приказом Министерства труда
и социальной защиты
Российской Федерации
от ___ ___________ 202__ г. N_____
1. Рекомендации по подготовке и применению текстов, отвечающих потребностям инвалидов с интеллектуальными нарушениями (далее - Рекомендации) разработаны в целях формирования единых методологических подходов к изложению информации в текстах, отвечающих потребностям инвалидов и детей-инвалидов с интеллектуальными нарушениями (далее - инвалиды), и их применению.
2. Рекомендации предназначены для подготовки и применения текстов на ясном языке специалистами, имеющими опыт работы с инвалидами и соответствующие образование и квалификацию.
3. Рекомендации подготовлены с учетом положений Конвенции о правах инвалидов, действующих нормативных правовых актов Российской Федерации, в том числе в области доступности для инвалидов объектов и услуг <1>.
--------------------------------
<1> Конвенция о правах инвалидов от 13 декабря 2006 г., подписанная от имени Российской Федерации в городе Нью-Йорке 24 сентября 2008 г. (ратифицирована Федеральным законом от 3 мая 2012 г. N 46-ФЗ);
Федеральный закон от 24 ноября 1995 г. N 181-ФЗ "О социальной защите инвалидов в Российской Федерации";
Федеральный закон от 25 декабря 2023 г. N 651-ФЗ "О внесении изменений в отдельные законодательные акты Российской Федерации";
приказ Министерства труда и социальной защиты Российской Федерации от 30 июля 2015 г. N 527н "Об утверждении порядка обеспечения условий доступности для инвалидов объектов и предоставляемых услуг в сфере труда, занятости и социальной защиты населения, а также оказания им при этом необходимой помощи" (зарегистрирован Министерством юстиции Российской Федерации 17 сентября 2015 г., регистрационный N 38897), с изменениями, внесенными приказом Министерства труда и социальной защиты Российской Федерации от 15 декабря 2022 г. N 782н (зарегистрирован Министерством юстиции Российской Федерации 1 марта 2023 г., регистрационный N 72478).
4. В Рекомендациях применяются следующие термины и их определения:
информация на ясном языке - информация, предназначенная для использования инвалидами в повседневной жизни, подготовленная в определенном формате (печатного документа, видео- и аудиозаписи или электронного продукта). Информация на ясном языке может использоваться вместе со средствами альтернативной и дополнительной коммуникации, а также с применением вспомогательных (ассистивных) устройств и технологий;
нарушения коммуникации - нарушения устной и письменной речи у детей и взрослых, затрудняющие повседневное общение, обучение, профессиональную деятельность и требующие специально организованной частичной или значительной помощи. Нарушения коммуникации приводят к недоступности, недопониманию информации, искажению ее смысла и нарушению взаимодействия между людьми;
оценка подготовленного текста - мнение (заключение) эксперта-оценщика о соответствии составленного текста на ясном языке потребностям инвалидов, в том числе заинтересованности в нем, ясности как всего подготовленного текста, так и отдельных его частей, привлекательности внешнего вида подготовленного текста, составленное в письменной форме;
специалист по подготовке текста на ясном языке - специалист, имеющий соответствующие образование, квалификацию и опыт работы с инвалидами;
текст на ясном языке - текст, составленный на русском языке с применением простых грамматических конструкций, без употребления сложных, редких терминов и понятий, с использованием упрощенных структур высказываний без утраты смысла или его искажения, в том числе с использованием альтернативной и дополнительной коммуникации, вспомогательных (ассистивных) устройств и технологий, применяемый в целях облегчения понимания инвалидами. По решению органов исполнительной власти субъектов Российской Федерации могут использоваться языки народов Российской Федерации;
целевая реабилитационная группа (далее - ЦРГ) - определяемая в соответствии с классификацией стойких расстройств функций организма и ограничений жизнедеятельности реабилитационная группа инвалиду, ребенку-инвалиду в целях комплексной реабилитации и абилитации инвалидов <2>;
--------------------------------
<2> ЦРГ инвалида определяется в соответствии с приказом Министерства труда и социальной защиты Российской Федерации от 26 июля 2024 г. N 374н "Об утверждении классификаций и критериев, используемых при осуществлении медико-социальной экспертизы граждан федеральными учреждениями медико-социальной экспертизы" (зарегистрирован Министерством юстиции Российской Федерации 23 августа 2024 г., регистрационный N 79273).
эксперт-оценщик - специалист в области адаптации текстов (информации) на ясный язык, имеющий опыт работы с инвалидами, а также лица из числа инвалидов, способные понимать смысл адаптированного текста, осуществлять оценку подготовленных текстов на ясном языке и прошедшие предварительный инструктаж.
5. Подготовку текстов на ясном языке осуществляют специалисты по подготовке текстов на ясном языке. Подготовка текстов на ясном языке может осуществляться с использованием программных и аппаратных систем, включающих в себя технологию обработки и упрощения текстов, их изложение на ясном языке, в том числе в виде упрощенного описания действий и их последствий, распознавания речи и другое.
6. Подготовка текстов на ясном языке направлена на оказание инвалидам, испытывающим трудности в чтении и (или) понимании текстов, помощи в получении информации и преодолении барьеров в коммуникации, доступе к объектам социальной, инженерной, транспортной инфраструктуры, в обеспечении равных с другими гражданами прав и свобод, разностороннего участия в жизни общества, социальной интеграции, а также получении необходимых услуг в целях повышения уровня и качества жизни.
7. Подготовку текстов на ясном языке рекомендуется проводить в соответствии с правилами русского языка путем создания новых текстов или адаптации исходных текстов.
8. Тексты на ясном языке рекомендуется составлять для:
а) инвалидов, испытывающих трудности в чтении и (или) понимании текстов, нуждающихся в помощи в получении информации, которым определена ЦРГ 1 - инвалиды с преимущественными нарушениями психических функций, в том числе:
ЦРГ 1.1 - инвалиды вследствие нарушений интеллектуального развития;
ЦРГ 1.2 - инвалиды вследствие расстройств аутистического спектра;
ЦРГ 1.3 - инвалиды вследствие экзогенно-органических расстройств, а также эпизодических и пароксизмальных расстройств;
ЦРГ 1.4 - инвалиды вследствие эндогенных, аффективных, невротических и соматоформных расстройств;
б) детей-инвалидов, которым определена ЦРГ 1 - ребенок-инвалид с преимущественными нарушениями психических функций, в том числе:
ЦРГ 1.1 - ребенок-инвалид вследствие нарушений интеллектуального развития и расстройств развития учебных навыков;
ЦРГ 1.2 - ребенок-инвалид вследствие расстройств аутистического спектра;
ЦРГ 1.3 - ребенок-инвалид вследствие экзогенно-органических расстройств, а также эпизодических и пароксизмальных расстройств;
ЦРГ 1.4 - ребенок-инвалид вследствие эндогенных, аффективных, невротических и соматоформных расстройств.
9. Тексты на ясном языке рекомендуется составлять для общего использования инвалидами и для индивидуального использования, в том числе подготовленные по запросу инвалида или его законного представителя.
10. Рекомендуется в первоочередном порядке адаптировать информацию необходимую для:
а) ориентации инвалидов в условиях городской среды (правила пользования общественным транспортом, расписание движения транспорта, информация об адресах вокзалов, терминалов, остановок транспорта и другая);
б) информирования инвалидов о правилах поведения и мерах безопасности (защита от травм, несчастных случаев, аварий, пожаров и других физических угроз, о помощи в экстремальных ситуациях, безопасность при пользовании электроприборами и техникой, информация по безопасности в общественных местах и в местах массовых мероприятий, информация по правилам техники безопасности на рабочем месте, информация по кибербезопасности - защита от несанкционированного доступа к личным данным, кибератак, утечек данных и других угроз конфиденциальности и целостности информации, мошенничества, инструкция по действиям в чрезвычайных ситуациях (природные, техногенные, биологические, социальные и другие);
в) информирования инвалидов о предоставляемых социальных, реабилитационных, медицинских и других услугах, способах, условиях, а также документах, необходимых для их получения (права инвалидов, перечень услуг, адресе получения (оказания) услуг, режим работы и другая).
11. При подготовке текстов на ясном языке рекомендуется обеспечить:
а) соответствие составленного (адаптированного) текста потребностям инвалидов;
б) лаконичность изложения без потери основного смысла;
в) включение в текст, при необходимости, примеров визуального дублирования информации для упрощения восприятия и облегчения понимания текста;
д) использование необходимых приемов упрощения текста.
12. Текст на ясном языке рекомендуется создавать (адаптировать) поэтапно:
а) на первом этапе осуществляется изучение потребности (запроса) инвалидов - представителей ЦРГ, наличие трудностей коммуникации, формулирование темы, определение содержания текста, формата текста (информации), подбор группы специалистов по подготовке текста на ясном языке и экспертов-оценщиков, в том числе из числа инвалидов.
Задачей изучения потребностей (запросов) инвалидов - представителей ЦРГ является определение важности информации для инвалидов, выявление потребностей, которые могут быть удовлетворены, способов и форматов коммуникации;
б) на втором этапе специалистом (специалистами) по подготовке текста на ясном языке осуществляется работа по подготовке текста на ясном языке (создание или адаптация текста на ясном языке, подбор графических изображений и верстка).
Специалист (специалисты) по подготовке текстов на ясном языке может (могут) привлекать в случае необходимости специалистов различных квалификаций (врачей, юристов, художников и иных специалистов);
в) на третьем этапе осуществляется оценка подготовленного текста на ясном языке не менее, чем двумя экспертами-оценщиками (включая эксперта-оценщика из числа инвалидов) и редактирование текста на ясном языке специалистом (специалистами) по подготовке текста на ясном языке.
В зависимости от целей подготовки текста на ясном языке допустимо привлекать к оценке текста на ясном языке экспертов-оценщиков из числа инвалидов с разным уровнем сформированности навыка чтения: эксперт-оценщик может как читать текст самостоятельно, так и в случае невозможности самостоятельного чтения, прослушать текст, прочитанный специалистом по подготовке текстов на ясном языке или иным специалистом, участвующем в подготовке текста на ясном языке и (или) имеющим опыт работы с лицами, имеющими нарушения коммуникации.
Перед проведением оценки подготовленного текста эксперту-оценщику из числа инвалидов рекомендуется пройти предварительный инструктаж.
В случае, если экспертам-оценщикам не поняты содержащиеся в подготовленном тексте на ясном языке слова и фразы, либо содержание в целом, такой текст перерабатывается специалистом (специалистами) по подготовке текста на ясном языке и после внесения необходимых изменений повторно представляется для оценки экспертам-оценщикам.
После окончания работы над текстом на ясном языке рекомендуется предложить прочитать его инвалидам - представителям ЦРГ, которые не были вовлечены в процесс оценки;
г) на четвертом этапе осуществляется оформление готового текста на ясном языке.
13. При подготовке и оформлении текста на ясном языке рекомендуется:
указать краткий заголовок, который будет отражать содержание текста и визуально отличаться от основного текста (например, выделение полужирным шрифтом, размещение в рамке, в форме вопроса (например, "Как пользоваться чайником?") и другое);
использовать структуру, содержащую три части: вводную, основную и заключительную;
составлять (излагать) содержание текста последовательно, в хронологическом порядке и логической последовательности;
разделять текст по смыслу на абзацы, отделяя их межстрочным интервалом большего размера (без разрыва внутри абзаца) и не выделяя отступом ("красной строкой");
применять прямую форму обращения к инвалиду;
использовать наиболее часто употребляемые в лексиконе слова, по возможности короткие (исключив сложные для понимания слова, сокращения слов и аббревиатуры, специальные символы, сложные для понимания термины и иностранные слова, многозначные слова, слова с переносным значением, фразеологизмы и метафоры, жаргонные слова, причастные и деепричастные обороты (сложные термины, иностранные слова, сокращения слов, аббревиатуры, специальные символы могут применяться с пояснениями их значения (например, в тексте при однократном применении или в списке сложных слов (словаре) в конце текста) или заменяться словами (например, при необходимости использования "%" указывать часть от целого: "половина", "малая часть", "большая часть", единицы измерения прописать полностью (например, килограмм (не используя сокращение);
использовать арабские цифры при необходимости указания в тексте на ясном языке числового значения (исключив дробные числа, большие числа (больше тысячи) и другие);
делить на группы длинные комбинации цифр (например, номер телефона) с использованием дефиса или пробела;
использовать одни и те же слова при обозначении одних и тех же явлений, объектов, действий, ситуаций (например, работа (а не активность), машина (а не автомобиль или транспорт);
размещать текст на строках одной длины (например, 55 - 60 знаков на строке, включая пробелы), одно предложение на одной строке с выравниванием по левой стороне (при необходимости перенос части предложения (более одного слова) с одной строки на другую может осуществляться по границе запятой, либо в том месте, где при чтении предложения вслух была бы интонационная пауза, новое предложение - с новой строки);
использовать единый шрифт с простым прямым начертанием, без засечек и украшений, с обычным расположением, черного цвета на белом фоне, без курсива, без затенения, обведения, подчеркивания (например, шрифты Arial или Tahoma, кегль (размер) шрифта не менее 14 пунктов, межстрочный интервал - от 1,2 до 2 (предпочтительно 1,3 - 1,5), расстояние между буквами и цифрами удобное для восприятия текста, не рекомендуется использовать только заглавные буквы);
составлять маркированный список в предложениях с перечислением (при составлении маркированных списков в одном тексте рекомендуется использовать одни и те же маркеры);
выделять важную информацию (слова) в тексте с помощью шрифта, (полужирного, более крупного, утолщенного), исключив использование разных способов выделения информации (слов) в одном тексте.
14. В текстах на ясном языке могут размещаться графические изображения в виде простых таблиц, графиков, фотографий, цветных картинок, черно-белых пиктограмм и других изображений, которые отображают основные характеристики (признаки) иллюстрируемого предмета или события, соответствуют части текста (предложению) на ясном языке, а также понятны инвалидам и соответствуют их возрасту и потребностям.
Рекомендуется использовать единый принцип расположения графического изображения относительно текста (например, текст слева - графическое изображение справа, текст справа - графическое изображение слева, текст сверху - графическое изображение снизу, текст снизу - графическое изображение сверху), единый тип формата графического изображения (например, только пиктограммы).
При использовании фотографий в виде портрета (образа) человека в текстах на ясном языке о людях с интеллектуальными нарушениями рекомендуется получение согласия публикуемого лица, либо его законного или уполномоченного представителя, составленное в произвольной форме.
15. В готовом тексте на ясном языке могут быть указаны имена специалистов по подготовке текста на ясном языке и имена экспертов-оценщиков, которые над ним работали, с их письменного согласия.
Готовый текст на ясном языке обозначается специальным знаком (логотипом), разработанным Европейской ассоциацией обществ людей с интеллектуальными нарушениями и их семей (Inclusion Europe) для материалов на ясном языке.
16. Тексты на ясном языке могут быть оформлены на бумажном носителе, в электронном виде, аудио- и видеоформате.
17. При оформление текста на ясном языке на бумажном носителе рекомендуется учитывать размер, плотность, тип и цвет бумаги для исключения сложности в использовании, прочтении и понимании текста на ясном языке (например, в случае просвечивания, отсвечивания, наличия отвлекающих фоновых рисунков на бумаге и другое).
Тексты на ясном языке могут быть оформлены в формате книги или документа, которые удобно читать (например, размер A4 или A5). Не рекомендуется использовать большое количество страниц (в случае необходимости предлагается оформить несколько книг (брошюр) меньшего размера).
18. При оформлении текста на ясном языке в формате аудиозаписи рекомендуется текст на ясном языке произносить разборчиво, медленно, разделяя слова паузой при отсутствии фонового шума и помех. Не рекомендуется использовать речь одновременно нескольких человек, музыку и иные звуковые эффекты.
19. При оформлении текста на ясном языке в формате видеозаписи рекомендуется использовать статичные картинки и длинные кадры без резкой смены кадров и исключить фоновую активность, если она не относится к теме текста на ясном языке.
20. Тексты на ясном языке могут размещаться на официальных сайтах в информационно-телекоммуникационной сети "Интернет".
- Гражданский кодекс (ГК РФ)
- Жилищный кодекс (ЖК РФ)
- Налоговый кодекс (НК РФ)
- Трудовой кодекс (ТК РФ)
- Уголовный кодекс (УК РФ)
- Бюджетный кодекс (БК РФ)
- Арбитражный процессуальный кодекс
- Конституция РФ
- Земельный кодекс (ЗК РФ)
- Лесной кодекс (ЛК РФ)
- Семейный кодекс (СК РФ)
- Уголовно-исполнительный кодекс
- Уголовно-процессуальный кодекс
- Производственный календарь на 2025 год
- МРОТ 2026
- ФЗ «О банкротстве»
- О защите прав потребителей (ЗОЗПП)
- Об исполнительном производстве
- О персональных данных
- О налогах на имущество физических лиц
- О средствах массовой информации
- Производственный календарь на 2026 год
- Федеральный закон "О полиции" N 3-ФЗ
- Расходы организации ПБУ 10/99
- Минимальный размер оплаты труда (МРОТ)
- Календарь бухгалтера на 2026 год
- Частичная мобилизация: обзор новостей
- Постановление Правительства РФ N 1875