XI. Установление угрожаемой зоны и зоны наблюдения

53. После подтверждения диагноза на ящур незамедлительно определяется угрожаемая зона, минимальный радиус которой определяется законодательством государств-членов и составляет не менее 3 км от неблагополучного пункта, а максимальный радиус устанавливается с учетом эпизоотического состояния по ящуру, ландшафтно-географических особенностей местности, хозяйственных, транспортных и других связей между населенными пунктами и хозяйствами, расположенными в этой зоне. Минимальный радиус зоны наблюдения составляет 10 км вокруг неблагополучного пункта.

54. По решению ЧПК обеспечивается маркировка угрожаемой зоны и зоны наблюдения путем установки на въездах в такие зоны дорожных указателей большого размера.

55. По решению ЧПК обеспечивается проведение отслеживания животных, отправленных в другие зоны (регионы) из угрожаемой зоны и зоны наблюдения как минимум в течение 28-дневного периода, предшествующего самой ранней предполагаемой дате обнаружения ящура.

56. В угрожаемой зоне:

а) осуществляются регистрация всех объектов, на территории которых содержались животные восприимчивых видов, и учет всех имеющихся на этих объектах животных (с регулярным обновлением данных);

б) за всеми объектами, находящимися в угрожаемой зоне, закрепляются ветеринарные специалисты для проведения соответствующих ветеринарно-санитарных мероприятий, осуществления ветеринарного контроля (надзора) за соблюдением на объекте ветеринарно-санитарных правил и за состоянием здоровья животных, для сверки данных учета животных, находящихся в угрожаемой зоне. Для ухода за животными выделяется необходимое количество обслуживающего персонала;

в) животные восприимчивых видов переводятся на стойловое содержание. В местах отгонного животноводства вдоль границы с неблагополучной территорией при возможности устанавливается зона (глубиной 10 - 15 км), свободная от животных восприимчивых видов;

г) на объектах, осуществляющих производство, переработку, хранение и реализацию продукции животного происхождения, усиливаются меры по обеспечению биологической безопасности, в том числе по недопущению заноса и распространения ящура через контаминированные вирусом продукцию животного происхождения, одежду и обувь персонала, инвентарь и иные материально-технические средства;

д) перемещение, передержка и убой больных и подозрительных в заболевании ящуром животных осуществляются под ветеринарным контролем (надзором);

е) во всех хозяйствах осуществляется ежедневный клинический осмотр восприимчивых животных;

ж) проводится вакцинация против ящура (при принятии уполномоченным органом решения о ее проведении) всех восприимчивых животных вакциной соответствующего типа в соответствии с инструкцией по применению независимо от сроков предшествующей вакцинации;

з) проводятся мониторинговые исследования проб сыворотки крови и (или) пищеводно-глоточной жидкости восприимчивых животных;

и) убой клинически здоровых восприимчивых животных осуществляется на предприятиях по убою животных или оборудованных для этих целей убойных пунктах, определенных ЧПК, под наблюдением специалиста государственной ветеринарной службы.

Поставки мяса крупного рогатого скота допускаются в пределах территорий, имеющих статус благополучных по ящуру с вакцинацией, для целей последующей переработки (без права свободной реализации) при соблюдении следующих условий:

мясо должно быть снято с туш (без костей);

должны быть удалены лимфатические узлы;

туши перед отделением мяса от костей должны быть подвергнуты созреванию при температуре выше 2 °C в течение не менее 24 часов после убоя, а значение показателя pH мяса при измерении в середине длиннейшей мышцы спины каждой половины туши должно быть ниже 6,0.

Реализация мяса крупного рогатого скота, мелкого рогатого скота, свиней и мясных продуктов допускается без ограничений после проведения обработки одним из следующих способов:

мясо и мясные продукты подвергнуты термической обработке в герметичной емкости при внутренней температуре не менее 70 °C в течение минимум 30 минут либо иной эквивалентной обработке, обеспечивающей уничтожение вируса (аппертизация);

бескостное мясо и мясные продукты подвергнуты термической обработке при внутренней температуре не менее 70 °C в течение минимум 30 минут (проварка);

бескостное мясо и мясные продукты подвергнуты просаливанию, а затем полностью обезвожены. Полное обезвоживание достигается, когда соотношение воды и протеина составляет не выше 2,25:1, а активность воды не превышает 0,85.

После обработки мяса и мясных продуктов были приняты меры по избеганию контакта этих продуктов с потенциальным источником вируса.

Предприятия по убою восприимчивых животных или оборудованные для этих целей убойные пункты не должны получать разрешение на экспорт мяса во время использования мяса восприимчивых животных, находившихся в угрожаемой зоне.

57. В угрожаемой зоне запрещаются:

а) перемещение животных восприимчивых видов (за исключением направляемых для убоя на мясокомбинат в транспортных средствах, очищаемых и дезинфицируемых под ветеринарным контролем (надзором) после каждого перемещения на мясокомбинат);

б) проведение выставок, ярмарок, торговля на рынках и другие мероприятия, связанные со скоплением или перемещением животных;

в) проведение работ и оказание услуг по искусственному или естественному оплодотворению животных восприимчивых видов, взятие от таких животных яйцеклеток и эмбрионов.

58. В угрожаемой зоне разрешаются:

а) проведение искусственного осеменения животных на объекте, выполняемого персоналом данного объекта, с использованием спермы животных, содержащихся на этом объекте, или спермы, хранящейся на этом объекте или доставленной до внешней границы данного объекта с государственных племенных предприятий и станций искусственного осеменения;

б) вывоз лошадей, птиц, всех видов цирковых и зоопарковых непарнокопытных животных и других животных невосприимчивых видов в случае, если в населенном пункте не введен карантин;

в) вывоз промышленных товаров, строительных материалов и других грузов с объектов, находящихся в угрожаемой зоне, при соблюдении условий и порядка, установленных уполномоченным органом и ЧПК.

59. Запрещается размещение на рынке свежего мяса, мясного фарша и мясной кулинарии, полученных от животных восприимчивых видов, происходящих из угрожаемой зоны. Такие продукты маркируются и перемещаются в герметически запечатанных контейнерах на предприятие, имеющее разрешение государственной ветеринарной службы, для их последующей переработки.

60. Запрет, предусмотренный пунктом 59 настоящего документа, не применяется к свежему мясу, фаршу и мясной кулинарии, произведенным до 28-дневного периода, предшествующего самой ранней предполагаемой дате обнаружения ящура, при условии, что такая продукция:

а) с момента производства хранится и перемещается отдельно от свежего мяса, фарша и мясной кулинарии, произведенных после начала этого периода;

б) за счет четкой маркировки легко отличима от свежего мяса, фарша и мясной кулинарии, не подлежащих отправке за пределы угрожаемой зоны.

61. Запрещается размещение на рынке свежего мяса, мясного фарша и мясной кулинарии, полученных от животных восприимчивых видов и произведенных на предприятиях, расположенных в угрожаемой зоне.

62. Запрет, предусмотренный пунктом 61 настоящего документа, не применяется к свежему мясу, мясному фаршу или мясной кулинарии, произведенным на предприятиях, расположенных в угрожаемой зоне, при соблюдении следующих условий:

а) предприятие работает под постоянным и строгим ветеринарным контролем (надзором);

б) свежее мясо, мясной фарш и мясная кулинария соответствуют требованиям пункта 60 настоящего документа или получены от животных, выращенных и убитых за пределами угрожаемой зоны;

в) свежее мясо, мясной фарш и мясная кулинария должны иметь специальную маркировку в соответствии с правилами предубойного ветеринарного осмотра животных и ветеринарно-санитарной экспертизы мяса и других продуктов убоя, установленными законодательством государств-членов;

г) в течение всего процесса производства свежее мясо, мясной фарш и мясная кулинария четко идентифицируются, перемещаются и хранятся отдельно от свежего мяса, мясного фарша и мясной кулинарии, не подлежащих отправке за пределы угрожаемой зоны.

63. Соответствие условиям, определенным в пункте 62 настоящего документа, ветеринарный контроль (надзор) за которыми осуществляется на предприятиях, расположенных в угрожаемой зоне, подтверждается наличием ветеринарного сопроводительного документа, выдаваемого на свежее мясо, мясной фарш или мясную кулинарию, которые предназначены для торговли.

64. Размещение на рынке мясных продуктов, произведенных из мяса, полученного от животных восприимчивых видов, происходящих из угрожаемой зоны, запрещается.

65. Запрет, предусмотренный пунктом 64 настоящего документа, не применяется по отношению к мясным продуктам, соответствующим требованиям подпункта "и" пункта 56 настоящего документа либо произведенным из свежего мяса, мясного фарша и мясной кулинарии, указанных в пункте 62 настоящего документа.

66. Размещение на рынке молока, полученного от животных восприимчивых видов, которые находились в угрожаемой зоне, и молочных продуктов, произведенных из этого молока, запрещается.

67. Запрет не применяется в отношении молока и молочных продуктов в следующих случаях:

а) если они произведены до начала 28-дневного периода, предшествующего самой ранней предполагаемой дате обнаружения ящура в эпизоотическом очаге, и в отношении которых осуществлялись хранение и транспортировка отдельно от молока и молочных продуктов, произведенных после начала этого периода;

б) если они произведены из молока, полученного от животных восприимчивых видов, которые находились в угрожаемой зоне, подвергшегося термической обработке с целью обеззараживания, предусмотренной подпунктом "г" пункта 34 настоящего документа, при условии выполнения предприятием, проводящим обработку, следующих требований:

предприятие работает под постоянным ветеринарным контролем (надзором);

молоко, используемое на предприятии, соответствует требованиям подпункта "а" настоящего пункта, подвергается термической обработке с целью обеззараживания либо получено от животных восприимчивых видов за пределами угрожаемой зоны;

в течение всего производственного процесса молоко четко идентифицируется, перемещается и хранится отдельно от сырого молока и сырых молочных продуктов, не предназначенных для транспортировки за пределы угрожаемой зоны;

транспортировка сырого молока из предприятий, расположенных за пределами угрожаемой зоны, на предприятия, расположенные в угрожаемой зоне, осуществляется на транспортных средствах, прошедших санитарную обработку с последующим контролем качества дезинфекции и не имевших после этого контакта с объектами угрожаемой зоны, на которых содержатся животные восприимчивых видов.

68. Осуществляется ветеринарный контроль (надзор) за соответствием предприятия требованиям подпунктов "а" и "б" пункта 67 настоящего документа.

69. Транспортировка сырого молока из предприятий, расположенных в угрожаемой зоне, на предприятия, расположенные за пределами угрожаемой зоны, и переработка этого молока должны соответствовать следующим условиям:

а) переработка сырого молока от животных восприимчивых видов угрожаемой зоны на данном предприятии разрешена;

б) разрешение включает в себя инструкцию, содержащую требования, предъявляемые к транспортировке, с указанием маршрута перемещения;

в) транспортировка сырого молока проводится на транспортных средствах:

подвергшихся перед совершением транспортировки санитарной обработке с последующим контролем качества дезинфекции;

сконструированных и обеспечивающих герметичность, исключающую возможность утечки молока во время транспортировки;

оборудованных таким образом, чтобы избежать возможности образования аэрозолей во время погрузки и выгрузки молока;

г) перед отъездом из предприятия, расположенного в угрожаемой зоне, на котором получено молоко, заборные шланги, колеса, нижние части транспортного средства и любые протечки молока подвергаются санитарной обработке с последующим контролем качества дезинфекции;

д) после выполнения условий, предусмотренных подпунктом "г" настоящего пункта, транспортное средство исключает контакты с объектами угрожаемой зоны, на которых содержатся животные восприимчивых видов;

е) транспортные средства приписаны к определенной географической или административной территории, имеют соответствующую маркировку и могут перемещаться на другую территорию только после санитарной обработки с последующим контролем качества дезинфекции под ветеринарным контролем (надзором).

70. Отбор и транспортировка образцов сырого молока, полученного от животных восприимчивых видов, из объектов, расположенных в угрожаемой зоне, осуществляются в целях проведения диагностики ящура в лаборатории (центре), определенной уполномоченным органом.

71. Реализация спермы, яйцеклеток и эмбрионов, полученных от животных восприимчивых видов на территории угрожаемой зоны, запрещается.

72. Запрет не применяется в отношении замороженной спермы, яйцеклеток и эмбрионов, отобранных и хранившихся до начала 28-дневного периода, предшествующего самой ранней предполагаемой дате заболевания в эпизоотическом очаге ящура.

73. Замороженная сперма, собранная после начала периода, указанного в пункте 72 настоящего документа, хранится отдельно и выдается только после выполнения следующих условий:

а) снятие всех мер и ограничений, связанных со вспышкой;

б) прохождение всеми животными племенного предприятия или станции искусственного осеменения клинического обследования и проведение серологических тестов в отношении отобранных от них образцов для подтверждения отсутствия инфекции;

в) наличие отрицательных результатов, свидетельствующих об отсутствии обнаружения антител к вирусу после проведения серологического теста (на образце, взятом не ранее 28 календарных дней после взятия спермы).

74. Транспортировка навоза и фекальных масс, а также внесение их в почву из объектов, указанных в пункте 45 настоящего документа, которые расположены в угрожаемой зоне и в которых имеются животные восприимчивых видов, запрещаются. В качестве исключения может выдаваться разрешение на вывоз навоза животных восприимчивых видов из объекта, расположенного в угрожаемой зоне, на определенный объект для обеззараживания или промежуточного хранения.

75. Положения пункта 74 настоящего документа также не применяются в отношении вывоза навоза животных восприимчивых видов из объектов, расположенных в угрожаемой зоне, если в отношении указанных объектов не применяются меры, предусмотренные подпунктом "б" пункта 25, подпунктами "а" - "ж" пункта 26 и подпунктом "к" пункта 33 настоящего документа, при соблюдении одного из следующих условий:

а) весь объем навоза был получен до начала 28-дневного периода, предшествующего самой ранней предполагаемой дате заболевания в эпизоотическом очаге ящура (навоз или фекальные массы должны распределяться низко над почвой (с целью недопущения образования аэрозолей) и немедленно запахиваться на достаточном расстоянии от объектов, на которых содержатся животные восприимчивых видов);

б) в случае получения навоза от крупного рогатого скота или свиней:

обследование всех животных на объекте исключило наличие животных с подозрением на инфицирование вирусом;

весь объем навоза был произведен ранее начала 4-дневного периода, предшествующего такому обследованию;

навоз заправляется в почву на намеченных полях близко к объекту его происхождения и на достаточном расстоянии от других объектов угрожаемой зоны, на которых содержатся животные восприимчивых видов.

76. При выдаче разрешения на удаление фекальных масс или навоза из объекта, на котором содержатся животные восприимчивых видов, обеспечивается применение мер, позволяющих избежать распространения вируса, в частности проведение санитарной обработки транспортных средств после погрузки и перед отъездом из объекта с последующим контролем качества дезинфекции.

77. Запрещается реализация кожсырья и шкур животных восприимчивых видов, овечьей шерсти, шерсти жвачных животных и свиной щетины, происходящих из угрожаемой зоны, за исключением случая, когда указанная продукция соответствует одному из следующих условий:

а) продукция произведена до начала 28-дневного периода, предшествующего самой ранней предполагаемой дате заболевания в эпизоотическом очаге ящура и хранилась отдельно от продукции, произведенной после начала этого периода;

б) продукция под ветеринарным контролем (надзором) подвергалась термической обработке, гарантирующей уничтожение вируса.

78. Запрещается реализация продукции животного происхождения, не указанной в пунктах 59 и 77 настоящего документа, которая была получена от животных восприимчивых видов в угрожаемой зоне, за исключением продуктов, соответствующих одному из следующих условий:

а) если были произведены до начала 28-дневного периода, предшествующего самой ранней предполагаемой дате заболевания в эпизоотическом очаге ящура, хранились и перемещались отдельно от продуктов, произведенных после начала этого периода;

б) если под ветеринарным контролем (надзором) подвергались термической обработке, гарантирующей уничтожение вируса;

в) если являются сложными продуктами, которые не подвергались дальнейшей термической обработке и которые содержат продукцию животного происхождения, прошедшую процедуру термической обработки, гарантирующей уничтожение вируса, либо полученную от животных, на которых не распространяются ограничения, предусмотренные настоящим документом;

г) если являются упакованными продуктами, предназначенными для использования в качестве диагностических или лабораторных реагентов вне живых организмов.