Документ утратил силу или отменен. Подробнее см. Справку

Лущение фанерного чурака и рубка ленты шпона

1241. Разрывы между лущильными станками должны быть не менее 1 м.

1242. Расстояние от рабочего места лущильщика до конвейера, подающего чураки в лущильный цех (отделение), должно быть не менее 2 м.

1243. Укладка чураков на конвейеры-накопители у лущильных станков должна производиться в один ряд.

1244. Чураки, поступающие на лущение, не должны иметь металлических включений.

1245. Карандаши и отходы от лущильных станков должны удаляться по конвейерам, расположенным ниже уровня пола.

В случае расположения конвейера в туннеле последний должен иметь ширину не менее 2,5 м, высоту не менее 2 м и быть доступным для осмотра, ремонта конвейера во всех его точках.

1246. Лущение чурака не допускается при наличии необрубленных сучков.

1247. При установке чурака в шпиндели суппорт лущильного станка должен быть отведен от поверхности чурака на расстояние не менее 50 мм.

1248. Подача чурака из центровочно-загрузочного приспособления недопустима при наличии чурака в шпинделях лущильного станка или при неотведенном суппорте.

1249. При подаче чурака центровочно-загрузочным приспособлением в шпиндели лущильного станка должна быть исключена возможность сброса чурака или его перекоса в момент центровки.

1250. Зона движения центровочно-загрузочного приспособления и лущения чурака должна быть оснащена средствами защиты, исключающими возможность нахождения в ней лущильщика в процессе работы.

1251. Установка чурака и съем карандаша должны производиться при невращающихся шпинделях лущильного станка.

1252. При расколе чурака или карандаша должно быть исключено попадание осколков древесины в рабочую зону.

1253. Зазоры между ножом и линейкой или чураком необходимо очищать специальными устройствами или деревянными лопатками с длинными ручками после предварительного отключения оборудования. Длина лопаток должна превышать наибольший диаметр чурака не менее чем на 150 мм.

1254. Съем, установка и правка лущильного ножа должны производиться при наличии устройства, надежно фиксирующего траверсу прижимной линейки в поднятом положении.

1255. Бруски и оселки для правки ножей должны быть вложены в деревянные оправки с ручками.

1256. Ремонтные и наладочные работы оборудования для изготовления шпона необходимо производить при надежном фиксировании ограничителя прогиба чурака в верхнем положении.

1257. При рубке шпона на ножницах нож не должен самопроизвольно перемещаться.

1258. Удалять обрезки шпона и мусора из зоны резания необходимо специальными лопатками или щетками.

1259. Удаление стопы шпона от ножниц должно быть механизировано и производиться при выключенных ножницах и механизме укладки шпона.

1260. При уборке отходов из-под подъемного стола металлические стойки или предохранительные упоры необходимо предварительно поставить в вертикальное положение.

1261. Ремонтные работы на гидравлических прессах прессования шпона следует производить после прекращения подачи гидравлической жидкости в систему, при закрытых и не пропускающих пар вентилях паровой магистрали, при охлаждении элементов пресса до температуры не выше 45 °C.

При смене сальниковой набивки или манжет у гидравлического пресса вентиль на подводящей линии от насоса к цилиндру должен быть надежно закрыт, плита пресса зафиксирована в верхнем положении. Должны быть приняты меры, исключающие случайное опускание плиты.