3. Подходы к отбору содержания и разработке структуры диагностических материалов

Диагностические материалы для оценки языковой адаптации несовершеннолетних иностранных граждан учитывают требования к уровню знания русского языка, достаточному для освоения образовательных программ начального общего, основного общего и среднего общего образования, закрепленные приказом Министерства просвещения Российской Федерации от 4 марта 2025 г. N 170. Диагностические материалы для оценки языковой адаптации несовершеннолетних иностранных граждан разработаны с учетом требований ФГОС и федеральной рабочей программы по учебному предмету "Русский язык".

Диагностические варианты соотносятся по содержанию и структуре с демонстрационными вариантами для тестирования, разработанными специалистами ФГБНУ "ФИПИ", и позволяют диагностировать сформированность знаний и умений по русскому языку, обеспечивающих возможность освоения образовательных программ основного общего образования, то есть полноценного функционирования в среде обучения и воспитания на русском языке. В первую очередь выявляется сформированность коммуникативной компетенции участников тестирования: умения понимать прочитанный текст, создавать краткое и развернутое монологическое высказывание.

Степень сформированности языковой компетенции участников тестирования выявляется заданиями, требующими применять на практике знание лексических и грамматических норм современного русского литературного языка. Практическая грамотность проверяется в процессе осложненного списывания.

Содержание диагностических заданий разработано с учетом возрастных особенностей обучающихся и этапа обучения и соотнесено с перечнем проверяемых умений в разделах "Чтение" и "Письмо", характеризующих уровень знания русского языка, достаточный для освоения образовательных программ соответствующего уровня образования несовершеннолетними иностранными гражданами, обучающимися в общеобразовательной организации.

Отбор текстов, используемых в заданиях диагностических материалов, осуществляется на основе принципов аксиологического (ценностного) и метапредметного подходов. Учтены и общедидактические принципы (особенности возрастного восприятия информации, доступности и др.).

1. Используемые тексты отражают традиционные российские ценности, ценность русского языка как государственного языка Российской Федерации и языка межнационального общения; достижения российской науки, техники, искусства, спорта; военные победы и трудовые подвиги; достопримечательности России; стратегические цели развития нашей страны.

2. В содержании заданий диагностических материалов используются тексты, отражающие принятые в российском обществе нормы поведения, в том числе нормы речевого этикета.

3. В задания включены тексты из школьных учебников по разным учебным предметам, популярных энциклопедий и справочников.

4. Используются научно-учебные, научно-популярные, художественные, публицистические тексты различных функционально-смысловых типов речи.

Объем текстов в диагностических материалах сокращен по сравнению с количественными показателями объема текстов, соответствующих принятому Министерством просвещения Российской Федерации уровню знания русского языка, достаточному для освоения образовательных программ начального общего, основного общего и среднего общего образования. Количество заданий и объем текстов соотносятся с целями диагностики и отведенным на тестирование временем.

Содержание заданий диагностического тестирования и система оценивания их выполнения учитывают отечественные традиции преподавания русского языка как государственного и как родного, а также методику преподавания русского языка как иностранного.