В каких странах русский язык официальный

Подборка наиболее важных документов по запросу В каких странах русский язык официальный (нормативно–правовые акты, формы, статьи, консультации экспертов и многое другое).

Судебная практика

Постановление Семнадцатого арбитражного апелляционного суда от 19.07.2022 N 17АП-3107/2021-ГК по делу N А60-275/2020
Требование: Об отмене определения о процессуальном правопреемстве.
Решение: Определение отменено.
Определением от 17.09.2021 (резолютивная часть от 15.09.2021), апелляционный суд обязал Махнева М.А. представить в срок до 15.11.2021 выписку из официального торгового реестра страны происхождения в отношении Ankosi Kapital Sociedad Limitada (Nif) B55731962 с надлежащим образом заверенным переводом на русский язык, а также предложил представить в срок до 05.04.2022 доказательства уведомления Ankosi Kapital Sociedad Limitada (Nif) B55731962 о рассмотрении судом апелляционной инстанции вопроса о процессуальном правопреемстве; назначил дело к судебному заседанию на 12.04.2022 на 10 час. 00 мин.

Статьи, комментарии, ответы на вопросы

Статья: Об отказе в государственной регистрации в качестве товарных знаков обозначений, сходных до степени смешения с другими товарными знаками
(Слободян С.А.)
("ИС. Промышленная собственность", 2021, N 7)
В данных примерах не уточнялось, на каких языках были выполнены спорные словесные обозначения и что они означают в переводе на русский язык. Очевидно, что при экспертизе этих знаков было принято во внимание прежде всего их визуальное сходство, поскольку они были заявлены на регистрацию в стране, где официальным языком является русский и довольно большая часть потребителей воспринимает словесные обозначения, выполненные латинским шрифтом, в основном визуально. А в визуальном плане отличие вышеуказанных обозначений от уже зарегистрированных товарных знаков было довольно слабым, что создавало опасность их смешения.
Статья: Прозрачность и добросовестное управление в третейских судах: опыт Кыргызской Республики
(Аленкина Н.Б., Асанбаева Д.С.)
("Третейский суд", 2022, N 2/3)
<*> Настоящая публикация основана на результатах исследования "Предотвращение коррупции в арбитраже: имплементация принципа "нулевой толерантности", проведенного Натальей Аленкиной и Динарой Асанбаевой в рамках исследовательского проекта "Изучение проблем коррупции в Кыргызстане" программы "Демократическое управление" ОФ "Фонд "Сорос - Кыргызстан" в период с 1 мая по 31 октября 2021 г. В тексте статьи используется официальное наименование страны, закрепленное в Конституции на русском языке: Кыргызская Республика, Кыргызстан.

Нормативные акты

"Обзор судебной практики Верховного Суда Российской Федерации N 4 (2015)"
(утв. Президиумом Верховного Суда РФ 23.12.2015)
(ред. от 26.04.2017)
Европейский Суд отметил, что "... в соответствии с утверждениями заявителя, после его выдворения из России он принял решение поселиться в Республике Беларусь. Так как русский язык является одним из двух официальных языков в Республике Беларусь, Суд не видит непреодолимых препятствий для переезда семьи заявителя в выбранную им страну" (п. 76 постановления).
Федеральный закон от 08.06.2015 N 140-ФЗ
(ред. от 09.03.2022)
"О добровольном декларировании физическими лицами активов и счетов (вкладов) в банках и о внесении изменений в отдельные законодательные акты Российской Федерации"
3) в поле "Адрес места нахождения недвижимого имущества" указывается адрес места нахождения объекта недвижимого имущества в соответствии с данными, указанными в правоустанавливающих (правоудостоверяющих) документах (почтовый индекс, наименование страны (субъект), район, город, населенный пункт (село, поселок и другие), улица (проспект и другие), номер дома (владения), номер корпуса (строения), офис, номер квартиры). В отношении объектов недвижимости, расположенных за пределами Российской Федерации, адрес указывается на русском языке.