Изменения, внесенные Приказом Минпросвещения России от 19.03.2024 N 171, учтенные в данной редакции, применяются при приеме на обучение, начиная с 2025/26 учебного года.

104.8. Планируемые результаты освоения программы по китайскому языку на уровне среднего общего образования

104.8. Планируемые результаты освоения программы по китайскому языку на уровне среднего общего образования.

104.8.1. Личностные результаты освоения программы среднего общего образования достигаются в единстве учебной и воспитательной деятельности организации в соответствии с традиционными российскими социокультурными, историческими и духовно-нравственными ценностями, принятыми в обществе правилами и нормами поведения, и способствуют процессам самопознания, самовоспитания и саморазвития, развития внутренней позиции личности, патриотизма, гражданственности, уважения к памяти защитников Отечества и подвигам Героев Отечества, закону и правопорядку, человеку труда и старшему поколению, взаимного уважения, бережного отношения к культурному наследию и традициям многонационального народа Российской Федерации, природе и окружающей среде.

104.8.2. Личностные результаты освоения обучающимися программы по китайскому языку среднего общего образования по иностранному (китайскому языку) должны отражать готовность и способность обучающихся руководствоваться сформированной внутренней позицией личности, системой ценностных ориентаций, позитивных внутренних убеждений, соответствующих традиционным ценностям российского общества, расширение жизненного опыта и опыта деятельности в процессе реализации основных направлений воспитательной деятельности.

104.8.3. В результате изучения китайского языка на уровне среднего общего образования у обучающегося будут сформированы следующие личностные результаты:

1) гражданского воспитания:

сформированность гражданской позиции обучающегося как активного и ответственного члена российского общества;

осознание своих конституционных прав и обязанностей, уважение закона и правопорядка;

принятие традиционных национальных, общечеловеческих гуманистических и демократических ценностей;

готовность противостоять идеологии экстремизма, национализма, ксенофобии, дискриминации по социальным, религиозным, расовым, национальным признакам;

готовность вести совместную деятельность в интересах гражданского общества, участвовать в самоуправлении в образовательной организации;

умение взаимодействовать с социальными институтами в соответствии с их функциями и назначением;

готовность к гуманитарной и волонтерской деятельности;

2) патриотического воспитания:

сформированность российской гражданской идентичности, патриотизма, уважения к своему народу, чувства ответственности перед Родиной, гордости за свой край, свою Родину, свой язык и культуру, прошлое и настоящее многонационального народа России;

ценностное отношение к государственным символам, историческому и природному наследию, памятникам, традициям народов России и страны/стран изучаемого языка; достижениям России и страны/стран изучаемого языка в науке, искусстве, спорте, технологиях, труде;

идейная убежденность, готовность к служению и защите Отечества, ответственность за его судьбу;

3) духовно-нравственного воспитания:

осознание духовных ценностей российского народа;

сформированность нравственного сознания, этического поведения;

способность оценивать ситуацию и принимать осознанные решения, ориентируясь на морально-нравственные нормы и ценности;

осознание личного вклада в построение устойчивого будущего;

ответственное отношение к своим родителям, созданию семьи на основе осознанного принятия ценностей семейной жизни в соответствии с традициями народов России;

4) эстетического воспитания:

эстетическое отношение к миру, включая эстетику быта, научного и технического творчества, спорта, труда, общественных отношений;

способность воспринимать различные виды искусства, традиции и творчество своего и других народов, приобщаться к ценностям мировой культуры через источники информации на иностранном (китайском) языке, ощущать эмоциональное воздействие искусства;

убежденность в значимости для личности и общества отечественного и мирового искусства, этнических культурных традиций и народного творчества;

стремление к лучшему осознанию культуры своего народа и готовность содействовать ознакомлению с ней представителей других стран;

готовность к самовыражению в разных видах искусства, стремление проявлять качества творческой личности;

5) физического воспитания:

сформированность здорового и безопасного образа жизни, ответственного отношения к своему здоровью;

потребность в физическом совершенствовании, занятиях спортивно-оздоровительной деятельностью;

активное неприятие вредных привычек и иных форм причинения вреда физическому и психическому здоровью;

6) трудового воспитания:

готовность к труду, осознание ценности мастерства, трудолюбие;

готовность к активной деятельности технологической и социальной направленности, способность инициировать, планировать и самостоятельно выполнять такую деятельность;

интерес к различным сферам профессиональной деятельности, умение совершать осознанный выбор будущей профессии и реализовывать собственные жизненные планы, осознание возможностей самореализации средствами иностранного (китайского) языка;

готовность и способность к образованию и самообразованию на протяжении всей жизни, в том числе с использованием изучаемого иностранного языка;

7) экологического воспитания:

сформированность экологической культуры, понимание влияния социально-экономических процессов на состояние природной и социальной среды, осознание глобального характера экологических проблем;

планирование и осуществление действий в окружающей среде на основе знания целей устойчивого развития человечества;

активное неприятие действий, приносящих вред окружающей среде; умение прогнозировать неблагоприятные экологические последствия предпринимаемых действий, предотвращать их;

расширение опыта деятельности экологической направленности;

8) ценности научного познания:

сформированность мировоззрения, соответствующего современному уровню развития науки и общественной практики, основанного на диалоге культур, способствующего осознанию своего места в поликультурном мире;

совершенствование языковой и читательской культуры как средства взаимодействия между людьми и познания мира;

осознание ценности научной деятельности, готовность осуществлять проектную и исследовательскую деятельность индивидуально и в группе, в том числе с использованием изучаемого иностранного (китайского) языка.

104.8.4. В процессе достижения личностных результатов освоения обучающимися программы по китайскому языку среднего общего образования по иностранному (китайскому) языку у обучающихся совершенствуется эмоциональный интеллект, предполагающий сформированность:

самосознания, включающего способность понимать свое эмоциональное состояние, видеть направления развития собственной эмоциональной сферы, быть уверенным в себе;

саморегулирования, включающего самоконтроль, умение принимать ответственность за свое поведение, способность адаптироваться к эмоциональным изменениям и проявлять гибкость, быть открытым новому;

внутренней мотивации, включающей стремление к достижению цели и успеху, оптимизм, инициативность, умение действовать, исходя из своих возможностей;

эмпатии, включающей способность понимать эмоциональное состояние других, учитывать его при осуществлении коммуникации, способность к сочувствию и сопереживанию;

социальных навыков, включающих способность выстраивать отношения с другими людьми, в том числе с представителями страны/стран изучаемого языка, заботиться, проявлять интерес и разрешать конфликты.

104.8.5. В результате изучения французского языка на уровне среднего общего образования у обучающегося будут сформированы познавательные универсальные учебные действия, коммуникативные универсальные учебные действия, регулятивные универсальные учебные действия, совместная деятельность.

104.8.5.1. Овладение универсальными учебными познавательными действиями:

У обучающегося будут сформированы следующие базовые логические действия как часть познавательных универсальных учебных действий:

самостоятельно формулировать и актуализировать проблему, рассматривать ее всесторонне;

устанавливать существенный признак или основания для сравнения, классификации и обобщения языковых единиц и языковых явлений изучаемого иностранного языка;

определять цели деятельности, задавать параметры и критерии их достижения;

выявлять закономерности в языковых явлениях изучаемого иностранного (китайского) языка;

разрабатывать план решения проблемы с учетом анализа имеющихся материальных и нематериальных ресурсов;

вносить коррективы в деятельность, оценивать соответствие результатов целям, оценивать риски последствий деятельности;

координировать и выполнять работу в условиях реального, виртуального и комбинированного взаимодействия;

развивать креативное мышление при решении жизненных проблем;

104.8.5.2. У обучающегося будут сформированы следующие базовые исследовательские действия как часть познавательных универсальных учебных действий:

владеть навыками учебно-исследовательской и проектной деятельности с использованием иностранного (китайского) языка, навыками разрешения проблем; способностью и готовностью к самостоятельному поиску методов решения практических задач, применению различных методов познания;

осуществлять различные виды деятельности по получению нового знания, его интерпретации, преобразованию и применению в различных учебных ситуациях, в том числе при создании учебных и социальных проектов;

владеть научной лингвистической терминологией и ключевыми понятиями;

ставить и формулировать собственные задачи в образовательной деятельности и жизненных ситуациях;

выявлять причинно-следственные связи и актуализировать задачу, выдвигать гипотезу ее решения, находить аргументы для доказательства своих утверждений, задавать параметры и критерии решения;

анализировать полученные в ходе решения задачи результаты, критически оценивать их достоверность, прогнозировать изменение в новых условиях;

давать оценку новым ситуациям, оценивать приобретенный опыт;

осуществлять целенаправленный поиск переноса средств и способов действия в профессиональную среду;

уметь переносить знания в познавательную и практическую области жизнедеятельности;

уметь интегрировать знания из разных предметных областей;

выдвигать новые идеи, предлагать оригинальные подходы и решения; ставить проблемы и задачи, допускающие альтернативные решения;

104.8.5.3. У обучающегося будут сформированы умения работать с информацией как часть познавательных универсальных учебных действий:

владеть навыками получения информации из источников разных типов, в том числе на иностранном (китайском) языке, самостоятельно осуществлять поиск, анализ, систематизацию и интерпретацию информации различных видов и форм представления;

создавать тексты на иностранном (китайском) языке в различных форматах с учетом назначения информации и целевой аудитории, выбирая оптимальную форму представления и визуализации (текст, таблица, схема, диаграмма и далее);

оценивать достоверность информации, ее соответствие морально-этическим нормам;

использовать средства информационных и коммуникационных технологий в решении когнитивных, коммуникативных и организационных задач с соблюдением требований эргономики, техники безопасности, гигиены, ресурсосбережения, правовых и этических норм, норм информационной безопасности;

владеть навыками распознавания и защиты информации, информационной безопасности личности.

104.8.5.4. У обучающегося будут сформированы умения общения как часть коммуникативных универсальных учебных действий:

осуществлять коммуникации во всех сферах жизни;

распознавать невербальные средства общения, понимать значение социальных знаков, распознавать предпосылки конфликтных ситуаций и смягчать конфликты;

владеть различными способами общения и взаимодействия, в том числе на иностранном (китайском) языке; аргументированно вести диалог и полилог, уметь смягчать конфликтные ситуации;

развернуто и логично излагать свою точку зрения с использованием языковых средств;

104.8.5.5. У обучающегося будут сформированы умения самоорганизации как часть регулятивных универсальных учебных действий:

самостоятельно осуществлять познавательную деятельность, выявлять проблемы, ставить и формулировать собственные задачи в образовательной деятельности и жизненных ситуациях;

самостоятельно составлять план решения проблемы с учетом имеющихся ресурсов, собственных возможностей и предпочтений;

давать оценку новым ситуациям;

делать осознанный выбор, аргументировать его, брать ответственность за решение;

оценивать приобретенный опыт;

способствовать формированию и проявлению широкой эрудиции в разных областях знаний, постоянно повышать свой образовательный и культурный уровень;

104.8.5.6. У обучающегося будут сформированы умения самоконтроля, принятия себя и других как часть регулятивных универсальных учебных действий:

давать оценку новым ситуациям;

владеть навыками познавательной рефлексии как осознания совершаемых действий и мыслительных процессов, их результатов и оснований;

использовать приемы рефлексии для оценки ситуации, выбора верного решения;

оценивать соответствие создаваемого устного/письменного текста на иностранном (китайском) языке выполняемой коммуникативной задаче;

вносить коррективы в созданный речевой продукт в случае необходимости;

оценивать риски и своевременно принимать решения по их снижению;

принимать мотивы и аргументы других при анализе результатов деятельности;

принимать себя, понимая свои недостатки и достоинства;

принимать мотивы и аргументы других при анализе результатов деятельности;

признавать свое право и право других на ошибку;

развивать способность понимать мир с позиции другого человека.

104.8.5.7. У обучающегося будут сформированы следующие умения совместной деятельности:

понимать и использовать преимущества командной и индивидуальной работы;

выбирать тематику и методы совместных действий с учетом общих интересов и возможностей каждого члена коллектива;

принимать цели совместной деятельности, организовывать и координировать действия по ее достижению: составлять план действий, распределять роли с учетом мнений участников, обсуждать результаты совместной работы;

оценивать качество своего вклада и каждого участника команды в общий результат по разработанным критериям;

предлагать новые проекты, оценивать идеи с позиции новизны, оригинальности, практической значимости.

104.8.6. Предметные результаты по китайскому языку (базовый уровень) ориентированы на применение знаний, умений и навыков в учебных ситуациях и реальных жизненных условиях, должны отражать сформированность иноязычной коммуникативной компетенции на пороговом уровне в совокупности ее составляющих - речевой, языковой, социокультурной, компенсаторной, метапредметной.

104.8.7. К концу обучения в 10 классе обучающийся получит следующие предметные результаты по отдельным темам программы по китайскому языку:

104.8.7.1. Владеть основными видами речевой деятельности:

говорение: вести разные виды диалога (диалог этикетного характера, диалог - побуждение к действию, диалог-расспрос, диалог - обмен мнениями; комбинированный диалог) в стандартных ситуациях неофициального и официального общения в рамках отобранного тематического содержания речи с вербальными и/или зрительными опорами с соблюдением норм речевого этикета, принятых в стране/странах изучаемого языка (до 8 реплик со стороны каждого собеседника);

создавать устные связные монологические высказывания (описание/характеристика, повествование/сообщение, рассуждение) с изложением своего мнения и краткой аргументацией с вербальными и/или зрительными опорами или без опор в рамках отобранного тематического содержания речи;

излагать основное содержание прочитанного/прослушанного текста с выражением своего отношения (объем монологического высказывания - до 14 фраз); устно излагать результаты выполненной проектной работы (объем - до 14 фраз);

аудирование: выборочно понимать на слух необходимую информацию в объявлениях, информационной рекламе из несложных аудио и видеотекстов; воспринимать на слух и понимать аутентичные тексты, содержащие отдельные неизученные языковые явления, с использованием языковой и контекстуальной догадки с разной глубиной проникновения в содержание текста в зависимости от поставленной коммуникативной задачи: с пониманием основного содержания; с пониманием нужной/интересующей/запрашиваемой информации. Время звучания текста/текстов для аудирования - до 2,5 мин;

смысловое чтение: читать про себя и понимать с использованием языковой и контекстуальной догадки несложные аутентичные тексты разного жанра и стиля, содержащие отдельные неизученные языковые явления с разной глубиной проникновения в содержание текста в зависимости от поставленной коммуникативной задачи: с полным пониманием основного содержания; с пониманием нужной/интересующей/запрашиваемой информации; с полным пониманием прочитанного (объем текста/текстов для чтения - до 200 знаков); читать про себя несплошные тексты (таблицы, диаграммы, графики и далее) и понимать представленную в них информацию; читать вслух аутентичные тексты, построенные в основном на изученном языковом материале, с соблюдением правил чтения и соответствующей интонацией. Объем текста для чтения вслух - до 180 знаков;

письменная речь: заполнять анкеты и формуляры, сообщая о себе основные сведения, в соответствии с нормами, принятыми в стране/странах изучаемого языка; писать резюме (CV) с сообщением основных сведений о себе в соответствии с нормами, принятыми в стране/странах изучаемого языка; писать электронное сообщение личного характера, соблюдая речевой этикет, принятый в стране/странах изучаемого языка, с изложением новостей; рассказом об отдельных фактах и событиях своей жизни; выражением своих суждений и чувств; описанием планов на будущее и расспросе об аналогичной информации партнера по письменному общению (объем сообщения - до 180 знаков); писать резюме с сообщением основных сведений о себе в соответствии с нормами, принятыми в стране/странах изучаемого языка; создавать письменные высказывания на основе плана, иллюстрации, таблицы, диаграммы и/или прочитанного/прослушанного текста с использованием образца (объем высказывания - до 130 знаков); заполнять таблицу, кратко фиксируя содержание прочитанного/прослушанного текста или дополняя информацию в таблице; письменно представлять результаты выполненной проектной работы, в том числе в форме презентации (объем - до 120 знаков);

104.8.7.2. Владеть фонетическими навыками: различать на слух и правильно произносить все звуки китайского языка;

Рисунок 2838

знать структуру китайского слога, особенности сочетаемости инициалей и финалей, различать их на слух и правильно произносить;

знать правила тональной системы китайского языка и корректно их использовать (изменение тонов, неполный третий тон, легкий тон);

различать на слух, без ошибок, ведущих к сбою в коммуникации, произносить слова на китайском языке с правильным ударением и фразы с соблюдением их ритмико-интонационных особенностей;

читать новые слова, записанные с помощью китайского фонетического алфавита, согласно основным правилам чтения китайского языка;

выразительно читать вслух и понимать аутентичные тексты, построенные в основном на изученном языковом материале, соблюдая правила чтения и соответствующую интонацию, демонстрируя понимание содержания текста (до 180 знаков);

знать систему китайско-русской транскрипции Палладия и правильно произносить китайские слова, записанные в этой транскрипции;

владеть навыками ритмико-интонационного оформления речи в зависимости от коммуникативной ситуации;

выражать модальные значения, чувства и эмоции с помощью интонации;

узнавать и отличать пекинский диалект (путунхуа) от других местных диалектов Китая;

интонационно выражать чувства и эмоции;

104.8.7.3. Владеть иероглифическими, орфографическими и пунктуационными навыками: правильно писать изученные слова в иероглифике и системе пиньинь, а также применять их в рамках изучаемого лексико-грамматического материала;

использовать основополагающие правила написания китайских иероглифов и порядка черт при создании текстов в иероглифике;

анализировать иероглифы по количеству черт, указывать сходства и различия в написании изученных иероглифов;

идентифицировать структуру изученных иероглифов, выделять иероглифические ключи, графемы и черты, в фоноидеограммах - ключи и фонетики;

распознавать в иероглифическом тексте знакомые иероглифические знаки, в том числе в новых сочетаниях, уметь читать и записывать данные знаки;

читать печатные и рукописные тексты, записанные современным иероглифическим письмом, содержащие изученные иероглифы;

записывать услышанный текст в пределах изученной лексики в иероглифике и пиньинь;

транскрибировать изученные слова, записанные иероглификой, в системе пиньинь;

правильно расставлять знаки тонов в тексте, записанном иероглификой и пиньинь;

правильно расставлять знаки препинания в предложениях, между однородными членами предложения и в конце предложения;

набирать иероглифический текст на компьютере, пользоваться иероглификой при поиске информации в Интернете;

использовать иероглифику при создании презентаций и других учебных произведений на компьютере;

читать некоторые базовые иероглифы, записанные в традиционной форме;

использовать иероглифическую догадку в случаях выявления незнакомого сочетания иероглифов;

правильно расставлять знаки препинания в письменных высказываниях: запятой при перечислении; точки, вопросительного, восклицательного знака в конце предложения, отсутствие точки после заголовка;

пунктуационно правильно в соответствии с нормами речевого этикета, принятыми в стране/странах изучаемого языка, оформлять электронное сообщение личного характера;

пунктуационно правильно оформлять прямую речь в соответствии с нормами изучаемого языка: использовать запятую/двоеточие после слов автора перед прямой речью, заключать прямую речь в кавычки;

104.8.7.4. Распознавать в устной речи и письменном тексте 10103 лексических единиц (слов, фразовых глаголов, словосочетаний, речевых клише, средств логической связи) и правильно употреблять в устной и письменной речи 900 лексических единиц, обслуживающих ситуации общения в рамках отобранного тематического содержания речи, с соблюдением существующей в китайском языке нормы лексической сочетаемости;

распознавать и употреблять в устной и письменной речи распространенные реплики-клише речевого этикета, наиболее характерные для культуры Китая и других стран изучаемого языка;

распознавать и употреблять в речи ряд интернациональных лексических единиц;

понимать смысловые особенности изученных лексических единиц и употреблять слова в соответствии с нормами лексической сочетаемости;

узнавать и употреблять в соответствии с правилами грамматики речевые обороты и рамочные конструкции, служащие для формирования сложных предложений;

понимать многофункциональность частей речи и определять частеречную принадлежность изученных лексических единиц в зависимости от их позиции в предложении в пределах тематики в соответствии с решаемой коммуникативной задачей; использовать языковую и контекстуальную догадку в процессе чтения и аудирования (догадываться о значении незнакомых слов по контексту, по значению их элементов, по структуре иероглифических знаков);

узнавать и употреблять в соответствии с правилами грамматики лексические единицы, обозначающие меры длины, веса и объема;

узнавать и употреблять в соответствии с правилами грамматики конструкции сравнения, уподобления, категорическое утверждение и отрицание, предложения пассивного строя;

использовать в речи некоторые идиомы в соответствии с коммуникативной ситуацией;

104.8.7.5. Знать и понимать особенности структуры простых и сложных предложений и различных коммуникативных типов предложений китайского языка; распознавать в письменном и звучащем тексте и употреблять в устной и письменной речи (включая грамматические явления, изученные на начальном общем и основном общем уровнях образования):

Рисунок 2839

нераспространенные и распространенные простые предложения;

Рисунок 2840

предложения с качественным сказуемым, приветственные фразы с качественным сказуемым;

предложения с простым глагольным сказуемым;

предложения с глагольным сказуемым, принимающим двойное дополнение;

Рисунок 2841

Рисунок 2842

Рисунок 2843

последовательно-связанные предложения;

Рисунок 2844

субъектно-предикативную структуру/глагольного словосочетания в роли подлежащего;

фразы, выражающие приветствие и прощание, благодарность и ответ на нее, предложения/приглашения и ответ на него, одобрения и комплименты;

Рисунок 2845

Рисунок 2846

притяжательные местоимения;

Рисунок 2847

Рисунок 2848

Рисунок 2849

Рисунок 2850

Рисунок 2851

Рисунок 2852

Рисунок 2853

имена собственные, способы построения имен по-китайски;

Рисунок 2854

Рисунок 2855

Рисунок 2856

Рисунок 2857

Рисунок 2858

Рисунок 2859

Рисунок 2860

Рисунок 2861

Рисунок 2862

Рисунок 2863

Рисунок 2864

Рисунок 2865

Рисунок 2866

удвоение глагола; прилагательных;

Рисунок 2867

Рисунок 2868

Рисунок 2869

Рисунок 2870

Рисунок 2871

Рисунок 2872

Рисунок 2873

Рисунок 2874

Рисунок 2875

Рисунок 2876

Рисунок 2877

Рисунок 2878

Рисунок 2879

Рисунок 2880

Рисунок 2881

Рисунок 2882

Рисунок 2883

Рисунок 2884

Рисунок 2885

Рисунок 2886

Рисунок 2887

Рисунок 2888

Рисунок 2889

Рисунок 2890

Рисунок 2891

Рисунок 2892

Рисунок 2893

Рисунок 2894

Рисунок 2895

Рисунок 2896

Рисунок 2897

способы обозначения дат в китайском языке;

способы обозначения дней недели;

способы обозначения точного времени;

Рисунок 2898

приблизительное количество (с использованием соседних чисел и другие);

Рисунок 2899

Рисунок 2900

обстоятельство времени;

Рисунок 2901

Рисунок 2902

обстоятельство места;

Рисунок 2903

Рисунок 2904

Рисунок 2905

Рисунок 2906

Рисунок 2907

Рисунок 2908

Рисунок 2909

Рисунок 2910

различные типы связей в рамках сверхфразового единства, оформляемые союзами и конструкциями (противительных, причинно-следственных, целевых и других);

Рисунок 2911

Рисунок 2912

Рисунок 2913

Рисунок 2914

Рисунок 2915

Рисунок 2916

предложения со сравнительной конструкцией и глагольным сказуемым;

Рисунок 2917

Рисунок 2918

Рисунок 2919

Рисунок 2920

Рисунок 2921

Рисунок 2922

Рисунок 2923

Рисунок 2924

дополнения цели;

дополнение длительности;

Рисунок 2925

Рисунок 2926

Рисунок 2927

прямую и косвенную речь;

формы категорического утверждения и отрицания;

некоторые идиомы сообразно коммуникативной ситуации;

Рисунок 2928

Рисунок 2929

Рисунок 2930

Рисунок 2931

Рисунок 2932

Рисунок 2933

Рисунок 2934

дополнительный член возможности;

Рисунок 2935

Рисунок 2936

Рисунок 2937

Рисунок 2938

вариации способов построения дополнения длительности;

Рисунок 2939

Рисунок 2940

Рисунок 2941

Рисунок 2942

Рисунок 2943

Рисунок 2944

переносные значения глаголов;

104.8.7.6. Владеть социокультурными знаниями и умениями:

знать/понимать речевые различия в ситуациях официального и неофициального общения в рамках тематического содержания речи и использовать лексико-грамматические средства с учетом этих различий;

осуществлять межличностное и межкультурное общение с использованием знаний о национально-культурных особенностях своей страны и страны/стран изучаемого языка и основных социокультурных элементов речевого поведенческого этикета в рамках тематического содержания 10 класса;

знать/понимать и использовать в устной и письменной речи наиболее употребительную тематическую фоновую лексику и реалии родной страны и страны/стран изучаемого языка при изучении тем (государственное устройство, система образования, страницы истории, основные праздники, проведение досуга, этикетные особенности общения, традиции в кулинарии и далее);

понимать и употреблять социокультурные реалии и фоновую лексику в письменном/устном тексте в рамках изученного материала;

знать основные сведения о социокультурном портрете и культурном наследии страны/стран, говорящих на китайском языке;

понимать речевые различия в ситуациях официального и неофициального общения в рамках тематического содержания речи и использование лексико-грамматических средств с их учетом;

иметь базовые знания о социокультурном портрете и культурном наследии родной страны и страны/стран изучаемого языка; представлять родную страну и ее культуру на иностранном языке; проявлять уважение к иной культуре; соблюдать нормы вежливости в межкультурном общении; развивать умения представлять родную страну/малую родину и страну/страны изучаемого языка (культурные явления и события; достопримечательности, в том числе Москвы и Санкт-Петербурга, а также своего региона, города, села, деревни; выдающиеся люди: государственные деятели, ученые, писатели, поэты, художники, композиторы, музыканты, спортсмены, актеры и далее);

оказывать помощь зарубежным гостям в России в ситуациях повседневного общения на китайском языке;

использовать в процессе устного и письменного общения изученных сведений о социокультурном портрете Китая, сведений об особенностях образа жизни, быта и культуры китайцев;

уметь вести беседу о сходстве и различиях в традициях своей страны и Китая, а также других стран, в которых широко используется китайский язык, об особенностях образа жизни, быта, культуры, о некоторых произведениях художественной литературы, кинематографа, музыки, всемирно известных достопримечательностях на китайском языке;

104.8.7.7. Владеть компенсаторными умениями, позволяющими в случае сбоя коммуникации, а также в условиях дефицита языковых средств: использовать различные приемы переработки информации: при говорении - переспрос; при говорении и письме - описание/перифраз/толкование; при чтении и аудировании - языковую и контекстуальную догадку;

104.8.7.8. Владеть метапредметными умениями, позволяющими совершенствовать учебную деятельность по овладению иностранным языком; сравнивать, классифицировать, систематизировать и обобщать по существенным признакам изученные языковые явления (лексические и грамматические); использовать иноязычные словари и справочники, в том числе информационно-справочные системы в электронной форме;

104.8.7.9. участвовать в учебно-исследовательской, проектной деятельности предметного и межпредметного характера с использованием материалов на китайском языке и применением информационно-коммуникационных технологий; соблюдать правила информационной безопасности в ситуациях повседневной жизни и при работе в Интернете.

104.8.8. К концу обучения в 11 классе обучающийся получит следующие предметные результаты по отдельным темам программы по французскому языку:

104.8.8.1. Владеть основными видами речевой деятельности:

говорение: вести разные виды диалога (диалог этикетного характера, диалог - побуждение к действию, диалог-расспрос, диалог - обмен мнениями; комбинированный диалог, включающий разные виды диалогов) в стандартных ситуациях неофициального и официального общения в рамках отобранного тематического содержания речи с вербальными и/или зрительными опорами с соблюдением норм речевого этикета, принятых в стране/странах изучаемого языка (до 9 реплик со стороны каждого собеседника);

создавать устные связные монологические высказывания (описание/характеристика, повествование/сообщение, рассуждение) с изложением своего мнения и краткой аргументацией с вербальными и/или зрительными опорами или без опор в рамках отобранного тематического содержания речи; излагать основное содержание прочитанного/прослушанного текста с выражением своего отношения (объем монологического высказывания - до 15 фраз); устно излагать результаты выполненной проектной работы (объем - до 15 фраз);

аудирование: выборочно понимать на слух необходимую информацию в объявлениях, информационной рекламе из несложных аудио и видеотекстов; воспринимать на слух и понимать аутентичные тексты, содержащие отдельные неизученные языковые явления, с использованием языковой и контекстуальной догадки, с разной глубиной проникновения в их содержание в зависимости от поставленной коммуникативной задачи: с пониманием основного содержания; с пониманием нужной/интересующей/запрашиваемой информации. Время звучания текста/текстов для аудирования - до 2,5 мин;

смысловое чтение: читать про себя и понимать с использованием языковой и контекстуальной догадки аутентичные тексты разного вида, жанра и стиля, содержащие отдельные неизученные языковые явления с разной глубиной проникновения в содержание текста в зависимости от поставленной коммуникативной задачи: с пониманием основного содержания; с пониманием нужной/интересующей/запрашиваемой информации; с полным пониманием прочитанного; (объем текста/текстов для чтения - до 230 знаков); читать про себя несплошные тексты (таблицы, диаграммы, графики) и понимать представленную в них информацию; использовать информацию из текста для решения практических задач с привлечением фоновых знаний;

читать вслух аутентичные тексты, построенные в основном на изученном языковом материале, с соблюдением правил чтения и соответствующей интонацией. Объем текста для чтения вслух - до 210 знаков;

письменная речь: заполнять анкеты и формуляры, сообщая о себе основные сведения, в соответствии с нормами, принятыми в стране/странах изучаемого языка; писать электронное сообщение личного характера, соблюдая речевой этикет, принятый в стране/странах изучаемого языка с изложением новостей; рассказом об отдельных фактах и событиях своей жизни; выражением своих суждений и чувств; описанием планов на будущее и расспросе об аналогичной информации партнера по письменному общению (объем сообщения - до 210 знаков); писать резюме с сообщением основных сведений о себе в соответствии с нормами, принятыми в стране/странах изучаемого языка; создавать небольшое письменное высказывание на основе плана, иллюстрации, таблицы, графика, диаграммы, и/или прочитанного/прослушанного текста с использованием образца (объем высказывания - до 1103 знаков); заполнять таблицу, кратко фиксируя содержание прочитанного/прослушанного текста; письменно представлять результаты выполненной проектной работы, в том числе в форме презентации (объем - до 140 знаков);

104.8.8.2. Владеть фонетическими навыками: различать на слух и правильно произносить все звуки китайского языка;

Рисунок 2945

знать структуру китайского слога, особенности сочетаемости инициалей и финалей, различать их на слух и правильно произносить;

знать правила тональной системы китайского языка и корректно их использовать (изменение тонов, неполный третий тон, легкий тон);

различать на слух, без ошибок, ведущих к сбою в коммуникации, произносить слова на китайском языке с правильным ударением и фразы с соблюдением их ритмико-интонационных особенностей;

читать новые слова, записанные с помощью китайского фонетического алфавита, согласно основным правилам чтения китайского языка;

выразительно читать вслух и понимать аутентичные тексты, построенные в основном на изученном языковом материале, соблюдая правила чтения и соответствующую интонацию, демонстрируя понимание содержания текста (до 210 знаков);

знать систему китайско-русской транскрипции Палладия и правильно произносить китайские слова, записанные в этой транскрипции;

владеть навыками ритмико-интонационного оформления речи в зависимости от коммуникативной ситуации;

выражать модальные значения, чувства и эмоции с помощью интонации;

узнавать и отличать пекинский диалект (путунхуа) от других местных диалектов Китая;

интонационно выражать чувства и эмоции;

104.8.8.3. Владеть иероглифическими, орфографическими и пунктуационными навыками:

правильно писать изученные слова в иероглифике и системе пиньинь;

использовать основополагающие правила написания китайских иероглифов и порядка черт при создании текстов в иероглифике;

анализировать иероглифы по количеству черт, указывать сходства и различия в написании изученных иероглифов;

идентифицировать структуру изученных иероглифов, выделять иероглифические ключи, графемы и черты, в фоноидеограммах - ключи и фонетики;

распознавать в иероглифическом тексте знакомые иероглифические знаки, в том числе в новых сочетаниях, уметь читать и записывать данные знаки;

читать печатные и рукописные тексты, записанные современным иероглифическим письмом, содержащие изученные иероглифы;

записывать услышанный текст в пределах изученной лексики в иероглифике и пиньинь;

транскрибировать изученные слова, записанные иероглификой, в системе пиньинь;

правильно расставлять знаки тонов в тексте, записанном иероглификой и пиньинь;

правильно расставлять знаки препинания в предложениях, между однородными членами предложения и в конце предложения;

набирать иероглифический текст на компьютере, пользоваться иероглификой при поиске информации в Интернете;

использовать иероглифику при создании презентаций и других учебных произведений на компьютере;

читать некоторые базовые иероглифы, записанные в традиционной форме;

использовать иероглифическую догадку в случаях выявления незнакомого сочетания иероглифов;

правильно расставлять знаки препинания в письменных высказываниях: запятой при перечислении; точки, вопросительного, восклицательного знака в конце предложения, отсутствие точки после заголовка;

пунктуационно правильно в соответствии с нормами речевого этикета, принятыми в стране/странах изучаемого языка, оформлять электронное сообщение личного характера;

пунктуационно правильно оформлять прямую речь в соответствии с нормами изучаемого языка: использовать запятую/двоеточие после слов автора перед прямой речью, заключать прямую речь в кавычки;

104.8.8.4. Распознавать в устной речи и письменном тексте 10103 лексических единиц (слов, фразовых глаголов, словосочетаний, речевых клише, средств логической связи) и правильно употреблять в устной и письменной речи 900 лексических единиц, обслуживающих ситуации общения в рамках отобранного тематического содержания речи, с соблюдением существующей в китайском языке нормы лексической сочетаемости;

распознавать и употреблять в устной и письменной речи распространенные реплики-клише речевого этикета, наиболее характерные для культуры Китая и других стран изучаемого языка;

распознавать и употреблять в речи ряд интернациональных лексических единиц;

понимать смысловые особенности изученных лексических единиц и употреблять слова в соответствии с нормами лексической сочетаемости;

узнавать и употреблять в соответствии с правилами грамматики, речевые обороты и рамочные конструкции, служащие для формирования сложных предложений;

понимать многофункциональность частей речи и определять частеречную принадлежность изученных лексических единиц в зависимости от их позиции в предложении в пределах тематики в соответствии с решаемой коммуникативной задачей; использовать языковую и контекстуальную догадку в процессе чтения и аудирования (догадываться о значении незнакомых слов по контексту, по значению их элементов, по структуре иероглифических знаков);

узнавать и употреблять в соответствии с правилами грамматики лексические единицы, обозначающие меры длины, веса и объема;

узнавать и употреблять в соответствии с правилами грамматики конструкции сравнения, уподобления, категорическое утверждение и отрицание, предложения пассивного строя;

использовать в речи некоторые идиомы в соответствии с коммуникативной ситуацией;

104.8.8.5. Знать и понимать особенности структуры простых и сложных предложений и различных коммуникативных типов предложений китайского языка; распознавать в письменном и звучащем тексте и употреблять в устной и письменной речи (включая грамматические явления, изученные на начальном общем и основном общем уровнях образования):

Рисунок 2946

нераспространенные и распространенные простые предложения;

Рисунок 2947

предложения с качественным сказуемым, приветственные фразы с качественным сказуемым;

предложения с простым глагольным сказуемым;

предложения с глагольным сказуемым, принимающим двойное дополнение;

Рисунок 2948

Рисунок 2949

Рисунок 2950

последовательно-связанные предложения;

Рисунок 2951

субъектно-предикативную структуру/глагольного словосочетания в роли подлежащего;

фразы, выражающие приветствие и прощание, благодарность и ответ на нее, предложения/приглашения и ответ на него, одобрения и комплименты;

Рисунок 2952

Рисунок 2953

притяжательные местоимения;

Рисунок 2954

Рисунок 2955

Рисунок 2956

Рисунок 2957

Рисунок 2958

Рисунок 2959

Рисунок 2960

имена собственные, способы построения имен по-китайски;

Рисунок 2961

Рисунок 2962

Рисунок 2963

Рисунок 2964

Рисунок 2965

Рисунок 2966

Рисунок 2967

Рисунок 2968

Рисунок 2969

Рисунок 2970

Рисунок 2971

Рисунок 2972

Рисунок 2973

удвоение глагола; прилагательных;

Рисунок 2974

Рисунок 2975

Рисунок 2976

Рисунок 2977

Рисунок 2978

Рисунок 2979

Рисунок 2980

Рисунок 2981

Рисунок 2982

Рисунок 2983

Рисунок 2984

Рисунок 2985

Рисунок 2986

Рисунок 2987

Рисунок 2988

Рисунок 2989

Рисунок 2990

Рисунок 2991

Рисунок 2992

Рисунок 2993

Рисунок 2994

Рисунок 2995

Рисунок 2996

Рисунок 2997

Рисунок 2998

Рисунок 2999

Рисунок 3000

Рисунок 3001

Рисунок 3002

Рисунок 3003

Рисунок 3004

способы обозначения дат в китайском языке;

способы обозначения дней недели;

способы обозначения точного времени;

Рисунок 3005

приблизительное количество (с использованием соседних чисел и другие);

Рисунок 3006

Рисунок 3007

обстоятельство времени;

Рисунок 3008

Рисунок 3009

обстоятельство места;

Рисунок 3010

Рисунок 3011

Рисунок 3012

Рисунок 3013

Рисунок 3014

Рисунок 3015

Рисунок 3016

Рисунок 3017

различные типы связей в рамках сверхфразового единства, оформляемые союзами и конструкциями (противительных, причинно-следственных, целевых и другие);

Рисунок 3018

Рисунок 3019

Рисунок 3020

Рисунок 3021

Рисунок 3022

Рисунок 3023

предложения со сравнительной конструкцией и глагольным сказуемым;

Рисунок 3024

Рисунок 3025

Рисунок 3026

Рисунок 3027

Рисунок 3028

Рисунок 3029

Рисунок 3030

Рисунок 3031

дополнения цели;

дополнение длительности;

Рисунок 3032

Рисунок 3033

Рисунок 3034

прямую и косвенную речь;

формы категорического утверждения и отрицания;

некоторые идиомы сообразно коммуникативной ситуации;

Рисунок 3035

Рисунок 3036

Рисунок 3037

Рисунок 3038

Рисунок 3039

Рисунок 3040

дополнительный член возможности;

Рисунок 3041

Рисунок 3042

Рисунок 3043

вариации способов построения дополнения длительности;

Рисунок 3044

Рисунок 3045

Рисунок 3046

Рисунок 3047

Рисунок 3048

Рисунок 3049

переносные значения глаголов;

Рисунок 3050

Рисунок 3051

Рисунок 3052

Рисунок 3053

Рисунок 3054

Рисунок 3055

Рисунок 3056

Рисунок 3057

Рисунок 3058

Рисунок 3059

Рисунок 3060

Рисунок 3061

Рисунок 3062

Рисунок 3063

Рисунок 3064

Рисунок 3065

Рисунок 3066

Рисунок 3067

конструкции сослагательного наклонения;

параллельные конструкции;

104.8.8.6. Владеть социокультурными знаниями и умениями:

знать/понимать речевые различия в ситуациях официального и неофициального общения в рамках тематического содержания речи и использовать лексико-грамматические средства с учетом этих различий;

осуществлять межличностное и межкультурное общение с использованием знаний о национально-культурных особенностях своей страны и страны/стран изучаемого языка и основных социокультурных элементов речевого поведенческого этикета в рамках тематического содержания 11 класса;

знать/понимать и использовать в устной и письменной речи наиболее употребительную тематическую фоновую лексику и реалии родной страны и страны/стран изучаемого языка при изучении тем (государственное устройство, система образования, страницы истории, основные праздники, проведение досуга, этикетные особенности общения, традиции в кулинарии и далее); иметь базовые знания о социокультурном портрете и культурном наследии родной страны и страны/стран изучаемого языка; представлять родную страну и ее культуру на иностранном языке; проявлять уважение к иной культуре; соблюдать нормы вежливости в межкультурном общении;

понимать речевые различия в ситуациях официального и неофициального общения в рамках тематического содержания речи и использование лексико-грамматических средств с их учетом;

развивать умения представлять родную страну/малую родину и страну/страны изучаемого языка (культурные явления и события; достопримечательности, в том числе Москвы и Санкт-Петербурга, а также своего региона, города, села, деревни; выдающиеся люди: государственные деятели, ученые, писатели, поэты, художники, композиторы, музыканты, спортсмены, актеры и далее);

оказывать помощь зарубежным гостям в России в ситуациях повседневного общения на китайском языке;

использовать в процессе устного и письменного общения изученных сведений о социокультурном портрете Китая, сведений об особенностях образа жизни, быта и культуры китайцев;

уметь вести беседу о сходстве и различиях в традициях своей страны и Китая, а также других стран, в которых широко используется китайский язык, об особенностях образа жизни, быта, культуры, о некоторых произведениях художественной литературы, кинематографа, музыки, всемирно известных достопримечательностях на китайском языке;

104.8.8.7. Владеть компенсаторными умениями, позволяющими в случае сбоя коммуникации, а также в условиях дефицита языковых средств использовать различные приемы переработки информации: при говорении - переспрос; при говорении и письме - описание/перифраз/толкование; при чтении и аудировании - языковую и контекстуальную догадку;

104.8.8.8. Владеть метапредметными умениями, позволяющими совершенствовать учебную деятельность по овладению иностранным языком; сравнивать, классифицировать, систематизировать и обобщать по существенным признакам изученные языковые явления (лексические и грамматические); использовать иноязычные словари и справочники, в том числе информационно-справочные системы в электронной форме;

104.8.8.9. Участвовать в учебно-исследовательской проектной деятельности предметного и межпредметного характера с использованием материалов на китайском языке и применением информационно-коммуникационных технологий; соблюдать правила информационной безопасности в ситуациях повседневной жизни и при работе в Интернете.

104.9. В федеральных и региональных процедурах оценки качества образования используется перечень (кодификатор) распределенных по классам проверяемых требований к результатам освоения основной образовательной программы среднего общего образования и элементов содержания по иностранному (китайскому) языку.

Таблица 10

Проверяемые требования к результатам освоения основной

образовательной программы (10 класс)

Код проверяемого результата

Проверяемые предметные результаты освоения основной образовательной программы среднего общего образования

Предметные результаты по учебному предмету "Иностранный (китайский) язык (базовый уровень)" ориентированы на применение знаний, умений и навыков в учебных ситуациях и реальных жизненных условиях, должны отражать сформированность иноязычной коммуникативной компетенции на пороговом уровне в совокупности ее составляющих - речевой, языковой, социокультурной, компенсаторной, метапредметной

1

Коммуникативные умения

Владеть основными видами речевой деятельности

1.1

Говорение

1.1.1

Вести разные виды диалога (диалог этикетного характера, диалог - побуждение к действию, диалог-расспрос, диалог - обмен мнениями, комбинированный диалог) в стандартных ситуациях неофициального и официального общения в рамках отобранного тематического содержания речи с вербальными и (или) зрительными опорами с соблюдением норм речевого этикета, принятых в стране (странах) изучаемого языка (8 реплик со стороны каждого собеседника)

1.1.2

Создавать устные связные монологические высказывания (описание (характеристика), повествование (сообщение), рассуждение) с изложением своего мнения и краткой аргументацией с вербальными и (или) зрительными опорами или без опор в рамках отобранного тематического содержания речи

1.1.3

Излагать основное содержание прочитанного (прослушанного) текста с выражением своего отношения (объем монологического высказывания - до 14 фраз)

1.1.4

Устно излагать результаты выполненной проектной работы (объем - до 14 фраз)

1.2

Аудирование

1.2.1

Воспринимать на слух и понимать аутентичные тексты, содержащие отдельные неизученные языковые явления, с использованием языковой и контекстуальной догадки, с разной глубиной проникновения в их содержание в зависимости от поставленной коммуникативной задачи: с пониманием основного содержания; с пониманием нужной (интересующей, запрашиваемой) информации (время звучания текста (текстов) для аудирования - до 2,5 минут)

1.3

Смысловое чтение

1.3.1

Читать про себя и понимать с использованием языковой и контекстуальной догадки аутентичные тексты разных жанров и стилей, содержащие отдельные неизученные языковые явления, с разной глубиной проникновения в их содержание в зависимости от поставленной коммуникативной задачи: с пониманием основного содержания, с пониманием нужной (интересующей, запрашиваемой) информации (объем текста (текстов) для чтения - до 200 знаков);

читать про себя несплошные тексты (таблицы, диаграммы, графики), понимать представленную в них информацию

1.4

Письменная речь

1.4.1

Заполнять анкеты и формуляры в соответствии с нормами, принятыми в стране (странах) изучаемого языка

1.4.2

Писать резюме (CV) с сообщением основных сведений о себе в соответствии с нормами, принятыми в стране (странах) изучаемого языка

1.4.3

Писать электронное сообщение личного характера в соответствии с нормами неофициального общения, принятыми в стране (странах) изучаемого языка, с изложением новостей, рассказом об отдельных фактах и событиях своей жизни, выражением своих суждений и чувств, описанием планов на будущее и расспросом об аналогичной информации партнера по письменному общению (объем сообщения - до 180 знаков)

1.4.4

Создавать небольшое письменное высказывание (рассказ, сочинение и другие) на основе плана, иллюстрации, таблицы, диаграммы и (или) прочитанного (прослушанного) текста с использованием образца (объем письменного высказывания - до 130 знаков)

1.4.5

Заполнять таблицу, кратко фиксируя содержание прочитанного (прослушанного) текста или дополняя информацию в таблице

1.4.6

Письменно представлять результаты выполненной проектной работы (объем - до 120 знаков)

2

Языковые знания и навыки

2.1

Фонетическая сторона речи

2.1.1

Владеть основными навыками различения на слух и произношения всех звуков китайского языка

2.1.2

Знать буквы китайского звукобуквенного алфавита ханьюй пиньинь Рисунок 3068 и фонетически корректно их озвучивать

2.1.3

Знать структуру китайского слога, особенности сочетаемости инициалей и финалей, различать их на слух и правильно озвучивать

2.1.4

Знать правила тональной системы китайского языка и их корректно использовать (изменение тонов, неполный третий тон, легкий тон)

2.1.5

Различать на слух и адекватно (без ошибок, ведущих к сбою в коммуникации) произносить слова с соблюдением правильного ударения и фразы (предложения) с соблюдением основных ритмикоинтонационных особенностей, в том числе правила отсутствия фразового ударения на служебных словах

2.1.6

Читать новые слова, записанные с помощью китайского фонетического алфавита, согласно основным правилам чтения китайского языка

2.1.7

Знать систему китайско-русской транскрипции Палладия и правильно произносить китайские слова, записанные в этой транскрипции

2.1.8

Выразительно читать вслух аутентичные тексты, построенные в основном на изученном языковом материале, с соблюдением правил чтения и соответствующей интонацией, демонстрирующей понимание текста (объем текста для чтения вслух - до 180 знаков)

2.2

Иероглифика, орфография и пунктуация

2.2.1

Правильно писать изученные слова в иероглифике и системе пиньинь, а также применять их в рамках изучаемого лексико-грамматического материала

2.2.2

Использовать основополагающие правила написания китайских иероглифов и порядок черт при создании текстов в иероглифике

2.2.3

Анализировать иероглифы по количеству черт, обозначать сходства и различия в написании изученных иероглифов

2.2.4

Анализировать структуру изученных иероглифов, выделять иероглифические ключи, графемы и черты, в фоноидеограммах - ключи и фонетики

2.2.5

Распознавать в иероглифическом тексте знакомые иероглифические знаки, в том числе в новых сочетаниях, уметь читать и записывать данные знаки

2.2.6

Читать печатные и рукописные тексты, записанные современным иероглифическим письмом, содержащие изученные иероглифы

2.2.7

Записывать услышанный текст в пределах изученной лексики в иероглифике и пиньинь

2.2.8

Транскрибировать изученные слова, записанные иероглификой, в системе пиньинь

2.2.9

Расставлять знаки тонов в тексте, записанном иероглификой и пиньинь

2.2.10

Набирать иероглифический текст на компьютере, использовать иероглифику при поиске информации в сети Интернет

2.2.11

Использовать иероглифическую догадку в случаях выявления незнакомого сочетания иероглифов

2.2.12

Использовать иероглифику при создании презентаций и других учебных работ на компьютере

2.2.13

Читать некоторые базовые иероглифы, записанные в традиционной форме

2.2.14

Правильно расставлять знаки препинания в письменных высказываниях: запятую при перечислении и обращении; точку, вопросительный, восклицательный знаки в конце предложения, не ставить точку после заголовка; пунктуационно правильно оформлять прямую речь в соответствии с нормами изучаемого языка: использовать запятую (двоеточие) после слов автора перед прямой речью, заключать прямую речь в кавычки; пунктуационно правильно оформлять электронное сообщение личного характера в соответствии с нормами речевого этикета, принятыми в стране (странах) изучаемого языка

2.3

Лексическая сторона речи

2.3.1

Распознавать в звучащем и письменном тексте 1000 лексических единиц (слов, в том числе многозначных; фразовых глаголов; словосочетаний; речевых клише; средств логической связи) и правильно употреблять в устной и письменной речи 900 лексических единиц, обслуживающих ситуации общения в рамках тематического содержания речи, с соблюдением существующей в китайском языке нормы лексической сочетаемости

2.3.2

Распознавать и употреблять в устной и письменной речи многозначные лексические единицы, синонимы, антонимы, интернациональные слова, наиболее частотные фразовые глаголы (идиомы), сокращения и аббревиатуры.

2.3.3

Распознавать и употреблять в устной и письменной речи различные средства связи для обеспечения целостности и логичности устного (письменного) высказывания

2.4

Грамматическая сторона речи

2.4.1

Распознавать в звучащем и письменном тексте и и употреблять в устной и письменной речи различные коммуникативные типы предложений: повествовательные (утвердительные и отрицательные), вопросительные (общего вопроса с с частицей Рисунок 3069 и в утвердительно-отрицательной форме, специального вопроса с вопросительными местоимениями), побудительные (в утвердительной и отрицательной формах), восклицательные

2.4.2

Распознавать в звучащем и письменном тексте и употреблять в устной и письменной речи нераспространенные и распространенные простые предложения

2.4.3

Распознавать в звучащем и письменном тексте и употреблять в устной и письменной речи предложения с именным сказуемым со связкой Рисунок 3070 и без связки Рисунок 3071

2.4.4

Распознавать в звучащем и письменном тексте и употреблять в устной и письменной речи предложения с качественным сказуемым, приветственные фразы с качественным сказуемым

2.4.5

Распознавать в звучащем и письменном тексте и употреблять в устной и письменной речи предложения с простым глагольным сказуемым

2.4.6

Распознавать в звучащем и письменном тексте и употреблять в устной и письменной речи предложения с глагольным сказуемым, принимающим двойное дополнение

2.4.7

Распознавать в звучащем и письменном тексте и употреблять в устной и письменной речи предложения с глагольным сказуемым, принимающим прямое дополнение и дополнительный элемент результата с инфиксом Рисунок 3072

2.4.8

Распознавать в звучащем и письменном тексте и употреблять в устной и письменной речи предложения наличия и обладания со сказуемым, выраженным глаголом Рисунок 3073

2.4.9

Распознавать в звучащем и письменном тексте и употреблять в устной и письменной речи восклицательные предложения по форме Рисунок 3074 (с наречиями Рисунок 3075 и фразовыми частицами Рисунок 3076)

2.4.10

Распознавать в звучащем и письменном тексте и употреблять в устной и письменной речи последовательно-связанные предложения

2.4.11

Распознавать в звучащем и письменном тексте и употреблять в устной и письменной речи предложения пассивного строя (с предлогом Рисунок 3077)

2.4.12

Распознавать в звучащем и письменном тексте и употреблять в устной и письменной речи субъектно-предикативную структуру (глагольное словосочетание в роли подлежащего)

2.4.13

Распознавать в звучащем и письменном тексте и употреблять в устной и письменной речи фразы, выражающие приветствие и прощание, благодарность и ответ на нее, предложение (приглашение) и ответ на него, одобрение и комплименты

2.4.14

Распознавать в звучащем и письменном тексте и употреблять в устной и письменной речи фразы, выражающие просьбу, с глаголом Рисунок 3078

2.4.15

Распознавать в звучащем и письменном тексте и употреблять в устной и письменной речи личные местоимения (в единственном и множественном числе с использованием суффикса Рисунок 3079)

2.4.16

Распознавать в звучащем и письменном тексте и употреблять в устной и письменной речи притяжательные местоимения

2.4.17

Распознавать в звучащем и письменном тексте и употреблять в устной и письменной речи вопросительные местоимения (Рисунок 3080 Рисунок 3081 (в том числе для запроса оценки), Рисунок 3082, Рисунок 3083 (в том числе в значении "почему"); вопросительное притяжательное местоимение Рисунок 3084; вопросительное слово Рисунок 3085 в значении "какой" и в роли дополнения; словосочетание Рисунок 3086

2.4.18

Распознавать в звучащем и письменном тексте и употреблять в устной и письменной речи существительные (в единственном и множественном числах с использованием суффикса Рисунок 3087)

2.4.19

Распознавать в звучащем и письменном тексте и употреблять в устной и письменной речи принципы конверсионной омонимии в китайском языке (Рисунок 3088 и другие)

2.4.20

Распознавать в звучащем и письменном тексте и употреблять в устной и письменной речи определительное служебное слово (структурную частицу) Рисунок 3089

2.4.21

Распознавать в звучащем и письменном тексте и употреблять в устной и письменной речи имена собственные, способы построения имен по-китайски

2.4.22

Распознавать в звучащем и письменном тексте и употреблять в устной и письменной речи префикс при обозначении Рисунок 3090 старшинства

2.4.23

Распознавать в звучащем и письменном тексте и употреблять в устной и письменной речи отрицательные частицы Рисунок 3091

2.4.24

Распознавать в звучащем и письменном тексте и употреблять в устной и письменной речи глаголы и глагольно-объектные словосочетания (Рисунок 3092 и далее)

2.4.25

Распознавать в звучащем и письменном тексте и употреблять в устной и письменной речи глаголы Рисунок 3093 и Рисунок 3094 в значении "намереваться", глаголы Рисунок 3095 и другие; глагол Рисунок 3096 в значениях "брать в долг" и "давать в долг"

2.4.26

Распознавать в звучащем и письменном тексте и употреблять в устной и письменной речи вспомогательный глагол Рисунок 3097

2.4.27

Распознавать в звучащем и письменном тексте и употреблять в устной и письменной речи модально-подобный глагол Рисунок 3098 с дополнением

2.4.28

Распознавать в звучащем и письменном тексте и употреблять в устной и письменной речи модальные глаголы желания и потребности Рисунок 3099; модальные глаголы возможности, умения, способности Рисунок 3100; модальные глаголы долженствования Рисунок 3101; модальный глагол Рисунок 3102 в разрешительном значении, его отрицательную форму Рисунок 3103; модальный глагол предположения Рисунок 3104

2.4.29

Распознавать в звучащем и письменном тексте и употреблять в устной и письменной речи побудительные глаголы (Рисунок 3105 и другие)

2.4.30

Распознавать в звучащем и письменном тексте и употреблять в устной и письменной речи удвоение глаголов, прилагательных

2.4.31

Распознавать в звучащем и письменном тексте и употреблять в устной и письменной речи наречия степени Рисунок 3106 Рисунок 3107 и другие; наречие Рисунок 3108 и формирование превосходной степени сравнения прилагательных; наречие Рисунок 3109 в сочетании с глаголами; наречия Рисунок 3110, Рисунок 3111, Рисунок 3112; наречие Рисунок 3113 (и его сочетание с частицей Рисунок 3114)

2.4.32

Распознавать в звучащем и письменном тексте и употреблять в устной и письменной речи конструкцию "прилагательное + Рисунок 3115" для передачи превосходной степени признака

2.4.33

Распознавать в звучащем и письменном тексте и употреблять в устной и письменной речи наречие Рисунок 3116, указывающее на продолженное действие; служебное наречие Рисунок 3117 при обозначении продолженного действия, конструкцию Рисунок 3118

2.4.34

Распознавать в звучащем и письменном тексте и употреблять в устной и письменной речи словосочетание Рисунок 3119 в рекомендательных фразах

2.4.35

Распознавать в звучащем и письменном тексте и употреблять в устной и письменной речи наречие Рисунок 3120 и его отрицательную форму Рисунок 3121

2.4.36

Распознавать в звучащем и письменном тексте и употреблять в устной и письменной речи союзы Рисунок 3122; союз Рисунок 3123 в сложных предложениях и в значении "лишь"; союз Рисунок 3124, использовать его в альтернативном вопросе

2.4.37

Распознавать в звучащем и письменном тексте и употреблять в устной и письменной речи предлог Рисунок 3125 ("с") и предложной конструкцией Рисунок 3126

2.4.38

Распознавать в звучащем и письменном тексте и употреблять в устной и письменной речи предлог Рисунок 3127 ("от"), предлог Рисунок 3128 и предложную конструкцию, отвечающую на вопросы "кому?", "чему?"

2.4.39

Распознавать в звучащем и письменном тексте и употреблять в устной и письменной речи предлоги Рисунок 3129 и предложные конструкции, вводящие направление действия

2.4.40

Распознавать в звучащем и письменном тексте и употреблять в устной и письменной речи предлог Рисунок 3130 и предложную конструкцию, уточняющую адресата или цель действия

2.4.41

Распознавать в звучащем и письменном тексте и употреблять в устной и письменной речи предлог Рисунок 3131 и предложную конструкцию для обозначения расстояния между объектами

2.4.42

Распознавать в звучащем и письменном тексте и употреблять в устной и письменной речи числительные от 1 до 1 000 000 Рисунок 3132; числительные свыше 1 000 000; числительные Рисунок 3133 и Рисунок 3134; порядковые числительные и префикс Рисунок 3135

2.4.43

Распознавать в звучащем и письменном тексте и употреблять в устной и письменной речи счетные слова (классификаторы) (Рисунок 3136 и другие), универсальное счетное слово Рисунок 3137

2.4.44

Распознавать в звучащем и письменном тексте и употреблять в устной и письменной речи вопросительную частицу Рисунок 3138

2.4.45

Распознавать в звучащем и письменном тексте и употреблять в устной и письменной речи модальную частицу Рисунок 3139 для формирования неполного вопроса

2.4.46

Распознавать в звучащем и письменном тексте и употреблять в устной и письменной речи модальную частицу Рисунок 3140

2.4.47

Распознавать в звучащем и письменном тексте и употреблять в устной и письменной речи частицу Рисунок 3141 в побудительных предложениях; модальную частицу Рисунок 3142 для выражения неопределенности или предположения

2.4.48

Распознавать в звучащем и письменном тексте и употреблять в устной и письменной речи суффиксы Рисунок 3143 (для обозначения завершенности действия), Рисунок 3144

2.4.49

Распознавать в звучащем и письменном тексте и употреблять в устной и письменной речи междометия (Рисунок 3145 и другие) для выражения чувств и эмоций в соответствии с коммуникативной ситуацией

2.4.50

Распознавать в звучащем и письменном тексте и употреблять в устной и письменной речи способы обозначения дат в китайском языке, способы обозначения дней недели, обозначения точного времени

2.4.51

Распознавать в звучащем и письменном тексте и употреблять в устной и письменной речи различные способы обозначения количества, в том числе неопределенного количества: счетные слова (наречия) Рисунок 3146; приблизительное количество (с использованием соседних чисел и другие); словосочетания Рисунок 3147, отличия от Рисунок 3148

2.4.52

Распознавать в звучащем и письменном тексте и употреблять в устной и письменной речи словосочетания Рисунок 3149 с глаголом

2.4.53

Распознавать в звучащем и письменном тексте и употреблять в устной и письменной речи обстоятельство времени; оборот Рисунок 3150 ("во время..."); темпоративы Рисунок 3151; способы выяснения времени с вопросительными словосочетаниями Рисунок 3152 и Рисунок 3153

2.4.54

Распознавать в звучащем и письменном тексте и употреблять в устной и письменной речи обстоятельство места; способы описания местонахождения, в том числе с помощью локативов (Рисунок 3154 и других) и их сочетания с Рисунок 3155 и Рисунок 3156; послелоги со значением места (Рисунок 3157 и другие); обозначение местоположения с помощью Рисунок 3158 в сочетании с личными местоимениями и указательными местоимениями Рисунок 3159 и Рисунок 3160; словосочетание Рисунок 3161 в сочетании с существительным со значением места

2.4.55

Распознавать в звучащем и письменном тексте и употреблять в устной и письменной речи обозначение местонахождения (наличия) с помощью глагола-связки Рисунок 3162

2.4.56

Распознавать в звучащем и письменном тексте и употреблять

в устной и письменной речи обстоятельство образа действия (в том числе со служебным словом Рисунок 3163); служебное слово Рисунок 3164

2.4.57

Распознавать в звучащем и письменном тексте и употреблять в устной и письменной речи конструкции Рисунок 3165; Рисунок 3166, Рисунок 3167; Рисунок 3168; Рисунок 3169; Рисунок 3170; Рисунок 3171; Рисунок 3172; Рисунок 3173; Рисунок 3174, Рисунок 3175

2.4.58

Распознавать в звучащем и письменном тексте и употреблять в устной и письменной речи различные типы связей в рамках сверхфразового единства, оформляемые союзами и конструкциями (противительными, причинно-следственными, целевыми и другими)

2.4.59

Распознавать в звучащем и письменном тексте и употреблять в устной и письменной речи союзные конструкции Рисунок 3176, Рисунок 3177, оформляющие причинно-следственную связь

2.4.60

Распознавать в звучащем и письменном тексте и употреблять в устной и письменной речи сложные предложения условия с конструкцией Рисунок 3178; сложные предложения условия с союзом Рисунок 3179

2.4.61

Распознавать в звучащем и письменном тексте и употреблять в устной и письменной речи конструкцию сравнения с предлогом Рисунок 3180 и ее отрицательную форму Рисунок 3181; конструкцию сравнения с предлогом Рисунок 3182 и словосочетаниями Рисунок 3183, Рисунок 3184, Рисунок 3185; конструкцию сравнения с предлогом Рисунок 3186 и указанием количественной разницы; предложения со сравнительной конструкцией и глагольным сказуемым; сравнительные конструкции Рисунок 3187 + прилагательное; Рисунок 3188 + прилагательное

2.4.62

Распознавать в звучащем и письменном тексте и употреблять в устной и письменной речи конструкции уподобления Рисунок 3189 и Рисунок 3190 + прилагательное; сравнительную конструкцию Рисунок 3191 Рисунок 3192

2.4.63

Распознавать в звучащем и письменном тексте и употреблять в устной и письменной речи предложения с предлогом Рисунок 3193 и инверсии прямого дополнения; предложения с предлогом Рисунок 3194 и конструкцией "Рисунок 3195 + существительное/местоимение/имя собственное + локатив"; конструкцию Рисунок 3196; конструкцию Рисунок 3197 с глаголом

2.4.64

Распознавать в звучащем и письменном тексте и употреблять в устной и письменной речи усилительную конструкцию Рисунок 3198 А Рисунок 3199 В; конструкцию "Рисунок 3200 + прилагательное/глагол"

2.4.65

Распознавать в звучащем и письменном тексте и употреблять в устной и письменной речи выделительную конструкцию Рисунок 3201

2.4.66

Распознавать в звучащем и письменном тексте и употреблять в устной и письменной речи дополнительные элементы результата, степени или образа действия со специальным инфиксом Рисунок 3202

2.4.67

Распознавать в звучащем и письменном тексте и употреблять в устной и письменной речи дополнения цели

2.4.68

Распознавать в звучащем и письменном тексте и употреблять в устной и письменной речи дополнение длительности; вариации способов построения дополнения длительности

2.4.69

Распознавать в звучащем и письменном тексте и употреблять в устной и письменной речи дополнение кратности, глагольные счетные слова (Рисунок 3203 и другие); глагольные счетные слова (Рисунок 3204 и другие)

2.4.70

Распознавать в звучащем и письменном тексте и употреблять в устной и письменной речи простые модификаторы направления Рисунок 3205 и Рисунок 3206; сложные модификаторы направления (Рисунок 3207 и другие) и способы их использования с глагольно-объектными словосочетаниями

2.4.71

Распознавать в звучащем и письменном тексте и употреблять в устной и письменной речи прямую и косвенную речь

2.4.72

Распознавать в звучащем и письменном тексте и употреблять в устной и письменной речи формы категорического утверждения и отрицания

2.4.73

Распознавать в звучащем и письменном тексте и употреблять в устной и письменной речи некоторые идиомы сообразно коммуникативной ситуации

2.4.74

Распознавать в звучащем и письменном тексте и употреблять в устной и письменной речи некоторые вводные фразы (Рисунок 3208 и другие)

2.4.75

Распознавать в звучащем и письменном тексте и употреблять в устной и письменной речи союзную рамочную конструкцию Рисунок 3209; конструкцию Рисунок 3210, Рисунок 3211; конструкцию Рисунок 3212

2.4.76

Распознавать в звучащем и письменном тексте и употреблять в устной и письменной речи счетное слово Рисунок 3213

2.4.77

Распознавать в звучащем и письменном тексте и употреблять в устной и письменной речи дополнительный член возможности

2.4.78

Распознавать в звучащем и письменном тексте и употреблять в устной и письменной речи наречия Рисунок 3214

2.4.79

Распознавать в звучащем и письменном тексте и употреблять в устной и письменной речи выражение Рисунок 3215

2.4.80

Распознавать в звучащем и письменном тексте и употреблять в устной и письменной речи выражение Рисунок 3216

2.4.81

Распознавать в звучащем и письменном тексте и употреблять в устной и письменной речи дополнительные элементы результата:

результативные морфемы Рисунок 3217 и другие

2.4.82

Распознавать в звучащем и письменном тексте и употреблять в устной и письменной речи конструкцию Рисунок 3218

2.4.83

Распознавать в звучащем и письменном тексте и употреблять в устной и письменной речи выделительную конструкцию Рисунок 3219 (показатель завершенного действия)

2.4.84

Распознавать в звучащем и письменном тексте и употреблять в устной и письменной речи конструкцию Рисунок 3220 Рисунок 3221

2.4.85

Распознавать в звучащем и письменном тексте и употреблять в устной и письменной речи предложения с конструкцией Рисунок 3222

2.4.86

Распознавать в звучащем и письменном тексте и употреблять в устной и письменной речи переносные значения глаголов

3

Социокультурные знания и умения

3.1

Знать (понимать) речевые различия в ситуациях официального и неофициального общения в рамках тематического содержания речи и использовать лексико-грамматические средства с учетом этих различий

3.2

Знать (понимать) и использовать в устной и письменной речи наиболее употребительную тематическую фоновую лексику страны (стран) изучаемого языка (государственное устройство, система образования, страницы истории, основные праздники, этикетные особенности общения и другие)

3.3

Иметь базовые знания о социокультурном портрете и культурном наследии родной страны и страны (стран) изучаемого языка

3.4

Представлять родную страну и ее культуру на иностранном языке

3.5

Проявлять уважение к иной культуре, соблюдать нормы вежливости в межкультурном общении

4

Компенсаторные умения

Владеть компенсаторными умениями, позволяющими в случае сбоя коммуникации, а также в условиях дефицита языковых средств использовать различные приемы переработки информации: при говорении - переспрос, при говорении и письме - описание (перифраз, толкование), при чтении и аудировании - языковую и контекстуальную догадку

5

Использовать иноязычные словари и справочники, в том числе информационно-справочные системы в электронной форме

6

Участвовать в учебно-исследовательской, проектной деятельности предметного и межпредметного характера с использованием материалов на изучаемом иностранном языке и применением информационно-коммуникационных технологий; соблюдать правила информационной безопасности в ситуациях повседневной жизни и при работе в сети Интернет

Таблица 10.1

Проверяемые элементы содержания (10 класс)

Код

Проверяемый элемент содержания

1

Коммуникативные умения

Развитие умения общаться в устной и письменной форме, используя рецептивные и продуктивные виды речевой деятельности в рамках тематического содержания речи.

Повседневная жизнь семьи. Межличностные отношения в семье, с друзьями и знакомыми. Конфликтные ситуации, их предупреждение и разрешение. Внешность и характеристика человека, литературного персонажа. Здоровый образ жизни и забота о здоровье: режим труда и отдыха, спорт, сбалансированное питание, посещение врача. Отказ от вредных привычек. Школьное образование, школьная жизнь, школьные праздники. Переписка с зарубежными сверстниками. Взаимоотношения в школе. Проблемы и решения. Права и обязанности обучающегося. Современный мир профессий. Проблемы выбора профессии (возможности продолжения образования вузе, в профессиональном колледже, выбор рабочей специальности, подработка для обучающегося). Роль иностранного языка в планах на будущее. Молодежь в современном обществе. Досуг молодежи: чтение, кино, театр, музыка, музеи, сеть Интернет, компьютерные игры. Любовь и дружба. Покупки: одежда, обувь и продукты питания. Карманные деньги. Молодежная мода. Туризм. Виды отдыха. Путешествия по России и зарубежным странам. Проблемы экологии. Защита окружающей среды. Стихийные бедствия. Условия проживания в городской (сельской) местности. Технический прогресс: перспективы и последствия. Современные средства связи (мобильные телефоны, смартфоны, планшеты, компьютеры). Родная страна и страна (страны) изучаемого языка: географическое положение, столицы и крупные города, регионы; система образования, достопримечательности, культурные особенности (национальные и популярные праздники, знаменательные даты, традиции, обычаи); страницы истории. Выдающиеся люди родной страны и страны (стран) изучаемого языка, их вклад в науку и мировую культуру: государственные деятели, ученые, писатели, поэты, художники, композиторы, путешественники, спортсмены, актеры и другие

1.1

Говорение

1.1.1

Диалогическая речь

Развитие коммуникативных умений диалогической речи на базе умений, сформированных на уровне основного общего образования, а именно умений вести разные виды диалога (диалог этикетного характера, диалог - побуждение к действию, диалог-расспрос, диалог - обмен мнениями, комбинированный диалог, включающий разные виды диалогов)

1.1.1.1

Диалог этикетного характера: начинать, поддерживать и заканчивать разговор, вежливо переспрашивать; поздравлять с праздником, выражать пожелания и вежливо реагировать на поздравление; выражать благодарность в стандартных ситуациях неофициального и официального общения в рамках тематического содержания речи 10 класса с использованием речевых ситуаций и (или) иллюстраций, фотографий, таблиц, диаграмм, с соблюдением норм речевого этикета, принятых в стране (странах) изучаемого языка (объем диалога - до 8 реплик со стороны каждого собеседника)

1.1.1.2

Диалог - побуждение к действию: обращаться с просьбой, вежливо соглашаться (не соглашаться) выполнить просьбу; давать совет и принимать (не принимать) совет, приглашать собеседника к совместной деятельности, вежливо соглашаться (не соглашаться) на предложение собеседника, объясняя причину своего решения в стандартных ситуациях неофициального и официального общения в рамках тематического содержания речи 10 класса с использованием речевых ситуаций и (или) иллюстраций, фотографий, таблиц, диаграмм, с соблюдением норм речевого этикета, принятых в стране (странах) изучаемого языка (объем диалога - до 8 реплик со стороны каждого собеседника)

1.1.1.3

Диалог-расспрос: сообщать фактическую информацию, отвечая на вопросы разных видов; выражать свое отношение к обсуждаемым фактам и событиям; запрашивать интересующую информацию; переходить с позиции спрашивающего на позицию отвечающего и наоборот в стандартных ситуациях неофициального и официального общения в рамках тематического содержания речи 10 класса с использованием речевых ситуаций и (или) иллюстраций, фотографий, таблиц, диаграмм, с соблюдением норм речевого этикета, принятых в стране (странах) изучаемого языка (объем диалога - до 8 реплик со стороны каждого собеседника)

1.1.1.4

Диалог - обмен мнениями: выражать свое мнение и обосновывать его, высказывать свое согласие (несогласие) с точкой зрения собеседника, выражать сомнение, давать эмоциональную оценку обсуждаемым событиям (восхищение, удивление, радость, огорчение и другое) в стандартных ситуациях неофициального и официального общения в рамках тематического содержания речи 10 класса с использованием речевых ситуации и (или) иллюстраций, фотографий, таблиц, диаграмм, с соблюдением норм речевого этикета, принятых в стране (странах) изучаемого языка (объем диалога - до 8 реплик со стороны каждого собеседника)

1.1.1.5

Комбинированный диалог, включающий разные виды диалогов в стандартных ситуациях неофициального и официального общения в рамках тематического содержания речи 10 класса с использованием речевых ситуаций и (или) иллюстраций, фотографий, таблиц, диаграмм, с соблюдением норм речевого этикета, принятых в стране (странах) изучаемого языка (объем диалога - до 8 реплик со стороны каждого собеседника)

1.1.2

Монологическая речь

Развитие коммуникативных умений монологической речи на базе умений, сформированных на уровне основного общего образования

1.1.2.1

Создание устных связных монологических высказываний с использованием основных коммуникативных типов речи - описание (предмета, местности, внешности и одежды человека), в том числе характеристика (черт характера реального человека или литературного персонажа) в рамках тематического содержания речи 10 класса с использованием ключевых слов, плана и (или) иллюстраций, фотографий, таблиц, диаграмм и без их использования (объем монологического высказывания - до 14 фраз)

1.1.2.2

Создание устного связного монологического высказывания с использованием одного из основных коммуникативных типов речи - повествования (сообщения) в рамках тематического содержания речи 10 класса с использованием ключевых слов, плана и (или) иллюстраций, фотографий, таблиц, диаграмм и без их использования (объем монологического высказывания - до 14 фраз)

1.1.2.3

Создание устного связного монологического высказывания с использованием одного из основных коммуникативных типов речи - рассуждения в рамках тематического содержания речи 10 класса с использованием ключевых слов, плана и (или) иллюстраций, фотографий, таблиц, диаграмм и без их использования (объем монологического высказывания - до 14 фраз)

1.1.2.4

Пересказ основного содержания, прочитанного (прослушанного) текста с выражением своего отношения к событиям и фактам, изложенным в тексте, в рамках тематического содержания речи 10 класса с использованием ключевых слов, плана и (или) иллюстраций, фотографий, таблиц, диаграмм и без их использования (объем монологического высказывания - до 14 фраз)

1.1.2.5

Устное представление (презентация) результатов выполненной проектной работы в рамках тематического содержания речи 10 класса с использованием ключевых слов, плана и (или) иллюстраций, фотографий, таблиц, диаграмм и без их использования (объем монологического высказывания - до 14 фраз)

1.2

Аудирование

Развитие коммуникативных умений аудирования на базе умений, сформированных на уровне основного общего образования

1.2.1

Аудирование с пониманием основного содержания текста - умения определять основную тему (идею) и главные факты (события) в воспринимаемом на слух тексте, отделять главную информацию от второстепенной, прогнозировать содержание текста по началу сообщения; игнорировать незнакомые слова, несущественные для понимания основного содержания (время звучания текста (текстов) для аудирования - до 2,5 минут)

1.2.2

Аудирование с пониманием нужной (интересующей, запрашиваемой) информации - умения понимать на слух аутентичные тексты, содержащие отдельные неизученные языковые явления, с использованием языковой и контекстуальной догадки и выделять данную информацию, представленную в эксплицитной (явной) и имплицитной (неявной) форме, в воспринимаемом на слух тексте (время звучания текста (текстов) для аудирования - до 2,5 минут)

1.3

Смысловое чтение

Развитие сформированных на уровне основного общего образования умений читать про себя и понимать с использованием языковой и контекстуальной догадки аутентичные тексты разных жанров и стилей, содержащие отдельные неизученные языковые явления, с разной глубиной проникновения в их содержание в зависимости от поставленной коммуникативной задачи: с пониманием основного содержания, с пониманием нужной (интересующей, запрашиваемой) информации, с полным пониманием содержания текста

1.3.1

Чтение с пониманием основного содержания текста - умения определять тему (основную мысль), выделять главные факты (события) (опуская второстепенные); прогнозировать содержание текста по заголовку (началу) текста; определять логическую последовательность главных фактов, событий; игнорировать незнакомые слова, несущественные для понимания основного содержания; понимать интернациональные слова (объем текста (текстов) для чтения - до 200 знаков)

1.3.2

Чтение с пониманием нужной (интересующей, запрашиваемой) информации - умения находить в прочитанном тексте и понимать данную информацию, представленную в эксплицитной (явной) и имплицитной (неявной) форме; оценивать найденную информацию с точки зрения ее значимости для решения коммуникативной задачи (объем текста (текстов) для чтения - до 200 знаков)

1.3.3

Чтение несплошных текстов (таблиц, диаграмм, графиков), понимание представленной в них информации и ее использование для решения практических задач с привлечением фоновых знаний

1.4

Письменная речь

Развитие умений письменной речи на базе умений, сформированных на уровне основного общего образования

1.4.1

Заполнение анкет и формуляров в соответствии с нормами, принятыми в стране (странах) изучаемого языка

1.4.2

Написание резюме (CV) с сообщением основных сведений о себе в соответствии с нормами, принятыми в стране (странах) изучаемого языка

1.4.3

Написание электронного сообщения личного характера в соответствии с нормами неофициального общения, принятыми в стране (странах) изучаемого языка, с изложением новостей, рассказом об отдельных фактах и событиях своей жизни, выражением своих суждений и чувств, описанием планов на будущее и расспросом об аналогичной информации партнера по письменному общению (объем сообщения - до 180 знаков)

1.4.4

Создание небольшого письменного высказывания (рассказа, сочинения и другого) на основе плана, иллюстрации, таблицы, диаграммы и (или) прочитанного (прослушанного) текста с использованием образца (объем письменного высказывания - до 130 знаков)

1.4.5

Заполнение таблицы: краткая фиксация содержания прочитанного (прослушанного) текста или дополнение информации в таблице

1.4.6

Письменное предоставление результатов выполненной проектной работы, в том числе в форме презентации (объем - до 120 знаков)

2

Языковые знания и навыки

2.1

Фонетическая сторона речи

2.1.1

Владение основными навыками различения на слух и произношения всех звуков китайского языка

2.1.2

Знание букв китайского звукобуквенного алфавита ханьюй пиньинь Рисунок 3223 (также называемого "фонетической транскрипцией"), их фонетически корректное озвучивание

2.1.3

Знание структуры китайского слога, особенностей сочетаемости инициалей и финалей, различение их на слух и правильное озвучивание

2.1.4

Знание правил тональной системы китайского языка и их корректное использование (изменение тонов, неполный третий тон, легкий тон)

2.1.5

Различение на слух и адекватное (без ошибок, ведущих к сбою в коммуникации) произношение слов с соблюдением правильного ударения и фраз (предложений) с соблюдением основных ритмико-интонационных особенностей, в том числе правила отсутствия фразового ударения на служебных словах

2.1.6

Чтение новых слов, записанных с помощью китайского фонетического алфавита, согласно основным правилам чтения китайского языка

2.1.7

Знание системы китайско-русской транскрипции Палладия и правильное произнесение китайских слов, записанных в этой транскрипции

2.1.8

Выразительное чтение вслух аутентичных текстов, построенных в основном на изученном языковом материале, с соблюдением правил чтения и соответствующей интонацией, демонстрирующей понимание текста (объем текста для чтения вслух - до 180 знаков)

2.2

Иероглифика, орфография и пунктуация

2.2.1

Правильное написание изученных слов в иероглифике и системе пиньинь, а также применение их в рамках изучаемого лексико-грамматического материала

2.2.2

Использование основополагающих правил написания китайских иероглифов и порядка черт при создании текстов в иероглифике

2.2.3

Анализ иероглифов по количеству черт, обозначение сходства и различия в написании изученных иероглифов

2.2.4

Анализ структуры изученных иероглифов, выделение иероглифических ключей, графем и черт, в фоноидеограммах - ключей и фонетиков

2.2.5

Распознавание в иероглифическом тексте знакомых иероглифических знаков, в том числе в новых сочетаниях, умение читать и записывать данные знаки

2.2.6

Чтение печатных и рукописных текстов, записанных современным иероглифическим письмом, содержащих изученные иероглифы

2.2.7

Написание услышанного текста в пределах изученной лексики в иероглифике и пиньинь

2.2.8

Транскрибирование изученных слов, записанных иероглификой, в системе пиньинь

2.2.9

Расстановка знаков тонов в тексте, записанном иероглификой и пиньинь

2.2.10

Набор иероглифического текста на компьютере, использование иероглифики при поиске информации в сети Интернет

2.2.11

Использование иероглифической догадки в случаях выявления незнакомого сочетания иероглифов

2.2.12

Использование иероглифики при создании презентаций и других учебных произведений на компьютере

2.2.13

Чтение некоторых базовых иероглифов, записанных в традиционной форме

2.2.14

Правильная расстановка знаков препинания в письменных высказываниях: запятой при перечислении и обращении; точки, вопросительного, восклицательного знака в конце предложения, отсутствие точки после заголовка

2.2.15

Пунктуационно правильное оформление прямой речи в соответствии с нормами изучаемого языка: использование запятой (двоеточия) после слов автора перед прямой речью, заключение прямой речи в кавычки

2.2.16

Пунктуационно правильное оформление электронного сообщения личного характера в соответствии с нормами речевого этикета, принятыми в стране (странах) изучаемого языка

2.3

Лексическая сторона речи

2.3.1

Распознавание в звучащем и письменном тексте и употребление в устной и письменной речи лексических единиц (слов, в том числе многозначных; фразовых глаголов; словосочетаний; речевых клише; средств логической связи), обслуживающих ситуации общения в рамках тематического содержания речи 10 класса, с соблюдением существующей в китайском языке нормы лексической сочетаемости

2.3.2

Многозначные лексические единицы. Синонимы. Антонимы. Интернациональные слова. Наиболее частотные фразовые глаголы (идиомы). Сокращения и аббревиатуры

2.3.3

Различные средства связи для обеспечения целостности и логичности устного (письменного) высказывания

2.4

Грамматическая сторона речи

Распознавание в звучащем и письменном тексте и употребление в устной и письменной речи изученных грамматических явлений китайского языка

2.4.1

Различные коммуникативные типы предложений: повествовательные (утвердительные и отрицательные), вопросительные (общий вопрос с частицей Рисунок 3224 и в утвердительно-отрицательной форме, специальный вопрос с вопросительными местоимениями), побудительные (в утвердительной и отрицательной формах), восклицательные

2.4.2

Нераспространенные и распространенные простые предложения

2.4.3

Предложения с именным сказуемым со связкой Рисунок 3225 и без связки Рисунок 3226

2.4.4

Предложения с качественным сказуемым, приветственные фразы с качественным сказуемым

2.4.5

Предложения с простым глагольным сказуемым

2.4.6

Предложения с глагольным сказуемым, принимающим двойное дополнение

2.4.7

Предложения с глагольным сказуемым, принимающим прямое дополнение и дополнительный элемент результата с инфиксом Рисунок 3227

2.4.8

Предложения наличия и обладания со сказуемым, выраженным глаголом Рисунок 3228

2.4.9

Восклицательные предложения по форме "Рисунок 3229!" (с наречиями Рисунок 3230 и фразовыми частицами Рисунок 3231)

2.4.10

Последовательно-связанные предложения

2.4.11

Предложения пассивного строя (с предлогом Рисунок 3232)

2.4.12

Субъектно-предикативная структура (глагольное словосочетание) в роли подлежащего

2.4.13

Фразы, выражающие приветствие и прощание, благодарность и ответ на нее, предложение/приглашение и ответ на него, одобрение и комплименты

2.4.14

Фразы, выражающие просьбу, с глаголом Рисунок 3233

2.4.15

Личные местоимения (в единственном и множественном числе с использованием суффикса Рисунок 3234)

2.4.16

Притяжательные местоимения

2.4.17

Вопросительные местоимения (Рисунок 3235 (в том числе для запроса оценки), Рисунок 3236 (в том числе в значении "почему"); вопросительное притяжательное местоимение Рисунок 3237; вопросительное слово Рисунок 3238 в значении "какой" и в роли дополнения; словосочетание Рисунок 3239

2.4.18

Существительные (в единственном и множественном числе с использованием суффикса Рисунок 3240)

2.4.19

Принципы конверсионной омонимии в китайском языке (Рисунок 3241 и другие)

2.4.20

Определительное служебное слово (структурная частица) Рисунок 3242

2.4.21

Имена собственные, способы построения имен по-китайски

2.4.22

Префикс Рисунок 3243 при обозначении старшинства

2.4.23

Отрицательные частицы Рисунок 3244

2.4.24

Глаголы и глагольно-объектные словосочетания (Рисунок 3245 и другие)

2.4.25

Глаголы Рисунок 3246 и Рисунок 3247 в значении "намереваться", глаголы Рисунок 3248 и другие; глагол Рисунок 3249 в значениях "брать в долг" и "давать в долг"

Полный текст документа вы можете просмотреть в коммерческой версии КонсультантПлюс.