Документ не вступил в силу. Подробнее см. Справку

IV. Координация между органами ОВД

48. Расчетные и пересмотренные данные

1) РАСЧЕТНОЕ (направление полета) (позывной воздушного судна) (ОТВЕТЧИК (СКВОК) (код ВОРЛ) (тип) РАСЧЕТНЫЕ (основная точка) (время) (эшелон) (или СНИЖАЕТСЯ С (уровень) ДО (уровень) (СКОРОСТЬ (заявленная истинная воздушная скорость) (маршрут) (ЗАМЕЧАНИЯ);

1) ESTIMATE (direction of flight) (aircraft call sign) (SQUAWKING (SSR code) (type) ESTIMATED (significant point) (time) (level) (or DESCENDING FROM (level) TO (level) (SPEED (filed TAS) (route) (REMARKS);

2) РАСЧЕТНАЯ (основная точка) ДЛЯ (позывной воздушного судна);

2) ESTIMATE (significant point) ON (aircraft call sign);

3) НЕТ ИНФОРМАЦИИ;

(ОТВЕТЧИК (СКВОК) (код ВОРЛ) (РАСЧЕТНЫЕ) (основная точка) (время) НА (уровень);

3) NO DETAILS;

(SQUAWKING (SSR code) (ESTIMATED) (significant point) (time) AT (level);

4) РАСЧЕТНЫЕ ДАННЫЕ О НЕУПРАВЛЯЕМОМ БЕСПИЛОТНОМ АЭРОСТАТЕ (АЭРОСТАТАХ) (опознавательный индекс и класс) РАСЧЕТНОЕ МЕСТОПОЛОЖЕНИЕ НАД (место) В (время) СООБЩЕНИЙ ЭШЕЛОН (ЭШЕЛОНЫ) ПОЛЕТА (цифра или цифры) (или ЭШЕЛОН ПОЛЕТА НЕИЗВЕСТЕН) ДВИЖЕТСЯ (направление) РАСЧЕТНАЯ ПУТЕВАЯ СКОРОСТЬ (цифра);

4) ESTIMATE UNMANNED FREE BALLOON (BALLOONS) (identification and classification) ESTIMATED OVER (place) AT (time) REPORTED FLIGHT LEVEL (LEVELS) (figure or figures) (or FLIGHT LEVEL UNKNOWN) MOVING (direction) ESTIMATED GROUND SPEED (figure);

5) ПЕРЕСМОТРЕННЫЕ ДАННЫЕ (позывной воздушного судна).

5) REVISION (aircraft call sign).

49. Передача управления

1) ПРОШУ ПЕРЕДАЧУ УПРАВЛЕНИЯ (позывной воздушного судна);

1) REQUEST RELEASE OF (aircraft call sign);

2) УПРАВЛЕНИЕ (позывной воздушного судна) ПЕРЕДАНО (В (время) (условия (ограничения);

2) (aircraft call sign) RELEASED (AT (time) (conditions (restrictions);

3) ВЫ ПЕРЕДАЛИ УПРАВЛЕНИЕ (позывной воздушного судна) (ДЛЯ НАБОРА ВЫСОТЫ (или СНИЖЕНИЯ);

3) IS (aircraft call sign) RELEASED (FOR CLIMB (or DESCENT);

4) УПРАВЛЕНИЕ (позывной воздушного судна) НЕ ПЕРЕДАЮ (ДО (время или основная точка);

4) (aircraft call sign) NOT RELEASED (UNTIL (time or significant point);

5) УПРАВЛЕНИЕ (позывной воздушного судна) ПЕРЕДАТЬ НЕ МОГУ (ДВИЖЕНИЕ (подробности).

5) UNABLE (aircraft call sign) (TRAFFIC IS (details).

50. Изменение разрешения

1) МОЖЕМ ЛИ МЫ ИЗМЕНИТЬ РАЗРЕШЕНИЕ (позывной воздушного судна) НА (подробности предлагаемого изменения);

1) MAY WE CHANGE CLEARANCE OF (aircraft call sign) TO (details of alteration proposed);

2) СОГЛАСНЫ НА (изменение разрешения) ДЛЯ (позывной воздушного судна);

2) AGREED TO (alteration of clearance) OF (aircraft call sign);

3) НЕ МОГУ РАЗРЕШИТЬ (позывной воздушного судна);

3) UNABLE (aircraft call sign);

4) НЕ МОГУ РАЗРЕШИТЬ (желаемый маршрут, уровень) (ДЛЯ (позывной воздушного судна) (ВСЛЕДСТВИЕ (причина) (предполагаемое альтернативное разрешение).

4) UNABLE (desired route, level) (FOR (aircraft call sign) (DUE (reason) (alternative clearance proposed).

51. Запрос утверждения

1) ПРОШУ УТВЕРДИТЬ (позывной воздушного судна) РАСЧЕТНОЕ ВРЕМЯ ПРОЛЕТА (основная точка) (время);

1) APPROVAL REQUEST (aircraft call sign) ESTIMATED DEPARTURE FROM (significant point) AT (time);

2) (позывной воздушного судна) УТВЕРЖДАЮ (любые ограничения);

2) (aircraft call sign) REQUEST APPROVED (restriction if any);

3) (позывной воздушного судна) УТВЕРДИТЬ НЕ МОГУ (альтернативные указания).

3) (aircraft call sign) UNABLE (alternative instructions).

52. Передача управления при прибытии

1) (ПЕРЕДАЧА УПРАВЛЕНИЯ ПРИ ПРИБЫТИИ) (позывной воздушного судна) (СКВОК (код ВОРЛ) (тип) ИЗ (пункт вылета) УПРАВЛЕНИЕ ПЕРЕДАНО В (основная точка, или время, или уровень) ИМЕЕТ РАЗРЕШЕНИЕ И РАССЧИТЫВАЕТ ПРОЛЕТЕТЬ (граница действия разрешения) (время) НА (уровень) (ПРЕДПОЛАГАЕМОЕ ВРЕМЯ ЗАХОДА НА ПОСАДКУ или ЗАДЕРЖКИ НЕ ПРЕДВИДИТСЯ) СВЯЗЬ В (время).

1) (INBOUND RELEASE) (aircraft call sign) (SQUAWKING (SSR code) (type) FROM (departure point) RELEASED AT (significantpoint, or time, or level) CLEARED TO AND ESTIMATING (clearance limit) (time) AT (level) (EXPECTED APPROACH TIME or NO DELAY EXPECTED) CONTACT AT (time).

53. Передача управления

1) ПЕРЕДАЧА УПРАВЛЕНИЯ (позывной воздушного судна) (СКВОК (код ВОРЛ) МЕСТОПОЛОЖЕНИЕ (местоположение воздушного судна) (уровень).

1) HANDOVER (aircraft call sign) (SQUAWKING (SSR code) POSITION (aircraft position) (level).

54. Ускорение разрешения

1) УСКОРЬТЕ РАЗРЕШЕНИЕ (позывной воздушного судна) ОЖИДАЕМОЕ ВРЕМЯ ВЫЛЕТА ИЗ (место) В (время);

1) EXPEDITE CLEARANCE (aircraft call sign) EXPECTED DEPARTURE FROM (place) AT (time);

2) УСКОРЬТЕ РАЗРЕШЕНИЕ (позывной воздушного судна) (РАСЧЕТНОЕ ВРЕМЯ) НАД (место) В (время) ЗАПРАШИВАЕТ (уровень или маршрут).

2) EXPEDITE CLEARANCE (aircraft call sign) (ESTIMATED) OVER (place) AT (time) REQUESTS (level or route).

55. Полеты с использованием сокращенного минимума вертикального эшелонирования (Reduced Vertical Separation Minimum; далее - RVSM)

1) RVSM НЕ ОБЕСПЕЧИВАЕТСЯ (применяется для устного дополнения возможных сообщений с борта воздушных судов, не утвержденных для полетов с использованием RVSM, или для устного дополнения при автоматизированном обмене возможными сообщениями, при котором автоматически не передается информация плана полета);

1) NEGATIVE RVSM (применяется для устного дополнения возможных сообщений с борта воздушных судов, не утвержденных для полетов с использованием RVSM, или для устного дополнения при автоматизированном обмене возможными сообщениями, при котором автоматически не передается информация плана полета);

2) ВЫДЕРЖИВАТЬ RVSM НЕ МОГУ ВСЛЕДСТВИЕ ТУРБУЛЕНТНОСТИ (или ОБОРУДОВАНИЯ) (применяется для передачи причины чрезвычайных обстоятельств, связанных с воздушным судном, которое не в состоянии выполнять полеты RVSM из-за сильной турбулентности или других тяжелых метеорологических условий, или в случаях отказа оборудования).

2) UNABLE RVSM DUE TURBULENCE (or EQUIPMENT) (применяется для передачи причины чрезвычайных обстоятельств, связанных с воздушным судном, которое не в состоянии выполнять полеты RVSM из-за сильной турбулентности или других тяжелых метеорологических условий, или в случаях отказа оборудования).