|
13.2
|
ФОНОВЫЕ ПЕРЕГОВОРЫ
|
|
|
13.2.1 S, R, G
|
Фоновые переговоры (по линии связи коллективного пользования).
Как правило, все фоновые переговоры должны отвечать следующим критериям:
1) сообщения должны быть понятны в контексте моделируемой окружающей обстановки и не должны содержать явно ошибочную информацию;
2) на соответствующей частоте должны быть слышны только те сообщения, которые обычно передаются на данной частоте;
3) моделируемые сообщения на заданной частоте не должны накладываться друг на друга или на переговоры летного экипажа тренажера;
4) между сообщениями должны быть достаточные перерывы, позволяющие экипажу тренажера при необходимости получить доступ к заданной частоте
|
+
|
+
|
+
|
+
|
+
|
Переговоры по линии связи коллективного пользования имитируют фоновые переговоры, которые слышны в кабине (переговоры между двумя ВС, между ВС и землей, переговоры земли с землей, за исключением переговоров с самим ВС)
|
|
13.2.2 S
|
Переговоры определяются обстановкой.
|
|
|
|
|
|
Фоновые переговоры определяются обстановкой
|
|
|
Содержание сообщений определяется конкретным местоположением и обстановкой, причем сообщения должны полностью коррелироваться с визуально моделируемым воздушным движением
|
|
|
|
|
|
Моделирование фоновых переговоров должно обеспечивать воспроизведение переговоров по линии связи коллективного пользования, причем сообщения должны быть увязаны с моделируемой обстановкой как по форме, так и по содержанию
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Должны точно воспроизводиться процедуры и обозначения для конкретного местоположения. Все переговоры должны полностью коррелироваться с визуально моделируемым воздушным движением
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Количество голосов должно быть достаточным для того, чтобы можно было различать разные службы УВД и пилотов
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Система должна включать модели, как минимум, трех конкретных зон аэропортов. Эти три конкретные зоны аэропортов должны быть частью утвержденной программы подготовки
|
|
13.2.2 R
|
Переговоры определяются обстановкой.
|
|
|
|
|
|
Фоновые переговоры определяются обстановкой.
|
|
|
Базовые сообщения, общие для всех аэродромов/вертодромов, должны полностью коррелироваться с визуально моделируемым воздушным движением
|
|
|
|
|
|
Моделирование фоновых переговоров должно обеспечивать воспроизведение определяемых конкретной обстановкой сообщений, передаваемых в базовом типовом формате, общем для всех местоположений
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Фоновые переговоры должны коррелироваться со сценарием воздушного движения и не должны противоречить положению и движениям вертолета
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Сообщения также должны коррелироваться с визуальным воспроизведением воздушного движения
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Количество голосов должно быть достаточным для того, чтобы можно было различать разные службы УВД и пилотов
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Система должна включать в себя модели, как минимум, трех конкретных зон аэропортов. Эти три конкретные зоны аэропортов должны быть частью утвержденной программы подготовки
|
|
13.2.2 G
|
Базовые сообщения в зависимости от конкретной обстановки
|
+
|
+
|
+
|
+
|
+
|
Для моделирования фоновых переговоров могут использоваться только базовые сообщения. Эти сообщения должны определяться таким образом, чтобы для их адаптации с моделируемой обстановкой требовалась лишь незначительная дополнительная информация или вообще не требовалась
|
|
|
Базовые сообщения без корреляции
|
|
|
|
|
|
Голоса должны быть различимы лишь в той степени, чтобы не путать пилотов и службы УВД
|