров о правовой помощи, заключенных Российской Федерацией (с Азербайджаном, Албанией, Алжиром, Болгарией, Боснией и Герцеговиной, Венгрией, Вьетнамом, Испанией, Кипром, Киргизией, КНДР, Кубой, Латвией, Литвой, Македонией, Молдавией, Монголией, Польшей, Румынией, Словакией, Словенией, Тунисом, Хорватией, Чехией, Эстонией, Югославией), а также Конвенция о правовой помощи и правовых отношениях по гражданским, семейным и уголовным делам, подписанная 22 января 1993 г. в Минске 12 государствами - членами СНГ - определяют порядок, в соответствии с которым документы, выданные официальными властями одной договаривающейся стороны, рассматриваются как официальные и пользуются на территории другой договаривающейся стороны доказательной силой официальных документов без какого-либо дополнительного удостоверения.
"Практический комментарий к Правилам выплаты пенсии в соответствии с Федеральными законами "О трудовых пенсиях в Российской Федерации" и "О государственном пенсионном обеспечении в Российской Федерации"
(постатейный)
(под ред. А.Н. Пудова)
(Подготовлен для системы КонсультантПлюс, 2005)Участниками Гаагской Конвенции от 1961 г. являются следующие государства: Австралия, Австрия, Азербайджан, Албания, Андорра, Антигуа и Барбуда, Аргентина, Армения, Багамские Острова, Барбадос, Белиз, Белоруссия, Бельгия, Болгария, Босния и Герцеговина, Ботсвана, Бруней-Даруссалам, Великобритания, Венгрия, Венесуэла, Германия (ФРГ), Гондурас, Гренада, Греция, Доминика, Израиль, Индия, Ирландия, Исландия, Испания, Италия, Казахстан, Кипр, Китай, Колумбия, Латвия, Лесото, Либерия, Литва, Лихтенштейн, Люксембург, Маврикий, Македония, Малави, Мальта, Маршалловы Острова, Мексика, Монако, Намибия, Нидерланды, Ниуэ, Новая Зеландия, Норвегия, Острова Кука, Панама, Польша, Португалия, Россия, Румыния, Сальвадор, Самоа (Западное Самоа), Сан-Марино, Свазиленд, Сейшельские Острова, Сент-Винсент и Гренадины, Сент-Китс и Невис (Сент-Кристофер и Невис), Сент-Люсия, Сербия и Черногория, Словакия, Словения, Суринам, США, Тонга, Тринидад и Тобаго, Турция, Украина, Фиджи, Финляндия, Франция, Хорватия, Чехия, Швейцария, Швеция, Эквадор, Эстония, Южно-Африканская Республика, Япония.
(постатейный)
(под ред. А.Н. Пудова)
(Подготовлен для системы КонсультантПлюс, 2005)Участниками Гаагской Конвенции от 1961 г. являются следующие государства: Австралия, Австрия, Азербайджан, Албания, Андорра, Антигуа и Барбуда, Аргентина, Армения, Багамские Острова, Барбадос, Белиз, Белоруссия, Бельгия, Болгария, Босния и Герцеговина, Ботсвана, Бруней-Даруссалам, Великобритания, Венгрия, Венесуэла, Германия (ФРГ), Гондурас, Гренада, Греция, Доминика, Израиль, Индия, Ирландия, Исландия, Испания, Италия, Казахстан, Кипр, Китай, Колумбия, Латвия, Лесото, Либерия, Литва, Лихтенштейн, Люксембург, Маврикий, Македония, Малави, Мальта, Маршалловы Острова, Мексика, Монако, Намибия, Нидерланды, Ниуэ, Новая Зеландия, Норвегия, Острова Кука, Панама, Польша, Португалия, Россия, Румыния, Сальвадор, Самоа (Западное Самоа), Сан-Марино, Свазиленд, Сейшельские Острова, Сент-Винсент и Гренадины, Сент-Китс и Невис (Сент-Кристофер и Невис), Сент-Люсия, Сербия и Черногория, Словакия, Словения, Суринам, США, Тонга, Тринидад и Тобаго, Турция, Украина, Фиджи, Финляндия, Франция, Хорватия, Чехия, Швейцария, Швеция, Эквадор, Эстония, Южно-Африканская Республика, Япония.
"Комментарий к Федеральному закону от 26 июля 2006 г. N 135-ФЗ "О защите конкуренции"
(постатейный)
(Батрова Т.А., Артемьев Е.В.)
(Подготовлен для системы КонсультантПлюс, 2018)Заявление, материалы, а также прилагаемые к нему документы представляются на русском языке. Если оригиналы документов составлены на иностранном языке, они представляются с заверенным переводом на русский язык с проставлением апостиля компетентного органа государства, в котором этот документ был составлен, за исключением случаев, когда апостиль не требуется в соответствии с международным договором Российской Федерации. В силу порядка, установленного рядом международных договоров России о правовой помощи, ФАС России вправе принимать без консульской легализации иностранные официальные документы из Азербайджана, Армении, Албании, Алжира, Белоруссии, Болгарии, Венгрии, Вьетнама, Греции, Грузии, Ирака, Испании, Италии, Йемена, Казахстана, Кипра, Китая, КНДР, Кубы, Киргизии, Латвии, Литвы, Молдавии, Монголии, Польши, Румынии, Таджикистана, Туниса, Туркменистана, Украины, Узбекистана, Финляндии, Чехии и Словакии, Эстонии, Югославии (точнее, ее правопреемников).
(постатейный)
(Батрова Т.А., Артемьев Е.В.)
(Подготовлен для системы КонсультантПлюс, 2018)Заявление, материалы, а также прилагаемые к нему документы представляются на русском языке. Если оригиналы документов составлены на иностранном языке, они представляются с заверенным переводом на русский язык с проставлением апостиля компетентного органа государства, в котором этот документ был составлен, за исключением случаев, когда апостиль не требуется в соответствии с международным договором Российской Федерации. В силу порядка, установленного рядом международных договоров России о правовой помощи, ФАС России вправе принимать без консульской легализации иностранные официальные документы из Азербайджана, Армении, Албании, Алжира, Белоруссии, Болгарии, Венгрии, Вьетнама, Греции, Грузии, Ирака, Испании, Италии, Йемена, Казахстана, Кипра, Китая, КНДР, Кубы, Киргизии, Латвии, Литвы, Молдавии, Монголии, Польши, Румынии, Таджикистана, Туниса, Туркменистана, Украины, Узбекистана, Финляндии, Чехии и Словакии, Эстонии, Югославии (точнее, ее правопреемников).
"Иностранные работники в 2009 году"
(Климова М.А.)
("Налоговый вестник", 2009)Легализация и проставление апостиля не требуются, если договоренности между двумя или несколькими государствами отменяют или упрощают данную процедуру.
(Климова М.А.)
("Налоговый вестник", 2009)Легализация и проставление апостиля не требуются, если договоренности между двумя или несколькими государствами отменяют или упрощают данную процедуру.
"Комментарий законодательства Российской Федерации о нотариате"
(постатейный)
(под ред. Д.Я. Малешина)
("Статут", 2018)Россия заключила с рядом государств мира соглашения, согласно которым официальные документы, происходящие из одного государства, принимаются на территории другого без легализации. Речь идет о следующих государствах: Азербайджане, Албании, Алжире, Болгарии, Боснии и Герцеговине, Венгрии, Вьетнаме, Египте, Испании, Кипре, Киргизии, КНДР, Кубе, Латвии, Литве, Македонии, Молдавии, Монголии, Польше, Румынии, Словакии, Словении, Тунисе, Хорватии, Чехии, Эстонии, Югославии.
(постатейный)
(под ред. Д.Я. Малешина)
("Статут", 2018)Россия заключила с рядом государств мира соглашения, согласно которым официальные документы, происходящие из одного государства, принимаются на территории другого без легализации. Речь идет о следующих государствах: Азербайджане, Албании, Алжире, Болгарии, Боснии и Герцеговине, Венгрии, Вьетнаме, Египте, Испании, Кипре, Киргизии, КНДР, Кубе, Латвии, Литве, Македонии, Молдавии, Монголии, Польше, Румынии, Словакии, Словении, Тунисе, Хорватии, Чехии, Эстонии, Югославии.
Статья: Договорные международные нормы в системе источников гражданского процессуального права
(Алиев Т.Т.)
("Современное право", 2016, N 2)Для несамоисполнимых норм с целью реализации соответствующих положений государство обязано принимать внутригосударственные нормативные акты, конкретизирующие соответствующие положения. Например, согласно ст. 6 Конвенции, отменяющей требование легализации иностранных официальных документов, "каждое Договаривающееся государство назначает, с учетом их официальных функций, те органы, которым предоставляются полномочия на проставление апостиля" [9]. Данное положение Договора является несамоисполнимым, и поэтому государство для надлежащего исполнения своих международно-правовых обязательств должно посредством издания нормативных актов определить, какой орган будет проставлять апостиль на соответствующих документах.
(Алиев Т.Т.)
("Современное право", 2016, N 2)Для несамоисполнимых норм с целью реализации соответствующих положений государство обязано принимать внутригосударственные нормативные акты, конкретизирующие соответствующие положения. Например, согласно ст. 6 Конвенции, отменяющей требование легализации иностранных официальных документов, "каждое Договаривающееся государство назначает, с учетом их официальных функций, те органы, которым предоставляются полномочия на проставление апостиля" [9]. Данное положение Договора является несамоисполнимым, и поэтому государство для надлежащего исполнения своих международно-правовых обязательств должно посредством издания нормативных актов определить, какой орган будет проставлять апостиль на соответствующих документах.
Статья: Комментарий к Письму ФНС России от 16.09.2013 N ОА-4-13/16590@
(Казаков Е.С.)
("Акты и комментарии для бухгалтера", 2013, N 21)<5> В Постановлении ФАС МО от 06.12.2012 N А40-25216/12-19-226 суд фактически дополнил данный список Республикой Польша.
(Казаков Е.С.)
("Акты и комментарии для бухгалтера", 2013, N 21)<5> В Постановлении ФАС МО от 06.12.2012 N А40-25216/12-19-226 суд фактически дополнил данный список Республикой Польша.
"Настольная книга нотариуса: В 4 т. Международное частное право, уголовное право и процесс в нотариальной деятельности"
(том 4)
(3-е издание, переработанное и дополненное)
(под ред. И.Г. Медведева)
("Статут", 2015)Отсутствие формальностей. Для еще большего упрощения международного документооборота некоторые страны, как правило, имеющие тесные экономические и культурные связи, идут на полное освобождение иностранных документов от каких бы то ни было предварительных удостоверительных процедур. При таком режиме иностранные документы полностью приравниваются к внутренним документам при условии, что они не требуют принудительного исполнения на территории другого государства. Освобождение от легализации или проставления апостиля возможно на основании как двусторонних, так и многосторонних соглашений.
(том 4)
(3-е издание, переработанное и дополненное)
(под ред. И.Г. Медведева)
("Статут", 2015)Отсутствие формальностей. Для еще большего упрощения международного документооборота некоторые страны, как правило, имеющие тесные экономические и культурные связи, идут на полное освобождение иностранных документов от каких бы то ни было предварительных удостоверительных процедур. При таком режиме иностранные документы полностью приравниваются к внутренним документам при условии, что они не требуют принудительного исполнения на территории другого государства. Освобождение от легализации или проставления апостиля возможно на основании как двусторонних, так и многосторонних соглашений.