Изменения, внесенные Приказом Минпросвещения России от 19.03.2024 N 171, учтенные в данной редакции, применяются при приеме на обучение, начиная с 2025/26 учебного года.

38.5. Пояснительная записка

38.5. Пояснительная записка.

38.5.1. Программа по родному (кабардино-черкесскому) языку разработана с целью оказания методической помощи учителю в создании рабочей программы по учебному предмету.

Программа по родному (кабардино-черкесскому) языку рассчитана на преподавание учебного предмета в том числе тем обучающимся, для которых кабардино-черкесский язык еще не является языком общения или является им частично, однако выбран для изучения в качестве родного языка.

На уровне основного общего образования совершенствуются приобретенные на уровне начального общего образования знания, навыки и умения, увеличивается объем используемых обучающимися языковых и речевых средств, улучшается качество практического владения кабардино-черкесским языком, возрастает степень самостоятельности обучающихся и их творческой активности, продолжается развитие коммуникативных навыков, что придает обучению ярко выраженный практико-ориентированный характер, проявляющийся в готовности обучающихся использовать усвоенные знания, умения и способы деятельности в реальной жизни для решения практических задач и развития творческого потенциала.

В программе по родному (кабардино-черкесскому) языку обозначены две взаимосвязанные подсистемы: языковое образование и речевое развитие. Обучение всем уровням языка и всем видам речевой деятельности происходит комплексно и строится на материале занимательных текстов для чтения и аудирования, расширяющих познавательный опыт обучающихся и формирующих их мировоззрение. Особое внимание уделяется устной речи: обучающиеся совершенствуют коммуникативные навыки в процессе закрепления знаний о грамматике родного языка, при выполнении упражнений на построение системы вопросов, монологов, диалогов, связных текстов. В процессе обучения освоенные на определенном этапе грамматические формы и конструкции повторяются и закрепляются на новом лексическом материале и расширяющемся тематическом содержании речи. В ходе изучения родного (кабардино-черкесского) языка предполагается использование материалов кабардино-черкесской литературы, истории и культуры адыгов, установление межпредметных связей с другими изучаемыми дисциплинами.

38.5.2. В содержании программы по родному (кабардино-черкесскому) языку выделяются следующие содержательные линии:

первая содержательная линия представлена тематическими разделами, изучение которых направлено на формирование навыков речевого общения, она строится на материале занимательных текстов для чтения и аудирования, расширяющих познавательный опыт обучающихся и формирующих их мировоззрение, позволяет совершенствовать коммуникативные навыки в процессе построения системы вопросов, монологов, диалогов, связных текстов;

вторая содержательная линия включает темы внутри разделов, отражающие устройство языка и особенности функционирования языковых единиц (фонетика, графика, орфоэпия, орфография, морфемика, словообразование, лексикология, фразеология, морфология, синтаксис, пунктуация). Содержательные линии взаимосвязаны и интегрированы.

Тематика учебных текстов ориентирована на формирование гражданских и патриотических чувств, нравственного сознания, культурных ценностей. Содержание видов учебной деятельности направлено на овладение родным (кабардино-черкесским) языком с охватом его функционального разнообразия: как средства коммуникации, как формы выражения культуры, как инструмента научного мышления и познания мира. Особое внимание уделяется устной речи.

38.5.3. Изучение родного (кабардино-черкесского) языка направлено на достижение следующих целей:

обеспечение преемственности развития коммуникативных навыков обучающихся на родном (кабардино-черкесском) языке через овладение основными видами речевой деятельности, развитие устной и письменной родной речи обучающихся, готовности и способности к речевому взаимодействию на родном языке, потребности в речевом самосовершенствовании;

расширение базы лингвистических знаний, практическое употребление грамматических форм кабардино-черкесского языка, обогащение актуального и потенциального словарного запаса;

овладение нормами кабардино-черкесского речевого этикета, формирование представлений о национальной специфике единиц родного языка (прежде всего лексических и фразеологических с национально-культурной семантикой).

38.5.4. Содержание программы по родному (кабардино-черкесскому) языку интегрировано с курсом родной (кабардино-черкесской) литературы.

Общее число часов, рекомендованных для изучения родного (кабардино-черкесского) языка, - 237 часов: в 1 классе - 33 часов (1 час в неделю), во 2 классе - 68 часов (2 часа в неделю), в 3 классе - 68 часов (2 часа в неделю), в 4 классе - 68 часов (2 часа в неделю).

(пп. 38.5.4 в ред. Приказа Минпросвещения России от 09.10.2024 N 704)

(см. текст в предыдущей редакции)

38.5.4.1. Возможна корректировка общего числа часов, рекомендованных для изучения предмета, с учетом индивидуального подхода образовательных организаций к выбору родного (кабардино-черкесского) языка, в рамках соблюдения гигиенических нормативов к недельной образовательной нагрузке.

(пп. 38.5.4.1 введен Приказом Минпросвещения России от 09.10.2024 N 704)