III. Порядок задействования операторов ЦОВ-112 - переводчиков русского жестового языка для оказания помощи силам и средствам ЭОС и иных служб в процессе организации реагирования

III. Порядок задействования операторов ЦОВ-112 - переводчиков русского жестового языка для оказания помощи силам и средствам ЭОС и иных служб в процессе организации реагирования.

3.1. Сотрудники привлеченных для реагирования сил ЭОС в зоне реагирования (на месте происшествия) используют русский письменный язык и навыки общения с инвалидами по слуху в качестве основного средства общения (коммуникативного канала) с лицами с ограничениями вербальной коммуникации, вовлеченными в процесс реагирования либо являющихся субъектами оказания помощи.

3.2. При необходимости оперативной коммуникации и в иных случаях, требующих голосового общения по телефону с сотрудником(ами) привлеченных для реагирования сил ЭОС, сотрудник привлеченных для реагирования сил ЭОС устанавливает сеанс аудиовизуальной связи с использованием штатного оконечного оборудования пользователя (планшетный компьютер фельдшера бригады скорой помощи или сотрудника ГИБДД и т.п.), либо с использованием оконечного оборудования пользователя иного лица, либо с использованием выделенных и наложенны (по обслуживанию) систем экстренной и неэкстренной аудиовизуальной связи. Для установления сеанса используется адресация непосредственно дежурных диспетчерских служб, предоставляющих справочно-коммуникационные услуги инвалидам с полной потерей слуха и иным лицам, испытывающим трудности в вербальном общении в соответствующих сетях связи и коммуникативных программных приложениях.

3.3. Оператор ЦОВ-112 - переводчик русского жестового языка осуществляет перевод устной речи (телефонных переговоров, бесед) посредством жестового языка (прямой перевод) и дактилологии для инвалидов по заболеваниям слуха в процессе реагирования на месте происшествия.

Синхронный перевод обеспечивается либо по аудиоканалу установленного сеанса аудиовизуальной связи, либо устанавливается телефонное соединение (обратный вызов) от оператора ЦОВ-112 - переводчик русского жестового языка к оконечному оборудованию пользователя, указанному сотрудником осуществляющих реагирование сил ЭОС.

3.4. Решение о завершении установленного сеанса аудиовизуальной связи принимает сотрудник осуществляющих реагирование сил ЭОС.

3.5. При необходимости тифло-, сурдоперевода оператор ЦОВ-112 - переводчик русского жестового языка извещает ДДС всех привлекаемых к реагированию ЭОС посредством телефонной связи и определяет порядок своего участия в организации реагирования в зависимости от конкретных обстоятельств происшествия совместно с диспетчерами ДДС ЭОС.