Таб. 1. Открытый перечень примеров слов и выражений, которые недопустимо и которые допустимо использовать в рекламе

Недопустимо <*>

Допустимо <*>

<*> Само по себе использование указанных ниже слов и выражений не означает автоматически наличие или отсутствие в рекламе гарантии положительного действия. Каждый рекламный материал подлежит отдельному анализу с точки зрения совокупности всех его элементов и семантики текста.

Глаголы и глагольные формы (причастия, деепричастия) совершенного вида, указывающие на наступление конечного результата и не позволяющие иного толкования (в том числе в составе словосочетаний с глаголами несовершенного вида).

Глаголы и глагольные формы (причастия, деепричастия) несовершенного вида, указывающие на процесс, а не на результат.

Отвечают на вопросы что сделать? что сделавший? что сделав? и т.п.

Отвечают на вопросы что делать? что делающий? что делая? и т.п.

Примеры: избавит, вылечит, победит, решит (проблему), уничтожит, устранит, снимет (боль, спазм и т.п.), восстановит, станет легче, излечит, помогает (излечить, вылечить, победить, уничтожить) и т.п.

Примеры: лечит, способствует лечению, помогая, помогает решать, защищает, помогает снимать, помогает восстанавливать, оказывает, восстанавливает, действует, воздействует (на симптомы и т.п.), борется, атакует и т.п.

Существительные, указывающие на наступление конечного результата и не позволяющие иного толкования, а также словосочетания с этими словами (в том числе с глаголами "способствует", "помогает" и пр.).

Существительные и словосочетания с ними, не указывающие на неизбежное наступление результата.

Примеры: победа, излечение, полное избавление, решение проблемы, способствует излечению, помогает исцелению и т.п.

Примеры: причина, заболевание, симптомы (включая конкретные виды симптомов), проблема, процесс, лечение, действие, помогает освобождению, помогает (способствует) лечению, защита, помогает (способствует) восстановлению и т.п.

Наречия, указывающие на наступление конечного результата и не позволяющие иного толкования.

Наречия, указывающие на характеристику действия рекламируемого лекарственного средства, в том числе наречия в переносном значении.

Примеры: однозначно, непременно, неизбежно, гарантированно, навсегда, никогда и т.п.

Примеры: одновременно, бережно, существенно, несущественно, удобно, нежно, ласково, мягко и т.п.

Метафоры.

Примеры: бактерии быстрого реагирования, первая помощь и пр.

Наречия, указывающие на время или скорость действия препарата применительно к его лечебным свойствам и результату его действия.

Указание на время всасывания, распределения, выведения и на иные подобные характеристики препарата в секундах, минутах, часах и иных подобных единицах времени.

Примеры: быстро (за исключением фраз, приведенных в колонке "Допустимо"), медленно, продолжительно, стремительно, мгновенно, долго и т.п.

Примеры: в течение двух минут препарат начинает всасываться, быстро всасывается, распределяется (при условии наличия такой информации в инструкции) и т.п.

Допускается также сравнение скорости всасывания, распределения, выведения и иных подобных характеристик различных препаратов, в том числе с использованием слова "быстрее" и пр. (при условии соблюдения требований о корректности и достоверности сравнения, см. раздел 3 Рекомендаций).

Указание на показания к применению и свойства лекарственного препарата.

Примеры: для снятия боли, направлен на лечение, обладает спазмолитическим эффектом/свойством, чтобы бороться с ..., чтобы снимать ..., против боли и т.п.

4.2.3. Демонстрация процесса достижения терапевтического эффекта сама по себе не является гарантией положительного действия и эффективности рекламируемого лекарственного препарата. Для оценки наличия или отсутствия гарантии положительного действия и эффективности рекламируемого лекарственного препарата следует учитывать общее содержание рекламного материала, в том числе аудиовизуальный ряд.

В рекламных роликах о лекарственных средствах может использоваться типовой рекламный прием в виде демонстрации возможных симптомов заболевания, способов применения препарата и процесса достижения терапевтического эффекта при условии, что аудиовизуальный ряд рекламного ролика не будет гарантировать положительное действие объекта рекламирования, его безопасность и эффективность.

4.2.4. Использование в рекламе слов "быстро", "долго" и аналогичных им недопустимо в отношении характеристик терапевтического действия рекламируемого препарата, его лечебного эффекта, лечебных свойств препарата. В отношении иных, потребительских, характеристик препарата слова "быстро", "долго", "медленно" и пр. допустимы (например, "таблетка быстро растворяется на языке", "препарат долго хранится" и пр.).