Разрешение вопроса о возможности усыновителей обеспечить детям полноценное физическое, психическое, духовное и нравственное развитие (п. 2 ст. 124 СК РФ)

Разрешение вопроса о возможности усыновителей

обеспечить детям полноценное физическое, психическое,

духовное и нравственное развитие

(п. 2 ст. 124 СК РФ)

В соответствии с п. 2 ст. 124 СК РФ усыновление допускается в отношении несовершеннолетних детей и только в их интересах с соблюдением требований абз. 3 п. 1 ст. 123 СК РФ, а также с учетом возможностей обеспечить детям полноценное физическое, психическое, духовное и нравственное развитие.

В целях соблюдения интересов усыновляемых детей суды выясняли, какие условия будут созданы усыновителями для гармоничного развития ребенка, и учитывали рекомендации, данные усыновителям в отношении возраста и состояния здоровья усыновляемого ребенка, содержащиеся в заключениях компетентного органа иностранного государства, в социально-психологических отчетах по результатам обследования условий жизни кандидатов в усыновители, а также в решениях иностранных судов.

Так, например, областными и равными им судами учитывались решения итальянских судов по делам несовершеннолетних об объявлении супругов годными к усыновлению иностранных детей, из которых следовало, что разница в возрасте между усыновителями и усыновляемым должна быть не менее восемнадцати и не более сорока пяти лет. По одному из дел, рассмотренных Волгоградским областным судом, было принято во внимание решение суда по делам несовершеннолетних города Милана (Италия), согласно которому заявителям разрешено усыновить одного иностранного ребенка, родившегося после 6 декабря 2009 г., с тем чтобы сохранить старшинство за их сыном. При удовлетворении заявления об усыновлении несовершеннолетнего, 2013 года рождения, требование относительно возраста усыновляемого ребенка было соблюдено.

Обобщение судебной практики показало, что при наличии у ребенка тех или иных заболеваний суды по каждому делу о международном усыновлении исследовали вопрос о том, готовы ли заявители усыновить ребенка с имеющимися у него заболеваниями, в том числе и в случаях, когда состояние здоровья усыновляемого ребенка отвечало рекомендациям, которые были даны усыновителям. В этих целях усыновителям, в частности, задавались вопросы относительно того, что им известно об имеющихся у ребенка заболеваниях, их тяжести и последствиях, а также о методах лечения, понятен ли им диагноз, установленный ребенку, были ли переведены медицинские документы детей на родной язык заявителей, каковы прогнозы на излечение данных заболеваний, в каком объеме и на каких условиях (бесплатно, страховка и т.п.) будет оказана медицинская помощь ребенку в стране проживания усыновителей.

В судебном заседании оглашались все медицинские диагнозы, имеющиеся у усыновляемых детей, производился их перевод на язык заявителей. При этом заявители подтверждали в судебном заседании свою осведомленность о состоянии здоровья детей, а также о добровольном и сознательном принятии на себя обязанности по их воспитанию.

Вопрос о соответствии возраста и состояния здоровья усыновляемого ребенка рекомендациям, данным усыновителям относительно возраста и состояния здоровья ребенка, с учетом которых они признаны годными к усыновлению ребенка, проверялся судами, как правило, на стадии принятия заявления. В случае выявления несоответствия возраста или состояния здоровья ребенка рекомендациям, данным заявителям, им предоставлялся разумный срок для представления суду дополнительного заключения соответствующего компетентного органа иностранного государства о возможности усыновления ими ребенка указанного возраста и состояния здоровья, обновленного социально-психологического отчета, составленного компетентными органами иностранного государства. Такие случаи, в частности, имели место при рассмотрении дел о международном усыновлении Алтайским и Красноярским краевыми судами, Иркутским областным судом и Санкт-Петербургским городским судом.

Так, при рассмотрении Алтайским краевым судом заявления граждан Испании об усыновлении было установлено, что состояние здоровья ребенка, которого желали усыновить заявители, не отвечает рекомендациям, указанным в социально-психологическом отчете, содержащем вывод о том, что заявители способны к усыновлению ребенка без серьезных и хронических заболеваний, физических, психических и сенсорных отклонений, без носительства СПИД и ВИЧ. С учетом этого судом правильно было предложено заявителям представить обновленный социально-психологический отчет, отражающий отношение заявителей к усыновлению ребенка после ознакомления с его медицинскими диагнозами. Кроме того, в судебном заседании был опрошен лечащий врач детского учреждения, в котором находился ребенок, пояснивший, какие заболевания имеются у ребенка и какова их тяжесть. После перерыва, объявленного судом с целью предоставления заявителям возможности ознакомления с уточненными врачом диагнозами, решение об усыновлении данного ребенка заявителями было подтверждено. Учитывая все обстоятельства дела и оценив доказательства в их совокупности, суд пришел к выводу о том, что заявители пригодны к усыновлению этого ребенка и способны обеспечить его воспитание, образование и содержание, а также создать все необходимые условия для полноценного физического, психического, нравственного и духовного развития несовершеннолетнего.

При рассмотрении Красноярским краевым судом заявления граждан Испании было установлено, что в соответствии с социально-психологическим отчетом, утвержденным Каталонским институтом опеки и усыновления правительства Каталонии, заявители признаны подходящими на роль родителей при усыновлении ребенка из Российской Федерации в возрасте до трех лет. Поскольку на момент рассмотрения дела ребенок достиг трехлетнего возраста, суд предложил заявителям представить доказательства одобрения государством, гражданами которого они являются, продолжения процедуры усыновления данного ребенка. Заявители представили свидетельство Каталонского института опеки и усыновления, содержащее сведения о том, что в соответствии с критериями названного института при указании возраста до трех лет имеется в виду возраст до трех лет и 11 месяцев. С учетом указанного свидетельства заявление об усыновлении судом было удовлетворено.

При рассмотрении всех заявлений об усыновлении судами выяснялся вопрос о продолжительности общения кандидатов в усыновители с усыновляемыми детьми, а также установился ли психологический (эмоциональный) контакт между усыновляемым и заявителями. В этих целях суды изучали письменные заключения, подписанные специалистом органа опеки и попечительства, педагогом-психологом, воспитателем, главным врачом детского учреждения, в котором находился ребенок, о количестве, периодичности и продолжительности общения с ребенком, а также в какой атмосфере оно происходило, какие меры были приняты заявителями по установлению эмоционального контакта с усыновляемым, имелась ли положительная реакция на них со стороны ребенка. В ходе судебного заседания представители учреждений, в которых находился ребенок, также давали пояснения относительно названных обстоятельств. В качестве свидетелей опрашивались социальные педагоги указанных учреждений, присутствовавшие на свиданиях. У самих заявителей также выяснялось, достаточно ли им было времени для общения и установления контакта с усыновляемым, имеется ли необходимость в предоставлении дополнительного времени.

Как показало обобщение судебной практики, усыновители и ребенок общались при знакомстве в течение нескольких дней и по несколько часов, а также общались в течение нескольких дней непосредственно перед судебным заседанием. Как правило, в период отъезда усыновителей общение с ребенком продолжалось посредством телефона, Интернета, детям передавались подарки.

Решение об удовлетворении заявления об усыновлении принималось судом в тех случаях, когда суд приходил к выводу о том, что период общения усыновителей с ребенком был достаточным по времени и между ребенком и усыновителями установлен психологический контакт.

Так, по одному из дел о международном усыновлении, рассмотренному Верховным Судом Удмуртской Республики с удовлетворением заявления, из заключения органа опеки и попечительства следовало, что в первые же дни общения с заявителями с девочкой был установлен хороший эмоциональный контакт, девочка хотела уехать с ними. Второй встрече девочка была очень рада, обняла заявителей, сидела у них на коленях и называла мамой и папой. Представитель ребенка, давая согласие на усыновление ребенка данными заявителями, также указал, что психологический контакт между усыновляемым и заявителями установлен.

По ряду дел общение усыновляемого ребенка с усыновителем происходило в течение длительного времени, что судами учитывалось при удовлетворении заявления об усыновлении.

Так, при рассмотрении одного из дел о международном усыновлении Верховным Судом Чувашской Республики было установлено, что заявитель (родная тетя усыновляемого) знает мальчика с рождения, после установления места нахождения ребенка с 2010 года с разрешения приемного родителя общалась с ребенком посредством телефонной связи и Интернета, навещала его. Племянник очень привязан к ней, желает быть ею усыновленным, уехать в Германию и жить в ее семье. В судебном заседании несовершеннолетний пояснил, что регулярно и давно общается с тетей по телефону, Интернету, встречается с ней.

Обобщение судебной практики показало, что при рассмотрении в 2017 году дел о международном усыновлении в тех случаях, когда заявители ранее усыновляли детей (в том числе и детей, являющихся гражданами Российской Федерации), судами, как и в предыдущие годы, исследовались обстоятельства, касающиеся вопроса о том, насколько успешно такие кандидаты в усыновители справляются со своими родительскими обязанностями в отношении усыновленных детей.

В этих целях суды исследовали представленные социально-психологические отчеты об условиях жизни и о воспитании ранее усыновленных заявителями детей, медицинские заключения о состоянии здоровья этих детей, сведения из компетентных органов о выполнении заявителями обязательств по постановке усыновленных детей на консульский учет и представлению послеусыновительных отчетов.

Суды выясняли мнение ранее усыновленных детей относительно решения их родителей об усыновлении еще одного ребенка.

Так, при рассмотрении Алтайским краевым судом дела по заявлению граждан Италии ранее удочеренная ими девочка, 2008 года рождения, пояснила, что она родилась в России и с удовольствием будет играть с братиком или сестренкой. Мнение данного ребенка было учтено судом при вынесении решения об удовлетворении заявления об усыновлении.

Верховный Суд Республики Коми, удовлетворяя заявление граждан Италии, также учел, что ранее усыновленный заявителями ребенок, 2007 года рождения, знает о планах родителей усыновить второго ребенка и ждет с нетерпением знакомства с ним.

С учетом того, что дети усыновлялись иностранными гражданами, вопрос о том, владеют ли усыновители русским языком и каким образом они планируют преодолевать языковой барьер с учетом возраста ребенка и периода, необходимого для его адаптации и овладения языком страны проживания, проверялся судами при рассмотрении каждого дела. Судами исследовался также вопрос о намерении усыновителей способствовать изучению ребенком родного языка, поддерживать интерес ребенка к национальной культуре страны происхождения.

Так, при рассмотрении ряда дел о международном усыновлении судами было установлено, что кандидаты в усыновители, готовясь к усыновлению, начали изучать русский язык (в частности, по делам, рассмотренным Верховным Судом Республики Дагестан, Новосибирским и Челябинским областными судами), прошли языковые обучающие курсы (Приморский краевой суд, Тверской областной суд), некоторые усыновители владеют русским языком с рождения (Верховный Суд Республики Дагестан, Красноярский краевой суд, Новосибирский и Омский областные суды). Имели место случаи, когда некоторые усыновляемые дети хорошо владели родным языком усыновителей - английским (Верховный Суд Республики Дагестан, Верховный Суд Чувашской Республики), итальянским (Тамбовский областной суд).

По делам, рассмотренным Вологодским областным судом, заявителями - гражданами Италии суду представлялись обязательства лиц (как правило, из числа их друзей и знакомых), являющихся выходцами из Российской Федерации, Молдавии, Белоруссии, Казахстана и владеющих русским и итальянским языками, об их готовности быть переводчиками для усыновляемых детей с целью их адаптации в семье, а также об оказании детям помощи в изучении итальянского языка, подготовке к детскому саду и школе.

Обобщение судебной практики показало, что решение об удовлетворении заявления об усыновлении ребенка выносилось судами с учетом всех обстоятельств дела и исходя из интересов ребенка.

При наличии оснований полагать, что заявители не готовы к усыновлению выбранного ими ребенка, а также при наличии отрицательного заключения органа опеки и попечительства относительно обоснованности усыновления и его соответствия интересам усыновляемого ребенка, суды принимали решение об отказе в усыновлении.

Так, судом Еврейской автономной области при рассмотрении заявления граждан Мальты об усыновлении несовершеннолетнего было установлено, что ребенок, которого они хотят усыновить, ранее находился на воспитании в семьях российских граждан, включая родственников ребенка, и был возвращен ими в детское учреждение в связи с имеющимися сложностями в его поведении. Между тем в психосоциологических и психосоциальных отчетах заявителей отсутствовали выводы о готовности заявителей усыновить ребенка, имеющего заболевания и индивидуальные особенности в поведении. При этом общение ребенка с заявителями ограничивалось лишь посещением детского учреждения. Кроме того, отказывая в удовлетворении заявления, суд также учел отсутствие у иностранной организации, получившей аккредитацию производить международное усыновление на Мальте, разрешения Министерства образования и науки Российской Федерации на осуществление деятельности по усыновлению на территории Российской Федерации, а также отсутствие международных договоров о межгосударственном сотрудничестве в области усыновления между Российской Федерацией и государством, гражданами которого являлись заявители. Апелляционным определением Судебной коллегии по гражданским делам Верховного Суда РФ принят отказ представителя граждан Мальты от заявления об усыновлении, решение суда Еврейской автономной области отменено, производство по делу прекращено.

Решением Самарского областного суда, оставленным без изменения апелляционным определением Судебной коллегии по гражданским делам Верховного Суда РФ, отказано в удовлетворении заявления гражданина Германии об усыновлении ребенка своей супруги, являющейся гражданкой Российской Федерации. При этом судом принято во внимание заключение органа опеки и попечительства, согласно которому установить факт личного общения заявителя с ребенком, а также сложившиеся в их семье взаимоотношения и взаимоотношения, возникшие между заявителем и усыновляемым ребенком, не представилось возможным в связи с отсутствием заявителя на территории Российской Федерации. Как установлено судом, заявитель постоянно проживает в Германии и в связи с непродолжительным пребыванием на территории Российской Федерации не имел возможности принимать активное участие в воспитании усыновляемого ребенка.

С учетом указанных обстоятельств суд пришел к обоснованному выводу о том, что в настоящее время усыновление не будет отвечать интересам ребенка.

Судьям, рассматривающим дела о международном усыновлении, следует и впредь выносить решение об удовлетворении заявления об усыновлении исходя из интересов ребенка, не допуская случаев передачи ребенка на усыновление лицам, не готовым заменить ребенку родителей.

В соответствии с п. 1 ст. 141 СК РФ усыновление ребенка может быть отменено в случаях, если усыновители уклоняются от выполнения возложенных на них обязанностей родителей, злоупотребляют родительскими правами, жестоко обращаются с усыновленным ребенком, являются больными хроническим алкоголизмом или наркоманией. Суд вправе отменить усыновление ребенка и по другим основаниям исходя из интересов ребенка и с учетом мнения ребенка (п. 2 ст. 141 СК РФ).

Как показало проведенное обобщение судебной практики по делам о международном усыновлении, в 2017 году имел место случай отмены усыновления.

Так, решением Волгоградского областного суда, оставленным без изменения апелляционным определением Судебной коллегии по гражданским делам Верховного Суда РФ удовлетворено заявление заместителя прокурора Волгоградской области, действующего в интересах несовершеннолетнего гражданина Российской Федерации, об отмене усыновления данного ребенка супругами - гражданами Италии, произведенного в январе 2016 г.

Основанием для принятия такого решения послужили действия одного из усыновителей в отношении усыновленного ребенка, за совершение которых он был осужден по ч. 1 ст. 116 УК РФ - нанесение побоев, причинивших физическую боль, но не повлекших последствий, указанных в ст. 115 данного Кодекса. Указанные действия имели место спустя незначительное время после вынесения судом решения об усыновлении. При этом, как установлено в ходе следствия, второй усыновитель (супруга) в момент инцидента никакого сочувствия к ребенку не проявляла, действия своего супруга не пресекала.

Учитывая названные обстоятельства, а также принимая во внимание заключение эксперта, проводившего психологическую экспертизу в рамках уголовного дела, о неоднократном применении физической силы к ребенку со стороны усыновителя, заключение органа опеки и попечительства, согласно которому указанный усыновитель в семье при выстраивании детско-родительских отношений действует авторитарно с применением физических наказаний, суд, исходя из интересов несовершеннолетнего, пришел к обоснованному выводу о необходимости отмены усыновления.